Translation examples
»Erschwert es den Strigoi durchzukommen
“Makes it harder for Strigoi to come through.”
Sie brauchen sie, um durchzukommen, um hierzubleiben.
They need them to come through, to stay here.
Die Nägel werden sich bewegen, wenn etwas versucht, mit Gewalt durchzukommen.
The nails will move if someone tries to come through by force.
Sollte sie versuchen, da durchzukommen, verwandeln sich die beiden Steine hoffentlich in Felsplatten und versperren ihr den Weg.
I think that if she tried to come through the stones would rise up as sheets of rock and block the way, making the windows solid with the wall.
»Ich kann Sie verstehen«, sagte Bryan. »Eine Rarität wie Sie bekomme ich nicht oft, kein Ring und gar nichts und Manns genug, ohne Schreikrampf durchzukommen.
“I take your point,” Bryan said. “I don’t often get a rarey like you, no torc and all and man enough to come through it without a case of the yammering fantods.
Als ich meine Gefühle nach der Sitzung untersuchte und mich von Angesicht zu Angesicht mit dieser Energie fand, erkannte ich, dass die gleiche Art Energie, wenn auch zu geringerem Ausmaß, für mich einer der Haupthinweise dafür ist, dass Seth bereit ist durchzukommen.
Examining my feelings after the program and finding myself face to face with that energy, I realized that the same sort of energy, to a lesser degree, is one of my main cues that Seth is ready to come through.
Es war schwierig, da durchzukommen.
It was difficult to get through.
»Helfen Sie mir, zu ihnen durchzukommen
     "Help me to get through."
Das wird nicht reichen, um da durchzukommen.
Not going to be enough to get through that.
Aber ich musste versuchen durchzukommen.
But I had to try to get through.
Sie mußten sich bücken, um durchzukommen.
They had to stoop to get through.
Es ist unmöglich, durchzukommen.
“It’s impossible to get through on comm or anything else.
Versuche, einfach durchzukommen.
I'm just trying to get through it.
Versuchen Sie nicht, mit Entschuldigungen durchzukommen.
Don't try to get through it with apologies.
Sie hatten kämpfen müssen, um durchzukommen.
They had needed to fight to get through.
Nur so kann ich hoffen durchzukommen.
It’s the only way I can hope to get through.
Und Druse schien schon ein mittleres Wunder zu benötigen, um durchzukommen.
And Druse seemed to need a medium-sized miracle to pull through.
Warum konnte er sich nicht einfach darüber freuen, dass Amun jetzt eine Chance hatte durchzukommen?
Why couldn’t he simply be happy that Amun now had a chance to pull through?
Aber etwas hat er gelernt in diesen drei Wochen: daß die Verwundeten öfter an Wundbrand sterben als an den Wunden und daß diejenigen bessere Chancen haben durchzukommen, die Schüsse im Arm oder im Bein – in abnehmbaren Gliedmaßen – haben, vorausgesetzt, sie werden rechtzeitig amputiert und kauterisiert.
He has learned one thing at any rate in these three weeks: more men die of gangrene than of the wounds they have received, and those who have the best chance of pulling through are those with a bullet or bayonet wound in an arm or a leg—parts of the body that a man can do without—so long as the limb is amputated and cauterized in time.
verb
Wenn es ihm gelingt, zu Garion durchzukommen, wird Zandramas gewinnen, und wir enden alle unter der Fuchtel einer, die noch schlimmer ist, als es Torak war.
If he succeeds in breaking through to Garion, Zandramas will win, and we'll all end up under the heel of somebody worse than Torak was.
Man rechnete damit, daß die Verteidigung eine gute Chance hatte, mit ihrem Plädoyer auf Freispruch durchzukommen. Statt dessen wurde der Antrag abgelehnt, und das Verfahren zog sich in die Länge.
It was thought that the defence plea that there was no case to answer might very well succeed. However, it was rejected and the trial dragged on.
verb
Um vor Gericht damit durchzukommen?
To get a conviction?
Das hilft ihm durchzukommen.
It gets him through.
Sie versucht nur durchzukommen.
She just tries to get by.
»Sie hatten doch keine Aussicht, damit durchzukommen
“They couldn’t hope to get away with it.”
Er hilft mir, da durchzukommen.« »Aber wir sind auch noch da!
He’s just getting me through.” “But there’s us!
verb
Viele von euch versuchen durchzukommen.
Many of you try to pass through.
»Als sie nach der Schließung rundherum die Mauer hochgezogen haben, haben sie eine klitzekleine Tür eingebaut, eine Eisentür. Man muß sich bücken, um da durchzukommen
“When they built the enclosure wall after shutting it down, they put in a tiny little door, so small you have to bend down to pass through it, an iron door.”
Er hat Orted auf dem eigenen Grund herausgefordert – in einem dichten Dschungel, wo selbst eine Schlange die Luft anhalten muß, um zwischen den Bäumen durchzukommen.
He thought to challenge Orted on his own ground--in a forest where a snake can't pass between two trees without sucking in its breath.
Es war schon in Ordnung: Er hatte immer gewusst, dass er in Wahrsagen durchfallen würde, und er hatte keine Chance gehabt, in Geschichte der Zauberei durchzukommen, schließlich war er ja mitten in der Prüfung zusammengebrochen aber alles andere hatte er bestanden!
It was all right: He had always known that he would fail Divination, and he had had no chance of passing History of Magic, given that he had collapsed halfway through the examination, but he had passed everything else!
aber mit dunkel gefärbtem Haar und Teint, einem falschen Bart, einer übertriebenen Zuspitzung der Augenwinkel nach Art der Gorezh sowie einer Doppelreihe tiefer Narben quer über einer Wange sollte es ihm eigentlich gelingen, unerkannt durchzukommen.
But with darkened hair and skin, an artificial beard, a Gorezh-style slant added to the outer corners of his eyes, and a pair of scars slicing across one cheek, he should be able to pass completely unrecognized.
Stacheldraht war abschreckend vor den Eingang gespannt, und einen Augenblick lang waren die jungen Leute versucht, diese Ausrede aufzugreifen und umzukehren, sogleich schlossen sie jedoch eine solche Ausflucht aus und suchten ein Loch im Stacheldrahtnetz, um mit dem Motorrad durchzukommen.
Several threatening rows of barbed wire blocked access to the property, and for a minute Irene and Francisco were tempted to seize the pretext and retreat; immediately, however, they set aside that subterfuge and looked for a break in the network of wire that was large enough for the motorcycle to pass through.
Der Strom mit den Schleppdampfern, die ihre Schornsteine umlegten, um unter den Brücken durchzukommen, das jenseitige Ufer mit einem hellen Streifen Sandes und einer niedrigen Häuserreihe darüber, die Abhänge des Taunus weit hinten, all das hatte für Georg die Überdeutlichkeit, die eine Landschaft in einem Kriegsgebiet hat, in einer großen Gefahr, wenn sich die Umrisse alle heraustreiben und verschärfen, bis sie zu beben scheinen.
The river, the tugboats lowering their smokestacks so as to be able to pass under the bridges, the shore on the far side with its bright strip of sand and above that the row of low houses, the mountains of the Taunus range in the background—for George all this had the same excessive clarity as a landscape in a battle zone in the midst of great danger when all contours stand out and sharpen until they seem be to quivering.
Im Moment wirkt sie ausgeglichen – eine Uhr kommt vor, noch eine Strickjacke und wieder eine Stelle, die zu eng ist, um durchzukommen –, und Henry nippt an dem starken braunen Tee, hört mit halbem Ohr zu, döst in der stickigen Wärme des kleinen Zimmers und denkt daran, daß er selbst in fünfunddreißig Jahren, vielleicht auch weniger, ebensoweit sein könnte, um alles gebracht, was er tut und besitzt, eine verschrumpelte Gestalt, die vor Theo und Daisy dahinplappert, während sie darauf warten, in ein Leben zurückzukehren, das er sich nicht mal mehr vorstellen kann.
For now, she's in neutral mode - there's a clock, and a jersey again, and again, a space too narrow to pass through - and Henry, sipping the thick brown tea, half listening, half asleep in the small room's airless warmth, thinks how in thirty-five years or less it could be him, stripped of everything he does and owns, a shrivelled figure meandering in front of Theo or Daisy, while they wait to leave and return to a life of which he'll have no comprehension.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test