Similar context phrases
Translation examples
verb
»Etwas hat sie ausgelöst
Something's triggered it!
Wenn sie die ausgelöst hätten…
If they triggered it...
Die Miliz hat sie ausgelöst.
The militia triggered it.
Er hat keinen Alarm ausgelöst.
It triggered no alarms.
Ich hatte keinen Alarm ausgelöst.
I hadn’t triggered it.
Wir haben irgendetwas ausgelöst.
We triggered something.
Sie haben etwas in mir ausgelöst.
You triggered something in me right off.
Was hatte sie ausgelöst?
What had the photo triggered in his mind?
Hatten meine Gefühle das ausgelöst?
Had my emotions triggered it?
»Und so den Zünder ausgelöst
“Thus triggering the detonating device.”
verb
»Du hast die Waffe ausgelöst
‘You released the weapon.’
Ich verpaßte den Augenblick, als die Bomben ausgelöst wurden;
I wasn’t aware of the moment when the bombs were released;
Hast du nicht von der Seuche gehört, die von den Denkmaschinen ausgelöst wurde?
Haven’t you heard of the plague released by the thinking machines?
Ich hatte den Feuerball ausgelöst, sobald er ihm nahe genug war, aber er war nicht explodiert.
I’d released it as soon as it got near him but it hadn’t exploded.
Wenn es zu einer gültigen Verurteilung gekommen ist, können von den Schiffen draußen Waffen ausgelöst werden.
If a guilty verdict is reached, weapons can be released by the ships outside.
Die Kraft, die durch Cyradis' Entscheidung ausgelöst worden war, überschritt jegliche Vorstellung.
The amount of power Cyradis' agonized decision had released was beyond human comprehension.
verb
Terror, ausgelöst durch was?
Terror sparked by what?
Irgend etwas war in ihm ausgelöst worden.
Something had been sparked inside him.
Es war nicht schwer festzustellen, was den Aufruhr ausgelöst hatte.
It was easy to see what had sparked the riot.
Vergleichen Sie diese Herangehensweise mit einem durch intrinsische Motivation ausgelösten Verhalten.
Contrast that approach with behavior sparked by intrinsic motivation.
Irgendetwas muss diesen plötzlichen Ausbruch von Unabhängigkeit und Rebellion ausgelöst haben.
Something has sparked this sudden display of independence and rebellion.
Ich kann mich nicht erinnern, was mein Interesse an der Lexington ursprünglich ausgelöst hat.
I can't remember what initially sparked my interest in the Lexington.
Ein Attentat auf ein Staatsoberhaupt, das den Dritten Weltkrieg ausgelöst hätte?
The assassination of a leader that might have sparked World War III?
Jede Berührung seiner glühenden Haut hatte bei ihr einen Funkenschlag der Begierde ausgelöst.
Every heated touch had sparked a tidal wave of desire.
Das hat hier großes Interesse ausgelöst. Auf höchster Ebene.
Well, that sparked some interest here. Some very high-level interest.
Sie hatte Gefühle in ihm ausgelöst, Beschützerinstinkte, aber auch tiefere, unbekanntere.
She had sparked feelings in him. Feelings of concern and protectiveness, and deeper, unfamiliar ones, too.
verb
»Was hat den Alarm ausgelöst
“What set off the alarms?”
Habe ich einen Alarm ausgelöst?
Did I set off an alarm?
Du hast einen Alarm ausgelöst.
You’ve set off an alarm.
»Du hast den Einbruchsalarm ausgelöst
You set off the burglar alarm.
Dieser Satz hat meine Kopfschmerzen ausgelöst.
That phrase is what set off the headache.
Blöderweise haben sie dabei den Feueralarm ausgelöst.
Only they set off the smoke alarm.
»Du hast den Katzenjammer-Zauber ausgelöst
“You set off the Caterwauling Charm?”
Als ich über die Mauer gestiegen bin, habe ich den Alarm ausgelöst.
Set off the alarm going over the wall.
Hätte Jim die Bombe ausgelöst?
Would Jim have set off the bomb?
Was hat diesmal diese psychischen Botschaften ausgelöst?
What's triggered off these psychic messages this time?'
Sein unerwartetes Erscheinen hatte ein Chaos an Gefühlen ausgelöst.
His unexpected appearance had triggered off a whirl of contradictory emotions.
Hatte nicht schon am Boulevard Richard-Lenoir die Geschichte mit dem Schal eine Kette von trüben Gedanken in ihm ausgelöst?
That business with the scarf had triggered off a string of morose thoughts the moment he had left Boulevard Richard-Lenoir, hadn’t it?
Während Jo noch hinschaute, schaukelte eine der nachgiebigen Pflanzen nach vorn und ›spuckte‹ einen weiteren Tropfen auf die Seitenwand der Tardis. Es war, als hätte die Ankunft der Telefonzelle einen Verteidigungsmechanismus ausgelöst. Die Pflanzen attackierten blindwütig den neuen Feind.
Even as she watched, one of the spongy plants swayed forward and ‘spat’ another blob on to the side of the TARDIS. It was as though the arrival of the police box had triggered off some defence mechanism, and the plants were blindly attacking this new enemy.
Im Gegensatz zum Hypersprung, wo beim Verlassen des Normalraumes und beim Wiedereintreten die Struktur des Universums an diesen Stellen auf allen Konstanten zu Bruch geht und dadurch die Gefügeerschütterungen ausgelöst werden, drückt der Linearhyperantrieb bei Überschreiten der Lichtgeschwindigkeit nur eine Konstante aus ihrer natürlichen Bettung, und der Antrieb tut dies so lange, wie das Raumschiff mit dem Linearhyperantrieb schneller als das Licht ist!
Contrary to the hyperjump, in which upon leaving normal space and reentry the structure of the Universe is ruptured on all constants at these points, triggering off the structure shocks in turn, the linear hyper-propulsion pushes one constant out of its natural bedding upon exceeding the speed of light. The propulsion continues to do this as long as the spacecraft is faster than light!
verb
Sobald er seine Gewehrsammlung ausgelöst hatte.
Once he’d redeemed his gun collection, that is.
»Die Gaben sind nicht ausgelöst worden!« sagte die Rose in plötzlicher Erregung.
            “The gifts are not redeemed!” said the Rose in sudden agitation.
Das Geld kann innerhalb eines Zeitraums von fünf Jahren nicht ausgelöst werden, gültig ab Datum der Unterzeichnung.
You are not entitled to redeem your money for a period of five years from the date of signature.
verb
Wie Sie alle erfahren haben, ist das Unternehmen Doomsday ausgelöst worden.
As you have all been informed, Operation Doomsday has been activated.
Ich war der Führer der Boat-Crew, und meine Crew war für diese Operation ausgelost worden.
I was the boat-crew leader, and my boat crew drew this operation.
Die Einsturzstelle, die solche Verzweiflung bei Cora ausgelöst hatte, war eine List, um das Unternehmen darunter zu tarnen.
The cave-in that had so distressed Cora was a ruse to camouflage the operation below.
Ein in einem Bahnhof auf den Boden geworfenes Metroticket hat einen militarisierten Einsatz zur Aufrechterhaltung der Ordnung ausgelöst.
A metro ticket tossed on the floor of a station prompted a militarized public order operation.
Wenn auch die Liste nur ein Teil der ganzen Operation gewesen wäre, wenn sie erst einmal ausgelöst wurde.
Natch, if the operation had gotten the go-code, that List would only have been part of it.
An einer der Konsolen in der Operationszentrale wurde ein automatischer Alarm ausgelöst, den alle Marineangehörigen fürchteten.
An automatic alarm started to sound at one of the consoles in the Operations Room. It was the alarm that all naval personnel dreaded hearing.
Nach der Einprogrammierung der Startkoordinaten wurden Silos wie auch mobile Rampen durch ein EinSchlüssel-System ausgelöst.
    Both the fixed and mobile launchers were operated by a one-key system, once the launch coordinates were programmed into the computer.
Nachdem Muybridge mit Hilfe von vierundzwanzig nacheinander ausgelösten Kameras ein trabendes Pferd fotografiert hatte, konnte er beweisen, daß Stanford recht hatte.
By photographing a horse in motion with twenty-four consecutively operated cameras Muybridge had been able to prove Stanford right.
verb
»Ich habe gehört, daß ich ausgelöst werden soll.«
“It is said I am to be ransomed.”
»Der König hätte Euch ausgelöst
“The king would have ransomed you.”
Als erstes muß unser geliebtes Kanton wieder ausgelöst werden.
First our beloved Canton must be ransomed.
Weitmann und seine Söhne wurden gegen ihr Gewicht in Silber von Casterlystein ausgelöst.
Farman and his sons were ransomed back to Casterly Rock for their weights in silver.
Nachdem er ausgelöst wurde, hatte der Lord von Sturmkap den König gebeten, ihn von seinen Pflichten zu entbinden.
When ransomed back, his lordship asked the king to be relieved of his duties.
Wie viele von euch haben vor fünf Jahren ihre Steuern nicht nur einmal, sondern zweimal bezahlt, und dann noch etwas gegeben, damit Löwenherz ausgelöst werden konnte?
How many of you paid your taxes five years ago, and then again, and then donated to the ransom for the Lionheart?
   »Goram, erinnerst du dich noch, was mit dir geschehen ist, seit Lord Illvin dich ausgelöst hat?«, fragte Ista.
"Goram, can you remember what has happened to you since Lord Illvin ransomed you?" asked Ista. "Oh, aye.
Auf der Flucht in einem Sturm, mit einer ausgelösten Heldin: besser als dieser staubige falsche Park und seine geschmacklosen Opernbänder aus zweiter Hand.
On the run in a storm with a ransomed heroine: better than this dusty fake park and its tawdry secondhand opera tapes.
Aber John hatte den Kampf um den Thron in dem Augenblick verloren, als Richard von zusätzlichen Steuergeldern der Adligen und Armen ausgelöst worden und aus der Gefangenschaft heimgekehrt war.
But John had lost the battle for the throne when Richard came home from captivity, ransomed by nobles and poor alike through auxilliary tax collections.
Sicherlich wäre Löwenherz beschämt, wenn er wüsste, dass der Mann, den er zum Ritter geschlagen hat, den er sogar persönlich aus der Gefangenschaft ausgelöst und den er so sehr geliebt hat, sein Andenken auf solch verächtliche Weise entehrt.
Surely the Lionheart would be ashamed that a man he knighted, a man he himself ransomed, a man he loved so well, should dishonor his memory in such a despicable fashion.
verb
Er hat diesen Krieg ausgelöst.
It is him bringing the war.
Konzentrieren Sie sich auf die dadurch ausgelösten Emotionen.
Focus on the emotions this brings up.
Was diese Transformation ausgelöst hatte, konnte sich keiner ausmalen.
What had happened to bring about the transformation none of them could imagine.
Und man konnte nicht einmal genau sagen, durch was es ausgelöst wurde.
You could never really tell what was going to bring it on, either.
»Haben Sie diesen Sturm ausgelöst?«, fragte Lee. Grumman nickte.
«Did you bring that storm?» said Lee. Grumman nodded.
Jemand trat in die Krampfphase ein, ausgelöst durch die allgemeine Erregung. Nr. 1 fühlte gar nichts.
Someone was entering the warp spasm phase. The excitement was bringing on the change. No1 felt nothing.
Wie hatte es ihn verbittert, daß so ein Stück von einem Sterblichen und obendrein noch eines, das er selbst auf den Plan gerufen hatte – es gewesen war, das diese Verwandlung ausgelöst hatte.
How it had galled the Archmage that some clod of a Mortal - and one that he himself had summoned, at that - had been the one to bring about this transformation!
Aber wir hatten ja Abwehrwaffen, und sie waren selbst so schrecklich, dass sie die Erde provoziert hatten … Extreme Waffen, die extreme Schritte ausgelöst hatten.
But we did have defenses, and they were in themselves so frightening as to have provoked the Earth… Extremes bringing on extremes.
Die theoretische Grundlage ist folgende: wenn Ihre Amnesie durch eine Situation ausgelöst wurde, die Sie vergessen wollten, dann kann die Amnesie aufgehoben werden, wenn Ihnen die betreffenden Ereignisse bewußt gemacht werden.
The theoretical basis is this: if your amnesia has resulted from circumstances which you are determined to forget, we can dissolve the amnesia by bringing these events to your conscious attention again.
Dadurch werden die Reaktionen ausgelöst, die den Gasriesen in eine Sonne verwandeln.
That touches off the reactions to inflate the gas giant into a burning star.
Die normalen politischen Geschichten, Populärmarxismus und einheimische Querulanten, ausgelöst von der Blüte.
Standard political stuff, pop Marxism and local gripes touched off by the bloom.
Der Anblick der Feder des roten Kardinals, die auf dem Boden landete, hatte eine schreckliche Angst in ihr ausgelöst.
The sight of the red cardinal's feather landing on the floor had touched off a terrible dread.
Irgendjemand hat sie beschädigt, und das hat die ganze Sklavenrevolte erst ausgelöst.« »Nicht irgendjemand«, sagte Daala. »Sith.
“Someone damaged it, and that’s what touched off the whole slave revolt.” “Not someone,” Daala said. “Sith.
Anscheinend hatte der Start des ersten Satelliten durch einen der Machtblöcke eine Konkurrenzsituation mit dem anderen großen Machtblock auf dem Planeten ausgelöst.
Apparently, the launching of the first satellite by one of the power blocs had touched off a competition with the other major bloc on the planet.
Plötzlich detonierte tief im Innern der Valkyrie der von Dan ausgelöste Selbstzerstörungsmechanismus und löste eine Kettenreaktion im LSR-Magazin aus.
Suddenly, the destruct mechanism that Dan had armed exploded deep within the Valkyrie, touching off a chain reaction in the LRM magazine.
Irgendein Dichter aus dem neunzehnten Jahrhundert – Henry muß noch herausfinden, ob dieser Arnold bedeutend oder unbedeutend ist – hat in Baxter eine Sehnsucht ausgelöst, die er selbst kaum benennen könnte.
nineteenth-century poet - Henry has yet to find out whether this Arnold is famous or obscure - touched off in Baxter a yearning he could barely begin to define.
Aus den Gesängen und Rufen schloss ich, dass diese Leute nicht nur trauerten, sondern dass Abdullahs Tod bei den Armen in diesem Viertel einen Flächenbrand aus Unzufriedenheit und Empörung über Unrecht ausgelöst hatte.
What I could make out from the many chants and shouted slogans indicated that they weren’t simply mourners. Abdullah’s death had touched off a prairie fire of discontent and long-nursed grievances in the neglected acres of the poor around the market area.
verb
Aber was hatte diesen Haß auf Harry Josephs ausgelöst?
But where did all this hatred against Harry Josephs spring from?
Der Frühling hatte ein ungleichmäßiges Wachstum der Bodenpflanzen ausgelöst.
Spring had brought fitful growth to the ground cover.
Wo ihre auf Sprungfedern sitzenden Zacken in der dicken Pappe Aussparungen fanden, schnellten sie vor, und tiefer im Inneren des Mechanismus wurde ein Relais ausgelöst.
Where their spring-loaded teeth found sections cut from the thick board, they slotted neatly inside for a moment, and a minuscule switch was thrown further along the mechanism.
Taschenuhren, Armbanduhren, Wanduhren, Uhren unter Glasstürzen, ausgelöste Uhrwerke, Zahnräder, metallene Federn, winzige Schrauben – in jeder Auslage das gleiche kleinteilige Durcheinander.
Pocket watches, wristwatches, wall clocks, clocks under glass domes, dismantled movements, cogwheels, metal springs, tiny screws – every window displayed the same jumble of little parts.
Sein in Panik geratenes Gedächtnis schreckte zurück vor Seifenkraut, Punji-Stock, den durch eine Sprungfeder ausgelösten Bomben in alten Verpflegungsdosen, den Kindern, die explodierten, wenn man sie packte.
His panicked memory leaped from Bouncing Bettys, punji sticks, the old C-ration cans soured with spring-detonated bombs, the children who exploded when you clasped them.
Er hielt das viel zu dünne Krankenhemd in beiden Händen und versuchte vergeblich, es zu dehnen, damit es seinen Körper etwas mehr bedeckte, doch all sein Ziehen hatte lediglich zur Folge, dass der Stoff auf Höhe seiner linken Schulter einriss, und in diesem Moment, genau in diesem Moment, als er die sehr menschliche Handlung, sich zu bedecken, seine nackte Haut mit einem Kleidungsstück zu verhüllen, ausführen wollte, fingen die Wände und der Boden des Wartezimmers an, sich zu bewegen, als wäre die Bewegung an das Reißen des Stoffs gekoppelt, das dem dezenten Geräusch eines sich öffnenden Reißverschlusses glich, und Bruchteile von Sekunden später, als sich Wände und Boden immer mehr bewegten, kam es plötzlich zu einem explosionsartigen, metallischen Geräusch, ausgelöst von Erschütterungen der Radachsen, von Rädern, Reibungen, Schlägen und Stößen, und diese ließen im Kopf des Ermittlers ein klares Bild jenes Zugs entstehen, der ihn in diese Stadt gebracht hatte und über dessen klapprigen Zustand er ein wenig erstaunt gewesen war, auch wenn er sich nicht wirklich daran gestört hatte; ja, dieser Zug und viele weitere Züge tauchten in seiner Erinnerung auf, Dutzende, Hunderte, Tausende Züge, deren Triebwagen und Waggons voll mit resignierten Reisenden waren; sie alle wurden durchgeschüttelt, ohnmächtig, überrascht und repräsentierten wider Willen die unendliche und seltsame Prozession, die sich Geschichte der Menschheit nennt. Das Stampfen nahm zu, desgleichen der Lärm.
He grabbed the bottom of his light, too light, hospital gown and tried in vain to stretch it, to lengthen it, to pull it over a little more of his body; but by twisting the fabric he succeeded only in tearing it at the left shoulder, and it was at that moment, at the precise moment when he was performing the very human action of clothing himself, of covering his naked skin with an article of clothing, that the walls and floor of the Waiting Room started moving, as if the movement had been synchronized with the ripping of the gown, which made a delicate sound like opening a zipper, and a few fractions of a second later, in proportion as the trembling of the floor and the walls increased, a metallic racket broke out and gathered force, a concerted din of axles set in motion, wheels, squeals, clangs, and bangs that caused an image to spring up in the Investigator’s brain, a very distinct image of the train that had brought him to the City and whose dilapidated condition had surprised him a little, even though he hadn’t really dwelled on it, yes, that train sprang up in his memory, along with many others, dozens, hundreds, thousands of trains, their engines united and their cars filled with resigned travelers, all of whom had features more or less in common with those of the Investigator, all of them tossed about, powerless, surprised, and together making up, in spite of themselves, the interminable and stupefied procession of human History. The pitching increased, and so did the racket.
verb
Ich glaube, daß es sich um eine künstlich ausgelöste Seuche handelt.
I think it may have been an artificially produced disease.
In einer nichtmilitärischen Versammlung dieser Größenordnung hätte eine solche Mitteilung einen Tumult ausgelöst.
In a non-military gathering of this size, the announcement would have produced pandemonium.
Er hatte jene afrikanische Katastrophe mitangesehen, die Diracs Moment des Wahnsinns ausgelöst hatte.
He’d seen that African disaster which had produced Dirac’s moment of madness.
Aber anscheinend haben sie nichts als mächtige Verwirrung ausgelöst.« Hrathen winkte ab.
It appears powerful confusion was the only thing they produced.” Hrathen waved his hand dismissively.
Und wahrscheinlich hatte dieser Vorgang des Aus- und Einströmens diesen ungewohnten »Runner’s Blue« ausgelöst.
And most likely this process of one thing exiting while another comes in had produced this unfamiliar runner’s blues.
Und die Produktion natürlicher Viren-Antikörper haben nachweislich bei manchen Patienten Depressionen ausgelöst.
Production of natural antivirals to fight infection has been shown to produce depression in some people.
Zugleich öffnet es ein Reservoir in der oberen, schwarzen Hälfte – so war die Fontäne, die ich gesehen hatte, ausgelöst worden.
At the same time, it opens up a reservoir in the black upper half—producing the fountain I had seen earlier.
Als er das Dokument produzierte, dieses Tagebuch des Russen Kukuschkin, hätte er fast einen nuklearen Holocaust ausgelöst.
When he produced that document, that diary from the Russian Kukushkin, he came close to precipitating a nuclear holocaust.
Aber die Schimpfkanonade steigerte nur die allgemeine Spannung und führte nicht zu dem Gelächter, das sie in weniger drohender Umgebung ausgelöst hätte.
Instead, the invective only added to the general tension, did not produce the laughter it would have in less threatening surroundings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test