Translation examples
Es könnte von drüben etwas durchkommen.
Something might come through, from the other side.
Ach, Quintus wird schon durchkommen.
Oh, Quintus will come through.
Du musst hier oft durchkommen.
You must come through here a lot.
Und wenn ich nicht damit durchkomme, dann werde ich immer noch kein Bettler sein.
"If I don't come through, I shan't be a beggar.
»Es ist so nah, dass es dort durchkommen wird – in diesem Augenblick – es kommt durch die …«
‘It’s so near it’s going to come through there – this minute – it’s going to come through the—’
Die Aufklärer werden zuerst durchkommen, dann die Schlachtschiffeskorten.
The scouts will come through first, then the torchship escorts.
Ich habe dir doch prophezeit, dass Jacaranda nicht durchkommen wird.
‘I told you Jacaranda wouldn’t come through.
Ich hätte fast jedesmal durchkommen können.
I could have come through it every time.
Sobald wir durchkommen können, lassen wir es euch wissen.
When we’re ready to come through I’ll let you know.’
»Wir bedrängen sie, wenn sie durchkommen.« »Ihr kommt mit!« sagte Warret.
“We’ll harry them as they come through.” “You come,” Warret said.
»Das zweite Gesetz zur Landreform wird durchkommen, trotz Catos Taktiken und Bibulus’ Himmelsschau«, verkündete Caesar.
“The second land bill will go through, despite Cato's tactics and Bibulus's sky watch,” Caesar announced.
„Ja, Arkonide, aber nur bis zu dem Augenblick, wo wir die Blockade verkünden und der Ring um die einzelnen Planeten geschlossen ist, so daß nicht einmal mehr ein Einmannjäger durchkommen kann.”
Yes, Arkonide, but only until we announce our blockade and we have every planet so tightly ringed in that not even a one-man interceptor can get through.
An dessen Ende blieb das Tier vor einem sehr kleinen Türchen sitzen, gerade groß genug, daß Momo gebückt durchkommen konnte, „WIR SIND DA“ stand auf dem Rückenpanzer der Schildkröte.
At the far end it stopped outside a little door just big enough for Momo to duck through. WE’RE HERE, the tortoise’s shell announced.
Einige von ihnen werden durchkommen.
Some of them will get through.
Nichts kann durchkommen;
Nothing can get through;
Aber ich konnte nicht durchkommen.
I couldn’t get through.
Aber Baedeker musste durchkommen!
But Baedeker had to get through!
Nur würde ich trotzdem durchkommen.
But I’d still get through.
Ihr werdet nicht zu ihr durchkommen!
You’ll never get through to her!”
Sie wird vermutlich durchkommen.
“She’ll probably pull through.
Durchkommen, dachte er.
Pull through, he thought.
Hören Sie, Sie werden durchkommen.
‘Look here, you’re going to pull through.
Vielleicht war er der einzige, der durchkommen würde.
Perhaps he’d be the only one to pull through.
»Sam geht’s nicht gut, aber er wird durchkommen.
“Sam’s not good, but he’ll pull through.
»Er wird wohl durchkommen«, sagte man ihm.
“There’s a chance he’ll pull through!” he was told.
Ich bin überzeugt, daß sie durchkommen wird!« »Ich hoffe es sehr.
I am sure she will pull through!" "I hope so.
»Sie wird gut durchkommen«, sagte Lazar.
“She’ll pull through just fine,” Lazar said.
Er braucht Zeit, um sich zu erholen, aber er wird durchkommen.
He’ll need recovery time, but he’ll pull through.”
verb
Aber Sie brauchen mir nicht zu erzählen, daß Sie damit nicht durchkommen.
You don’t need to tell me, though, you don’t succeed.
»Falls du mit diesem Blödsinn durchkommst, werde ich dich vermissen.«
If you succeed in this folly, I will miss you, Cayal.
»Aber wie Jonny schon sagte«, schloss er, »können sie damit unmöglich durchkommen.
"But as Jonny said," he concluded, "there's just no way they can succeed.
Damit soll er nicht durchkommen. Ich werde es schaffen. Helfen Sie mir, Ryder. Das darf er nicht.
I won’t let him succeed. I’ll do it. Help me, Ryder. I won’t let him.
»Du wirst damit niemals durchkommen, Marcus Livius«, sagte Silo kopfschüttelnd.
“You will never succeed, Marcus Livius,” said Silo, shaking his head.
»Sollte Rullus damit durchkommen, so findet Magnus kein staatliches Land mehr für seine Veteranen, wenn er zurückkehrt«, sagte Labienus zu Caesar.
“If Rullus succeeds, when Magnus comes home there'll be no State land left for his veterans,” said Labienus to Caesar.
Wir können jederzeit eine formale Demokratie ausprobieren, komplett mit Verfahrensregeln, Debatten, geheimer Abstimmung und allem anderen, falls du so einen Unfug wirklich einführen willst. Allerdings mußt du vorher ein Mißtrauensvotum durchbringen und selbst die Führerschaft übernehmen. Und ich bin gehässig genug, dir zu wünschen, daß du damit durchkommst.
We'll try formal democracy-rules of order, debate, secret ballot, everything-any time you want to try such foolishness. Especially any time you want to move a vote of no confidence and take over the leadership...and I'm so bitter as to hope that you succeed.
verb
Damit werden sie nicht durchkommen.
They will not get away with that.
Es war kein Durchkommen.
No getting through.
Da war kein Durchkommen.
There was no getting past him.
Wird sie damit durchkommen?
Now will she get away with it?
Würde er damit durchkommen?
Could he get away with it?
Und ich werde auch damit durchkommen.
"I’d get away with it, too.
Nun, damit werden sie auch nicht durchkommen.
Well, they won’t get away with that either.
»Damit wird er bei mir nicht durchkommen
‘I’m not going to let him get away with this.’
verb
Weiß nich, ob ich da durchkomme.
Not sure I can pass 'em.
»Das Ding könnte jede Minute hier durchkommen
“The thing could pass through here any minute!”
Stavver weiß, daß wir durchkommen, er weiß es.
Stavver knows, we’ll pass easy, he knows.
»Dann tun wir so, als seien wir normale Menschen. Wir werden damit durchkommen
“We’ll pretend to be normal. We’ll pass.”
»Du wirst damit durchkommen«, grummelte Will, der wider Willen grinste.
“You’ll pass,” Will said with a reluctant grin.
»Oder unfreundliche Berggeister nicht wollen, dass ich durchkomme
“Or unfriendly mountain spirits who don’t appreciate my passing through.”
Offenbar sehe ich ihm so ähnlich, dass ich damit durchkommen kann.
I apparently look enough like him to pass.
Dein Körper würde durchkommen, möglicherweise Stück für Stück.
Your body would pass through . probably piece by piece.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test