Translation examples
verb
Sie sind nicht selbst auch ausgegangen?
You didn’t go out yourself?
Ist die Fackel ausgegangen?
Did the torch go out?
»Ist Léonard ausgegangen
‘Did Léonard go out?’
Ist sie oft ausgegangen?
Did she go out much?
»Sind sie hin und wieder zusammen ausgegangen
“Did they ever go out together?”
»Wann sind Sie ausgegangen
‘When did you go out?’
verb
Ich bin zu der Zeit nicht mit ihm ausgegangen.
I wasn’t going around with him then.
verb
Wir sind von einer falschen Annahme ausgegangen.
We started with a false assumption.
Was ist, wenn wir von der falschen Vorausetzung ausgegangen sind?
What if we started from the wrong supposition?
oder mit andern Worten wir sind dann wieder da angelangt, von wo wir ausgegangen waren.
or, in other words, be exactly where we started.
Ist nicht der Aufstand von Spartacus von dort ausgegangen?
Wasn’t that the place where Spartacus started his rebellion?’
Es war Weber gewesen. Weber, von dem alles ausgegangen war.
It had been Weber. Weber, with whom everything had started.
Tja, ich bin von der Tatsache ausgegangen, daß Mr.
Well, I started from the fact that Mr.
Von ihr ist das Ganze ausgegangen.« »Es war also Mrs. Bartletts Idee?«
She's the one who started it." "So it was Mrs. Bartlett's idea?"
Der Motor war ausgegangen, und der Fahrer versuchte, ihn erneut zu starten.
The engine had died and the driver was trying to start it.
Es war ihm bekannt, wie die Geschichte angefangen hatte, doch er hatte keine Ahnung, wie sie ausgegangen war.
He knew how the story started, but he didn’t know how it ended.
verb
»Wir sind davon ausgegangen
“It is what we assumed.”
Ich bin davon ausgegangen.
I assumed it would be.
»Ich bin davon ausgegangen, dass …«
‘I’ve kind of assumed …’
Davon bin ich irgendwie ausgegangen.
I kind of assumed it.
Ich bin davon ausgegangen, daß Sie begreifen.
I assumed you understood.
Wir sind davon ausgegangen, daß er in D.C.
We assumed he got on in D.C.
Aber zum Glück waren sie davon ausgegangen, dass ich bei dir sein würde.
Fortunately, they assumed I’d be with you.
Ich bin davon ausgegangen, er sei betrunken.
I assumed he was drunk.
Ich bin zumindest davon ausgegangen, daß es ein Mädchen war.
“At least I’d assumed it was a girl.
verb
Diese Verdächtigung ist von Freud ausgegangen.
This suspicion emanated from Freud.
Einer dieser Fäden war von seinem Körper ausgegangen, als gehörte er zu ihm.
One had emanated from his own body, as if it belonged to him.
Der Höllenpriester sah ihm in die Augen und Harry erkannte dasselbe kalte, blaue Licht, das von Luzifer ausgegangen war.
The Hell Priest had turned to watch him, Harry’s eyes catching a gleam of the cold blue light that Lucifer was emanating.
Jenseits dieses »Saums« gab es undeutliche Anzeichen weiterer »Wellen«, als sei irgendeine Kraft von einem Zentralkörper ausgegangen, der die Spuren hinterlassen hatte.
Beyond this “hem” were faint indicators of further “waves,” as of some force emanating from a central body that had left a mark.
Der seltsame Geruch nach Raubtier und Moschus, der von der Leiche ausgegangen war, ließ eigentlich nur einen Schluss zu: Das Mädchen war tatsächlich von einem tierhaften Wesen angegriffen worden. War das möglich?
The strange musky odor emanating from the corpse allowed only one conclusion: the girl had, in fact, been attacked by a wild animal. Was that possible?
Doch als er nun Jeffreys in die Augen sah, entsann er sich all der Gräuelgeschichten, die vom Tower ausgegangen waren, während die Karriere dieses Mannes gediehen war: Dissenter, die »Selbstmord begingen«, indem sie sich die Kehle bis zur Wirbelsäule durchschnitten;
But now, looking up into the eyes of Jeffreys, he recalled all of the horror-stories that had emanated from the Tower as this man's career had flourished: Dissidents who 'committed suicide' by cutting their own throats to the vertebrae;
15. Juli. An die Alte und die Neue Welt: Die von verschiedenen Staaten Europas gemachten Angebote, ebenso wie die, die zuletzt von Amerika ausgegangen sind, können keine andere Antwort erhalten als diese: Unbedingte und endgültige Ablehnung des angebotenen Preises für den Ankauf meines Apparates. Diese Erfindung wird niemals in den Besitz Frankreichs, Deutschlands, Österreichs, Rußlands, Englands oder Amerikas übergehen.
July 15. To the Old and New World, The propositions emanating from the different governments of Europe, as also that which has finally been made by the United States of America, need expect no other answer than this: I refuse absolutely and definitely the sums offered for my invention. My machine will be neither French nor German, nor Austrian nor Russian, nor English nor American.
verb
Die Zeit ist uns ausgegangen.
We’ve run out of time.
»Ihm ist der Proviant ausgegangen
“He’s run out of food!”
Und mir ist die Marmelade ausgegangen.
And I’ve run out of marmalade.
Ihnen war der Tunnel ausgegangen.
They’d run out of tunnel.
Unser Brennstoff ist ausgegangen.
‘We’d run out of petrol.
Und jetzt war ihm die Zeit ausgegangen.
Now time had run out.
Die Fragen waren mir ausgegangen.
I had run out of questions.
Sie ist mir wieder ausgegangen, dachte er.
Run out again, he thought.
Sind ihm die Creds ausgegangen?
Run out of creds, did he?
mir waren die Alternativen ausgegangen.
I had run out of alternatives.
Wir sind davon ausgegangen, dass sich die Quelle des Signals in einem Umkreis von zwanzig Kilometern befindet.
the signal origin was presumed to be within twenty kilometers.
Er sagt, das Ganze sei von ihr ausgegangen, es sei überhaupt nicht seine Idee gewesen.
He says the whole thing originated with her, wasn’t his idea at all.’
Dies war ein weiterer Hinweis darauf, dass der nächtliche Angriff tatsächlich von dieser Siedlung ausgegangen war.
Here was further evidence that the attack truly had originated from this place.
Sie war von einem zerquetschten Vogel ausgegangen, den das plötzlich emporgesauste Fenster in der Mitte abgedrückt hatte.
It originated from a crushed bird that had been cut in half by a sudden jerk of the window.
Zwei kleine Steine, einer größer als der andere, was bedeutete, daß es Metastasen gab, die von ihrer Brust ausgegangen waren.
Two small stones, one bigger than the other, meaning that there is a metastasis originating in her breast.
Ursprünglich sind wir davon ausgegangen, dass man beide Frauen dort umgebracht hat, wo ihre Leichen gefunden wurden.
Originally we thought the two women had been murdered where they were found.
und irgendwie fühlte Aiela, daß der Schmerz nicht von Ashakh ausgegangen war, daß vielmehr Ashakh ihn davor gerettet hatte.
and Aiela sensed somehow that he was not the origin of the pain, rather that Ashakh had saved him from it.
Im Schiff war man zuversichtlich davon ausgegangen, zu einer raumfahrenden Zivilisation in einer wohlorganisierten Station zurückzukehren.
The ship had surely expected to return to a spacefaring civilization with a well-maintained station, maybe with the original landing party dead;
verb
Ob es gut ausgegangen ist?
Was it a happy ending?
Und es war nicht gut ausgegangen.
And it didn’t end well.
Wie ist die Geschichte ausgegangen?
How did the matter end?
Wie war die Geschichte ausgegangen?
How had the story ended?
Aber alles war gut ausgegangen.
But all had ended well.
So ist es schon einmal für mich ausgegangen.
That’s how it ended for me before.”
Und, am allerwichtigsten, wie war es ausgegangen?
And, most important of all, where was the ending?
»Und das ist ja toll für uns alle ausgegangen
“And that ended great for all of us.”
Es ist doch nicht gut ausgegangen, Roy.
It didn’t end good, Roy.”
Denn das war die Idee hinter der fanatischen Jugend, diese Doktrin war größer als die, von denen sie ausgegangen waren.
For that was the idea behind the fanatical young, the idea was greater than the idea that they had started out with.
Auch wir sind zunächst naturgemäß von der denkbar einfachsten Art und Weise ausgegangen, auf die unser Ziel erreicht werden konnte. Nämlich daß unser Mann exakt dorthin gelangen würde, wo wir ihn haben wollten, um dort genau das zu tun, was wir ihn tun lassen wollten.
We too started out of course from the simplest way in which our aim could be achieved in theory—namely, that our man would go where we wanted him to be and do what we wanted him to do.
verb
Das Feuer war ausgegangen und hatte eine Pyramide aus weicher grauer Asche im Kamin hinterlassen.
The fire had burned out, leaving a pyramid of soft, grey ash in the grate.
Qwilleran saß in den Tiefen seines Lehnstuhls versunken und sog an einer Pfeife, die bereits seit einigen Minuten ausgegangen war.
Qwilleran was plunged in the depths of his big arm, chair, pulling on a pipe that had burned out some minutes before.
verb
Und zwar nachdem die Medikamente ausgegangen sind.
said Fielder blowing out an aromatic stream, “after they cut back on the medication.
verb
Uns ist mitten auf der Straße das Benzin ausgegangen.
The fuel finished on the road.
Trotzdem war Kowalski davon ausgegangen, dass Markows Leute den Job schnell erledigen würden.
Still, Kowalski had figured that Markov’s men would finish the task quickly.
Vermutlich war Clovis davon ausgegangen, daß er noch auf zwei weitere tödliche Gefahren zählen konnte, falls nicht bereits der Sumpf seinen Wohltäter erledigte. Zum einen hatte Althea ihn nicht eingeladen;
Clovis had probably thought that even if the swamp didn't finish his benefactor, there were two other mortal dangers he could count on, Althea hadn't invited Oba in;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test