Translation for "bring forth" to german
Translation examples
Chipo’s said If I bring forth what is inside me, what I bring forth will save me.
Bei Chipo stand Wenn ich hervorbringe, was in mir steckt, wird mich retten, was ich hervorbringe.
Can it bring forth wights and wraiths, specters and ghosts?
Kann er auch Gruftschrecken und Todesalben, Schreckgespenster und Geister hervorbringen?
It’s bringing forth something new and I’m not sure I like it, but I won’t be here to see it.
Er wird etwas Neues hervorbringen, und ich bin mir nicht sicher, ob es mir gefällt, aber ich werde es nicht mehr erleben.
And if man could bring forth this dreamed-of place, it would only be by building it with his own two hands.
Und wenn der Mensch diesen erträumten Ort hervorbringen konnte, dann nur, indem er ihn mit seinen eigenen Händen erbaute.
And the Gods caused the earth to bring forth the beasts, and the waters to bud with 6sh, and the skies to flower with birds.
Und die Götter ließen die Erde die Tiere hervorbringen und das Wasser die Fische und die Lüfte die Vogel.
Therefore, the emphasis of the magical passes has to be on their value as movements, and all the consequences that such movements bring forth.
Bei den magischen Bewegungen liegt der Schwerpunkt daher auf ihrem Wert als Bewegungen und auf den Resultaten, die diese Bewegungen hervorbringen können.
It must bring forth the fruit, or the continuity of plant life will be broken and the earth will be turned into a desert ere long.
Sie muß die Frucht hervorbringen, sonst würde die Fort- dauer des Pflanzenlebens abgeschnitten und die Erde bald in eine Wüste verwandelt werden.
No human being has a lesser amount, nor does anyone have limits on the amount of love they can bring forth from within them.
Jeder Mensch besitzt gleich viel davon, und die Menge an Liebe, die er aus seinem Inneren hervorbringen kann, ist grenzenlos.
Whatever it was that allowed modernity to bring forth these noble values will be a necessary ingredient in the integration of the best that both epochs have to offer.
Alles, was die Moderne diese edlen Werte hervorbringen ließ, muß ein wesentliches Element für die Integration der besten Merkmale beider Epochen sein.
They stood in barren desert, and nothing moved in all the World though time had begun, because the land could bring forth no life.
Sie standen in der kahlen Wüste, und nichts regte sich in der Welt, weil das Land kein Leben hervorbringen konnte, wenn auch die Zeit schon begonnen hatte.
In June. So quickly! In less than a year of marriage, she would bring forth my child.
Im Juni. So bald! Nach weniger als einem Ehejahr würde sie mein Kind zur Welt bringen.
And from your pain and travail you bring forth a son who is the image of his father.' Alys paused.
Und unter Schmerzen und Mühsal wirst du einen Sohn zur Welt bringen, der das Abbild seines Vaters ist.« Alys verstummte.
Some crossed trip wire on the map—the Meuse, the Rhine—will bring forth a pillar of elemental German fire. German physics.
Irgendwann werden sie einen Stolperdraht auf der Landkarte erreichen – die Maas, den Rhein –, und der wird einen deutschen Feuerstoß von Ausmaßen auslösen, wie die Welt sie noch nicht gesehen hat. Deutsche Physik.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test