Translation examples
verb
Wir sind hier, um das festzustellen.
That's what we're here to find out."
Es ist an der Zeit, das festzustellen.
It’s time to find out.
Das festzustellen, habe ich keine Möglichkeit.
I have no way of finding out.
»Soll ich versuchen, es festzustellen
“Would you like me to find out?”
Dann sah ich mich um, um festzustellen, wo ich war.
Then I looked around to find out where I was.
Es gab nur eine Methode, das festzustellen.
Only one way to find out.
War es den Preis wert, nur das festzustellen?
Was it worth the cost just to find that out?
»Es gibt nur eine Möglichkeit, das festzustellen
Just one way to find out.
Er hat dieses Haus gebraucht, um das festzustellen.
He needed this house to find that out.
»Sind wir in der Lage, das festzustellen
“Is it possible for us to make a determination?”
ob aufgefordert oder unaufgefordert, war nicht festzustellen.
whether by invitation or not it was impossible to determine.
Aber ich habe nicht die Mittel festzustellen, was es sein könnte.
But I have not the craft to determine just what it might be.
Zweck der Anhörung war, festzustellen, ob Mrs.
The purpose of the inquest was to determine if Mrs.
Gibt es irgendeine Möglichkeit, das festzustellen?
Any way for us to determine that?
Sie haben noch einen Test gemacht, um das Stadium festzustellen.
Then there was another test to determine what stage.
Es liegt an dir, das festzustellen. Hüte dich vor dem Orb.
It's for you to determine. Beware the orb.
Anhand von Totenflecken ist es möglich, den Todeszeitpunkt festzustellen.
It can be a way of determining time of death.
Nur insofern, um festzustellen, ob es tatsächlich der echte Schlüssel war.
Only insofar as to determine if it was truly the real key.
Um die Rasse festzustellen, sahen wir uns den Bau des Gesichtes an.
To determine race, we looked at the facial structure.
verb
Es war keine fremde DNS festzustellen.
There was no foreign DNA detectable.
Oder versuchte sie festzustellen, ob ihr Detektiv da war?
Or was she looking to see if her detective was here?
Kein Zollbeamter, kein Detektor war in der Lage, den Unterschied festzustellen.
No customs inspector or detection equipment could spot the difference.
es gibt zwar Verteidigungen dagegen, aber keine Möglichkeit festzustellen, ob man beobachtet wird.
there are defences against it, but no way of detecting it's going on."
Glaubten Jepps und Crosley, das sei so einfach festzustellen?
Did Jepps and Crosley assume it would be simple to detect?
Dann öffnete sie seinen Mund und steckte einen Finger hinein, um festzustellen, ob seine Zunge nicht die Atmung blockierte.
Then, opening his mouth, she poked in a finger to detect any obstruction.
Ein Ermittlerteam wurde auf der Stelle in den Wagenverleih geschickt, um die Identität der Fahrer festzustellen.
A detective team would go to the car-rental agency immediately to see what they might learn there.
Schweigend sitzen sie da, und Landsman ringt mit dem immerwährenden Polizistendilemma, verpflichtet zu sein, das Naheliegende festzustellen.
They sit silently as Landsman wrestles with the perennial detective problem of being obliged to state the obvious.
Das festzustellen werden wir Gelegenheit haben.
We will have the opportunity to establish that.
Es tat gut, diese Tatsachen festzustellen.
It was good to establish facts.
»Ich versuche nur, die Fakten festzustellen
‘I’m just trying to establish the facts.’
Es geht uns einfach nur darum, die Tatsachen festzustellen.
“We’re simply establishing the facts.
Zehn Jahre sind kein ausreichender Beobachtungszeitraum, um einen Trend festzustellen.
And ten years is not enough to establish a trend.
Wir registrieren Tatsachen und versuchen immer noch mehr Tatsachen festzustellen.
We record facts, try to establish others.
Die Identität des Opfers festzustellen hat natürlich erste Priorität.
Establishing the identity of the victim is our number one priority, of course.
Man hoffte, dabei festzustellen, ob die Fingerabdrücke aus dem Bauwagen von Brant stammten.
The hope was that they would be able to establish that it was Brant’s prints in the trailer.
verb
Doch das war ja leicht festzustellen.
This at any rate was easy to discover.
»Um festzustellen, was du gelernt hast.«
To discover what you have learned.
Erstens, um festzustellen, welche ›Figur‹ er ist.
For starters, to discover what 'piece' they were.
Es war an der Zeit, festzustellen, welcher Leistungen sie fähig war.
It was time to discover what she was capable of.
Er schlägt um sich, um festzustellen, was ihn getroffen hat, doch es ist weg.
He splashes out to discover what touched him, but it is gone.
Bisher ist es uns nicht gelungen, Mortmains Aufenthaltsort festzustellen.
We have not discovered the whereabouts of Mortmain.
Nirgal war nicht überrascht festzustellen, daß Cojote wach war.
Nirgal was not surprised to discover that Coyote was awake;
Es überraschte ihn nicht, festzustellen, daß die Pitts – jetzt nur noch Mrs.
It did not surprise him to discover that the Pitts-now just Mrs.
Er wollte versuchen, festzustellen, was der Fremde hier getrieben hatte.
He would try to discover what the stranger had been doing.
Ich war überrascht festzustellen, dass ich ordentlichen Appetit hatte.
I was surprised to discover I had a considerable appetite.
verb
Festzustellen, dass er etwas für dich empfindet!
Realizing that he cares for you.
Und noch erstaunter festzustellen, wie wahr sie waren.
And even more astonished to realize how true they were.
Sogar festzustellen, dass er magisch kundig war, nervte sie.
Realizing he was magically cognizant annoyed her too.
Es war wie in den Spiegel zu sehen und festzustellen, dass man kein Kind mehr war.
It was like looking into a mirror and realizing you’re not a child anymore.
Ich brauchte einen Moment, um festzustellen, dass mein Herz nicht wild hämmerte.
It took a moment to realize that my heart wasn’t racing.
Doch sie hatte genug gesehen, um festzustellen, dass sie und die Duchessa sich sehr ähnelten.
But not before she had realized that she and the Duchessa were very much alike.
Es war niederschmetternd, festzustellen, daß ich den Anfang machen, die Sache in Gang bringen mußte.
How unnerving it had been to realize I had to begin it, start the wheels turning.
Simon schrie und öffnete die Augen, nur um festzustellen, dass er geträumt hatte.
Simon awoke with a shout, opened his eyes, and realized he’d just been dreaming.
Das war gut, aber es war auch ein bisschen enttäuschend festzustellen, dass wir nicht der Mittelpunkt der Party waren.
Which was good, though it was also a little bit disappointing to realize we were not the life of the party.
Er wandte sich ab, um festzustellen, dass Thierry jetzt direkt neben ihm stand.
He turned away only to realize that Thierry was now standing directly next to him.
aber es gab andere Dinge festzustellen.
but there were other points to be ascertained.
Versuchen wir festzustellen, warum sie entführt worden ist.
Let us ascertain first why she was kidnapped.
Sofort sprang ich auf, um die Herkunft des Lichtes festzustellen.
I sprang to my feet to ascertain the cause of the light.
Was sie erörterten, vermochte Stephen Vaughn nicht sicher festzustellen.
What they discussed, Stephen Vaughn was unable to ascertain.
würde schwierig werden festzustellen, welche Abzweigung die Ra’zac genommen hatten.
It would be difficult to ascertain which branch the Ra’zac had taken.
Meine Leute sind jetzt dort und versuchen festzustellen, worauf er aus war.
I have people down there now, trying to ascertain what he was after.
Dieser Versuch war unumgänglich, um festzustellen, ob zwischen uns eine psychische Harmonie besteht.
That test was necessary in order to ascertain if we were in psychological harmony.
Unsere Aufgabe ist es, Tatsachen festzustellen und entsprechende Maßnahmen zu treffen.
Our job is to ascertain the facts and to take necessary action.
Tamme zögerte, versuchte festzustellen, was es war, bevor er es ihr sagte.
Tamme paused, trying to ascertain what it was before he told her.
Es war nicht sofort festzustellen, auf wessen Seite die schrecklichen Zweibeiner standen.
There was no immediate way of ascertaining which side the horrific bipeds were on.
verb
Das hier war eine gute Gelegenheit, um das festzustellen.
This seemed like a good opportunity to find out.
verb
»Das tut mir sehr leid«, gestattete sich Catherine festzustellen.
“I am very sorry,” Catherine permitted herself to observe.
An der Innenseite des rechten Unterarms sind feine Haare und/oder Fasern festzustellen.
A number of fine hairs and/or fibers are observed on the ventral aspect of the right forearm.
Dennoch, wie Kugel nicht umhinkonnte festzustellen, in all der Zeit – kein letzter Jude.
Yet, Kugel couldn’t help but observe, in all that time—no last Jew.
Das Merkwürdige daran erregte ihn, und er schaute sich unwillkürlich um, um festzustellen, ob sie beobachtet wurden.
The strangeness of it excited him and he looked up and around to see if they were being observed.
Leichtsinn und Pech sind schwieriger festzustellen, denn sie setzen eine lange Beobachtung des Verhaltens voraus.
Recklessness and ill luck are more difficult to discern, barring long observation of a man's behavior."
Wir brauchen nur drei gute Beobachtungen eines Objekts, um die Bahn eines sich bewegenden Körpers festzustellen.
We need only three good observations of an object to plot the course of a moving body;
Er blickte sich um, um festzustellen, ob man ihn von einem der anderen Häuser aus beobachtete, dann kletterte Skilgannon über die Mauer und sprang in den Garten.
Glancing round to see if he was observed from any of the other houses Skilgannon scaled the wall and leapt down into the garden.
verb
Menon, »die Unterschiedlichkeiten festzustellen.
Menon, "by assessing the differences.
Sie würde eine sorgfältige Inspektion durchführen müssen, um alle Schäden festzustellen.
She would need a walk-through to assess damage.
Sie haben mich gebeten festzustellen, ob Sie nüchtern genug sind, um Fragen zu beantworten.
They’ve asked me to assess whether you’re sober enough to answer questions.
Jack blieb auf der Schwelle des Speichers stehen und versuchte festzustellen, ob ihm von drinnen Gefahr drohte.
Jack paused at the threshold, trying to assess the danger within.
Warum nur hatte er sich in den Kopf gesetzt, die Schäden im Dunkeln und bei einem solchen Unwetter festzustellen?
Why had he gotten it into his head that he could properly assess damage in a storm like this after dark?
Fest, um ihm zu versichern, daß wenigstens einer seiner Kumpel noch da war, und um das Maß an Trunkenheit festzustellen. – Peasbo.
A firm grip, to ensure that one of his mates was still there, and to make a partial assessment of his level of drunkenness. — Peasbo. Aye.
Er rollte sich auf den Rücken und versuchte, das Schadensausmaß festzustellen, indem er mit seiner rechten Hand herumtastete.
He rolled gingerly onto his back and tried to assess the extent of the damage by reaching up to feel around with his right hand.
Dann müssen wir die Schiffssysteme und unsere gesamte Ausrüstung gründlich überprüfen, um festzustellen, welchen Schaden der Sturm angerichtet hat, und ihn dann reparieren.
Then we will have to check the ship’s systems and all our equipment thoroughly to assess what damage the storm has done, and then repair it.
Um festzustellen, ob ein eingereichtes Manuskript oder ein Buchvorschlag die Herausgabe lohnen, und später im Prozeß als eine Art Helfer oder Zensor, wenn Sie so wollen.
Both to assess whether the submitted manuscript or the suggested book is something we want to take a chance on, and later in the process as a sort of assistant, or external examiner, if you like.
Perry wies sie an, sich zuerst im Dorf umzusehen und den Schaden an den Dächern festzustellen, nach dem Vieh in den Ställen zu schauen und dann hinaus auf die Felder zu gehen.
Perry got them moving through the compound first, assessing damage to roofs, checking the livestock in the stables, and then working out to the fields.
verb
Ich drückte gegen das Fenster, um festzustellen, dass es ebenfalls verriegelt war.
I pushed at the transom window, but it was locked as well.
Prüfte die Tür, um festzustellen, ß sie abgeschlossen war. Was, zum Teufel, soll's? Schlaf ein ßchen.
Trying the door to see it was locked. What the hell? Get some sleep.
Magdalena rüttelte an der Klinke des großen zweiflügligen Portals, nur um festzustellen, dass es erwartungsgemäß verschlossen war.
Magdalena rattled the handle of the towering double door, if only to make sure it was locked, as she expected.
Ich konnte nicht umhin festzustellen, dass mehr & mehr meiner Freunde festgenommen und ins Gefängnis geworfen wurden.
It was impossible not to notice that more & more of my friends were being arrested & locked up in jail.
verb
Immerhin muss er mich nicht erst groß untersuchen, um festzustellen, was mir fehlt.
It's not like he's going to have to spend much time diagnosing what's wrong with me.
Er begnügte sich nie damit, eine einzige Krankheit festzustellen, argwöhnisch, wie er war, machte er seinem Patienten ein Angebot auf mindestens zwei oder drei Krankheiten.
He would never diagnose one single illness; being chronically suspicious he would always offer at least two or three possible illnesses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test