Translation examples
verb
»Und wir können sie nicht fesseln
And we cannot bind her.
Sie zerrte an ihren Fesseln.
She fought her bindings.
»Um Vir’Vachal zu fesseln, Li’vanh.
'For the binding of Vir'Vachal, Li'vanh.
Dann tauchen wir auf und fesseln sie.
Then, we'll show up and bind her."
Sie schnitten die Fesseln von seinen Armen.
They cut the bindings on his arms.
Die Fesseln fielen von ihm ab.
His bindings fell away.
Die Ketten, die die meisten Menschen fesseln, fesseln Sie nicht, und darin sind Sie und ich Brüder, lieber Jeremiah.
The chains that bind most men do not bind you, and in this you and I are brothers, dear Jeremiah.
Sie überprüften noch einmal die Fesseln und verließen ihn.
They checked the bindings again and left him there.
Er zerrte an seinen Fesseln. „Dad."
He strained at his bindings. “Dad.”
»Wir müssen ihn zunächst fesseln …«
“We will have to bind him for now—”
verb
Andere Dramen konnten sie nicht fesseln.
Other dramas could not engage her.
Mit dem was es zu lehren hat, könnte es dich für alle Ewigkeiten fesseln.
It could engage you in its teaching, forever and ever.
Doch der Film, den wir ansahen, konnte mich nicht fesseln.
But the film we watched could not engage me.
Ein Blick auf die Fesseln einer Frau, und er war so gut wie verlobt.
One sight of a woman’s ankle and he was as good as engaged.
Wir wissen alle, was wir zu tun haben, um den Leser zu fesseln.
“We all know what we’ve got to do to engage the Reader.
Konnte das nicht seine Aufmerksamkeit ausreichend fesseln, um sie am Leben zu erhalten?
Couldn't that engage enough of his attention to keep her alive?
und wenn auch nichts auf ihrem Weg sie im mindesten fesseln konnte, langweilte sie sich doch keine Sekunde.
and though no object on the road could engage a moment's attention, she found no stage of it tedious.
Gegen seine Gewohnheiten abgehärtet, versuchte es seine Schwester nicht weiter, seine Aufmerksamkeit zu fesseln.
Inured to his habits, his sister made no further attempt to engage his attention.
Sie kann das, völlig Fremde fesseln, ohne auch nur einen Finger zu rühren.
She can ‘fascinate’ strangers without moving a finger.
(Als wäre etwas, das sich nicht reimt, ein Gedicht!) »Die Vergangenheit kann mich nicht fesseln«, erklärte er.
(As if poetry should not rhyme!) “The past fascinates me not,” he said.
Es war eine faszinierende Geschichte, und sie ließen sich völlig von ihr fesseln - manchmal entsetzt, manchmal empört.
It was a fascinating story, and they were thoroughly absorbed—at times, horrified;
Die Fesseln, mit denen sie angekettet war, übten auf ihn eine seltsame Faszination aus. Geweihtes Metall.
The bonds that constrained her held an odd fascination for him. Blessed metal.
Während die Mutter ihre Augen benutzte, um Menschen zu fesseln, gebraucht der Junge die seinen, um sie zu übersehen.
Where the mother used her eyes to fascinate, the boy uses his to dismiss.
Ich schenke mir Wein nach, während ich so tue, als würde irgendetwas am anderen Ende des Tisches meine Aufmerksamkeit fesseln.
I pour myself more wine while pretending to be fascinated by something at the other end of the table.
Das lag einerseits an der Arbeit selbst: Die Lehre macht meistens Spaß, und forensische Fälle fesseln mich.
One reason was the work itself: teaching is fun, mostly, and forensic cases are fascinating.
Nicht einmal von dem kleinen, unbedeutenden Würfelbein – os cuboideum – konnte er sprechen, ohne mein großes Interesse zu fesseln.
He fascinated me by speaking about the apparently insignificant little cuboid bone os cuboideum.
Dennoch reizte ihn die Vorstellung, sich von allen Fesseln des Landes zu befreien und dem Fluss zu gestatten, ihn davonzutragen.
Nevertheless, it was a fascinating idea, to cast loose from the bonds of land and allow a river to carry him where it would.
Ich hätte über vieles genauer nachdenken sollen, aber ich ließ mich von ihrer Unterhaltung und der Vorstellung fesseln, der ungewöhnliche Schatten, den der Mann gesehen hatte, könnte unser Feind sein.
I should have been thinking more clearly about many things, but I was fascinated by their talk, and by the idea that the unusual shadow the man had seen might be our enemy.
verb
Die Königin liegt in Fesseln.
The Queen is in fetters.
Doch ihre Fesseln bestimmt Erika selbst.
But Erika will choose the fetters herself.
Mein Freund! Ja, aus welchen Fesseln denn?
My friend! From which fetters?
Es ist stärker als alle Ketten und Fesseln.
It is stronger than any chains or fetters.
Er soll frei sein, sie aber durchaus in Fesseln.
He should be free, and she in fetters.
Ich muß dir die Hände fesseln.
I must fetter your hands.
An ihren Fesseln werden die Frauen ins Bild gezerrt, nur ihre tägl.
The women are dragged into the picture by their fetters.
Die Königin in ihren grauenvollen Fesseln weinte.
The Queen wept beneath her monstrous fetters.
»Sie riß die Fesseln einfach aus der Mauer.«
It simply wrenched its fetter out of the wall.
Ganz zu schweigen von den heiligen Fesseln der Göttin?
To say nothing of the Goddess's holy fetters?"
verb
Um die Opfer damit zu fesseln?
To tie up the victims?
Aber zuerst fesseln Sie diese zwei Schläger.
But first tie up those two goons.
Sie schafften es nur zu dritt, den Wassermann zu fesseln.
It took all three of them to tie up the Waterman.
Es war nicht einfach, den schlaffen Körper mit der Nylonleine zu fesseln.
It wasn’t easy to tie up the limp body with the nylon cord.
Als Erstes dachte Nihal daran, den Fammin zu fesseln.
Before all else, Nihal was eager to tie up the Fammin.
Offenkundig hatte Drobac angeordnet, den Jungen zu fesseln und loszufahren.
Evidently Drobac s orders were to tie up the boy and get the car moving.
Tex hatte ihr den Strick gegeben und ihr befohlen, den Mann auf dem Sofa zu fesseln.
Tex gave her the rope and told her to tie up the man on the couch.
Dann zog er die Laken vom Bett ab und verwendete sie, um den Angestellten zu fesseln und zu knebeln.
The hitman then removed sheets from the bed and used them to tie up and gag the employee.
»Lass uns die böse Königin fesseln, bevor sie wieder zu sich kommt und auf uns losgeht.«
“Let’s tie up the queen of evil before she comes to and starts attacking us all over again.”
Nach einem Augenblick ließ Sieer mit einem beinahe sichtbaren Schulterzucken Sieers Ruka das Tier fesseln.
After a moment, with an almost physical shrug, heesh had heesh's ruka tie up the animal.
verb
Selbst ohne die Fesseln.
Even without the shackles.
»Fesseln sind nicht erforderlich.«
Shackles will not be necessary.
O’Brien, wo sind die Fesseln
O’Brien, where are the shackles?”
Er sieht nicht auf die Fesseln.
Not looking at the iron shackle.
»Was ist mit den Fesseln, Jestak?«
“What of the shackles, Jestak?”
Guilder hatte verboten, sie zu fesseln;
Guilder had ordered no shackles;
Nimm ihnen die Fesseln ab.
‘Remove the shackles. Take ’em to their quarters.
Jetzt musste sie deren Fesseln lösen.
Now she must loosen their shackles.
O’Brien, holt die Fesseln für den Dämon.
O’Brien, fetch the shackles for the demon.
Sie haben keine alten menschlichen Fesseln mehr!
The old human shackles are gone.
verb
Sollte dieser Anblick Hilflosigkeit bewirken, ihn auf die gleiche Weise fesseln wie früher die Präsenz einer nackten Frau beziehungsweise die Aussicht auf weibliche Nacktheit?
Might he somehow be subjugated by this image, the way in an earlier life he’d been enthralled by the sight of a woman naked, or promising nakedness?
Seine ramponierte Erscheinung und die theatralischen Gesten, mit denen er sein unablässiges Gezeter untermalte, schien die Schaulustigen viel mehr zu fesseln als die demolierten Autos.
That dishevelment combined with his theatrical gestures and persistent shouting to present a spectacle that seemed to be more enthralling, for the crowd of onlookers, than the wreckage of the cars.
Becka wusste, dass Roland ihnen das erzählt hatte, weil es Teil der Show sein sollte — ein wenig Lokalkolorit, um die Zuschauer zu fesseln —, aber das half ihr nicht weiter, wenn sie spät nachts in der Dunkelheit lag und auf die Dschungelgeräusche lauschte.
Becka knew that Roland had told them this as part of the show—a bit of local color to enthrall the viewers—but that didn't make her feel any better late at night when she was lying in the darkness, listening to the jungle.
verb
Fesseln Sie ihn nicht.
            “Don’t handcuff him.
Sie begann, an ihren Fesseln zu rütteln.
She began to tug at her handcuffs.
»Wir werden dich jetzt mit Handschellen an diesen Stuhl fesseln ...«
“We’re going to handcuff you to that chair…”
Wäre es möglich, würde sie ihn für immer mit Handschellen an sich fesseln.
If she could, she would handcuff herself to him forever.
In ihrer Zelle schlug Modesty leise mit den Fesseln an das Gitter.
In the other cell, Modesty clinked her handcuffs softly against the grille.
Dane nickte und flüsterte: »Handschellen in meiner Tasche. Knebeln und fesseln
He whispered, “Handcuffs in my bag. Gag him, lock him.”
Manchmal fesseln wir Häftlinge mit Handschellen daran, bis wir eine Zelle für sie haben.
Sometimes we handcuff people in custody to it until we can move them into a holding area.
Handschellen sind trotz Millionen Clink-Franchises nicht als Fesseln für längere Zeiträume gedacht.
Handcuffs are not intended as longterm restraint devices, millions of Clink franchisees to the contrary.
verb
Adolf und seine Kohorten fesseln die allgemeine Fantasie immer noch.
Adolf and his cohorts still grip the popular imagination.
Er packte die starken Fesseln an seinen Handgelenken und versuchte, sich daran festzuhalten.
He gripped the ropes connected to his wrists, trying to hang on.
Fünf Minuten später löste sich der Kreuzer aus den magnetischen Fesseln.
Five minutes later the cruiser freed itself from the grip of the magnetic mooring beams.
Er wollte so sein, wollte sie roh anpacken, sie quetschen, sie aufspießen und fesseln, sie schütteln und kneten;
He wanted to be like that, he wanted to grip her, squeeze her, to impale and imprison her, to shake and pummel her;
„Kipu.“ Aleytys zerrte an den Fesseln an ihren Armen; eine zunehmende Verärgerung erhitzte ihr Blut.
“Kipu.” Aleytys pulled at the grip on her arms, a growing irritation heating her blood.
Sie liebten sich ebenfalls, aber hinterher träumte Sophie von Kindern, die an den Fesseln gepackt und wie Baseballschläger geschwungen wurden.
They made love, too, but afterward Sophie dreamed of children, gripped by their ankles and swung like baseball bats.
Mit einem Handschuh umfasste er die eisüberzogenen Glieder seiner Fesseln, dehnte mit aller Macht seine Brust und schöpfte keuchend Atem.
Gripping the frosted links with 6 one glove he hauled his chest up and gasped in a breath.
Ich habe dich kalt und steif in Middalhofs Erde gelegt, doch als liebende Frau hast du deine Fesseln gesprengt und bist gekommen, um mich vor dem Griff der Trolle zu bewahren.
I laid thee stiff and cold in the earth at Middalhof, but, like a loving wife, thou hast burst thy bonds, and art come to save me from the grip of trolls.
Es war, als hätte er zum zweiten Mal angefangen, ein Buch zu lesen, hätte sich davon fesseln lassen, und dann hätte ein unsichtbares Wesen es ihm aus den Händen gerissen.
It was as if he had started reading a book – for the second time – and had become gripped by the narrative only to have some invisible force rip the book out of his hands.
verb
Es war ein langatmiger Schinken, der Rodrigo jedoch völlig zu fesseln schien.
It was a long, excruciating movie that seemed to rivet Rodrigo's attention.
»Dadurch höre ich aber umso genauer hin. All die herrlichen Verwicklungen. Sie fesseln mich.« »Schöne Frau.«
‘That’s what makes me listen hard. Your lovely complications. They rivet me.’ ‘Nice lady.’
Die vielen Einstellungen von einem jungen Mädchen mit offener Bluse, das durch Wege und Felder schlenderte oder in demselben unglaub-würdigen Aufzug in der Küche arbeitete, reichten nicht aus, die Zuschauer lange zu fesseln.
The many shots of a young girl with her blouse open loitering along roads and through fields or working in the kitchen in this improbable attire were not enough to rivet the viewers.
Als würde etwas ihre Aufmerksamkeit fesseln, das nur sie hört, als würde sie durch ihre Füllungen aufschlussreiche Dinge von Gott erfahren oder versuchen, Satellitenübertragungen russischer Kryptologie im Kopf zu dekodieren.
It is as though something only Clare can hear has riveted her attention, as though she's receiving revelations from God through her fillings, or trying to decode satellite transmissions of Russian cryptology in her head.
Wir saßen Händchen haltend da. Endlich wagte ich, ihm ins Gesicht zu sehen. Er schaute mich ernst an, mit jenem herausfordernden, betörenden Blick, mit dem ein aufgegeilter Schwuler seinesgleichen zu fesseln versteht. Er war kein Spitzel. Seine sexuelle Veranlagung stand ihm im Gesicht geschrieben.
As we held hands, I finally dared to let my eyes slide up to his face. He was looking at me unsmiling, that provocative witchy look with which the gay in rut rivets his peer. This was no cot. His sex seemed suffused into his features like a bright light.
Sie waren ziemlich schnell um eine Ecke gebogen und wären beinahe auf ihr Wild geprallt. Mr Clancy verharrte breitbeinig vor einem Fleischerladen, der allerdings geschlossen war. Aber irgendetwas oberhalb des ersten Stockwerks schien des Schriftstellers Aufmerksamkeit zu fesseln. «Famos!», stieß er laut hervor.
They had turned a corner rather quickly and had almost cannoned into their quarry. He was standing staring up at a butcher’s shop. The shop itself was naturally closed, but it seemed to be something about the level of the first floor that was riveting Mr Clancy’s attention. He said aloud, ‘Perfect. The very thing.
verb
Die Tiefen von Omean Nun verstand ich, warum der schwarze Pirat mich mit seiner seltsamen Erzählung zu fesseln versucht hatte.
The Depths of Omean Now I realized why the black pirate had kept me engrossed with his strange tale.
Edward hatte ihm nicht in die Augen geschaut und war nervös von einem Fuß auf den anderen getreten. Er hatte fasziniert auf einen Jagdfalken auf der Veranda gestarrt, der an seinen Fesseln zerrte.
Edward had refused to meet his eye, but had kept shuffling from foot to foot, more engrossed with a peregrine jingling its jesses on a perch.
Dich scheint der Gedanke eher zu fesseln als mich, und ich habe sowieso genug anderes zu tun. Kannst du deshalb nicht einen Kompromiss zwischen Wahrheit und Zweckdienlichkeit ausarbeiten, mit dem wir alle glücklich sind, hmm?
You seem more engrossed in the whole idea than I do, and I'm busy enough anyway, so why don't you work out a compromise between truth and expediency we'll all be happy with, hmm?
Die Menschheit krankt kollektiv daran, dass die Menschen sich so sehr von dem fesseln lassen, was geschieht, dass sie so hypnotisiert sind von der Welt der ständig wechselnden Formen und so sehr aufgehen im Inhalt ihres Lebens, dass sie die Essenz vergessen haben, das, was jenseits des Inhalts ist, jenseits der Form, jenseits des Denkens.
The collective disease of humanity is that people are so engrossed in what happens, so hypnotized by the world of fluctuating forms, so absorbed in the content of their lives, they have forgotten the essence, that which is beyond content, beyond form, beyond thought.
verb
Er dachte traurig an die spannenden Geschichten des Majors, die früher Sohrab und Darius stundenlang fesseln konnten.
He remembered, sadly, the Major’s thrilling stories which used to captivate Sohrab and Darius for hours.
Eine Woche später jedoch erzählte Ron die nervenzerfetzende Geschichte einer Entführung, bei der er allein gegen fünfzig schwer bewaffnete Wassermenschen gekämpft habe, die ihn erst hätten zusammenschlagen müssen, um ihn fesseln zu können.
One week later, however, Ron was telling a thrilling tale of kidnap in which he struggled single-handedly against fifty heavily armed merpeople who had to beat him into submission before tying him up.
Eine Woche später jedoch erzählte Ron die nervenzerfetzende Geschichte einer Entführung, bei der er allein gegen fünfzig schwer bewaffnete Wassermenschen gekämpft habe, die ihn erst hätten zusammenschlagen müssen, um ihn fesseln zu können. »Aber ich hatte meinen Zauberstab im Ärmel versteckt«, beteuerte er Padma Patil, die nun, da Ron so viel Beachtung fand, offenbar viel schärfer auf ihn war und jedes Mal, wenn sie ihm im Korridor begegnete, unter großem Hallo unbedingt mit ihm sprechen wollte.»Diese Wasseridioten hätt ich jederzeit erledigen können.«
One week later, however, Ron was telling a thrilling tale of kidnap in which he struggled single-handedly against fifty heavily armed merpeople who had to beat him into submission before tying him up. "But I had my wand hidden up my sleeve," he assured Padma Patil, who seemed to be a lot keener on Ron now that he was getting so much attention and was making a point of talking to him every time they passed in the corridors. "I could've taken those mer-idiots any time I wanted." "What were you going to do, snore at them?"
verb
Einen Dämon kann man nicht fesseln.
You can’t tie down a demon.
verb
Die Fesseln tun nicht weh, Padnel.
The manacles don’t hurt, Padnel.”
Die Chitine hing tot in ihren Fesseln.
The chitine hung from its manacles, dead.
An Ketten hingen von oben Fesseln herab.
Manacles and chains hung from the top.
Er wusste, dass er die Fesseln nicht wieder angelegt hatte.
He knew that he hadn’t attached the manacles again.
Fesseln hingen von den Wänden, rot von Rost.
Manacles hung from walls, red with rust.
Kip schloss dem Mann die Fesseln auf und dann das Vorhängeschloss an den Ketten.
Kip unlocked the man's manacles, and then the padlock on the chains.
Drei Soldaten legten den bewusstlosen Brigadisten Fesseln an.
Three troopers were slapping manacles on the unconscious Brigaders.
Ich hörte das Klirren seiner zusammengeketteten Handgelenke, als er die Fesseln entdeckte.
I heard the clink of his manacled wrists as they discovered their bonds.
Ich drückte meine Handgelenke gegen die Fesseln, die sie umschlossen, bis es weh tat.
I hurt my wrists, pulling against the manacles that confined them.
verb
Indem Sie andere Cops an Autos fesseln, fremde Menschen auf der Straße erschrecken und am Telefon Witze reißen?
Chaining up other cops to cars, terrifying people on the highway, playing jokes over the phone?
Man war nicht gewillt, überhaupt einen Fuß auf Gåvasten zu setzen, und es zeigte sich, dass es ausreichte, das Opfer zu fesseln und im Meer zu versenken.
No one really wanted to set foot on Gåvasten, and it turned out it was enough to chain up the victim and drop him in the sea.
bind up
verb
José mußte seinen Bruder mit seinem Zweifel in helle Wut versetzt haben – vielleicht hatte sich schon länger ein Zerwürfnis zwischen den beiden angebahnt –, denn Antônio befahl den anderen Männern, ihn zu fesseln und an einer Stelle liegenzulassen, wo es viele Ameisenhügel gab.
José had offended his brother with his doubt—perhaps trouble had been long brewing between them—for Antônio directed the other men to bind up José and abandon him in a place where there were many anthills.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test