Translation examples
I will assume command.
Ich übernehme das Kommando.
We assume control now.
Wir übernehmen jetzt die Kontrolle.
Yes, I’ll assume the conveyance.”
Ja, ich übernehme das.
Assuming command of this mission.”
»Übernehme das Kommando über diese Mission.«
I'm qualified to assume watch for you."
Ich könnte die Wache für Sie übernehmen.
Well, then, I would assume the responsibilities of one.
Dann wollte ich auch die Verantwortung eines solchen übernehmen.
To assume complete responsibility!
Darin, die völlige Verantwortung zu übernehmen.
5 • Assuming Responsibility
5. Verantwortung übernehmen 48
“I assume the responsibility of taking him to Calumbi, sir,”
Ich übernehme die Verantwortung.
verb
I’ll assume you are.
Ich will annehmen, Sie sind es.
They will assume that was bluff.
Man wird annehmen, daß es ein Bluff war.
Shall I assume the same of you?
Kann ich das auch von dir annehmen?
‘Can we assume that?’
»Können wir das wirklich annehmen
They wouldn't assume the worst.
Das Schlimmste würden sie nicht annehmen.
Let's not assume the worst."
Wir wollen nicht das Schlimmste annehmen.
I’d assume a newspaperman—”
Ich würde annehmen, ein Journalist -
“Let’s assume he’s on Europa;
Wir wollen einmal annehmen, daß er auf Europa ist;
Let him continue to assume that;
Soll er das weiterhin annehmen;
They will assume some emergency.
Sie werden annehmen, etwas sei passiert.
verb
They assume you're there.
Sie vermuten, daß du da bist.
That's what I assume.
»Das war, was ich vermute
What else could you assume?
Was sollte man sonst vermuten?
Their patron, I assume.
Der Auftraggeber, vermut ich.
“I’m not assuming anything.
Ich vermute gar nichts.
“You assume correctly.”
„Da vermuten Sie richtig.“
“I assume the Maynards.”
»Ich vermute, von den Maynards.«
I'm assuming so, anyway;
Das vermute ich zumindest;
I assume it’s Cliff.
Ich vermute, es ist Cliff.
what we have to assume.
Und viel wir müssen vermuten.
verb
Is it safe to assume
Kann man davon ausgehen -
She had to assume it was.
Aber davon musste sie ausgehen.
But can we really assume that?
Aber kann man davon ausgehen?
That much we can assume.
Davon können wir ausgehen.
Can we assume from that?
Können wir denn davon ausgehen?
“We have to assume that,”
»Davon müssen wir ausgehen
“We can’t assume that.” “We can’t?”
»Davon können wir nicht ausgehen.« »Können wir nicht?«
That's what we assume, anyhow."
Das ist es, von dem wir irgendwie ausgehen.
He had to assume so.
Davon mußte er ausgehen.
“But we can assume they do,”
»Aber wir können wohl davon ausgehen
“You cannot assume that.”
»Das können Sie nicht voraussetzen
But he couldn’t assume that.
Aber das durfte er nicht voraussetzen.
But could she assume that?
Aber konnte sie das voraussetzen?
Of course I may assume that!
Selbstverständlich kann ich das voraussetzen!
“I feel safe in assuming that he does.”
„Ich glaube, das kann man als gegeben voraussetzen.“
What worries me is that I am assuming that we will make it.
Ich mache mir Sorgen, weil ich voraussetze, daß wir es schaffen werden.
“I assume I’ll be working with the Swiss government on this?”
»Darf ich voraussetzen, daß ich mit den Schweizer Behörden zusammenarbeite?«
And do not let us assume more than we actually know.
Und wir wollen nicht mehr als gegeben voraussetzen, als wir wirklich wissen.
"That's assuming you have a brain," Noah said.
»Das würde voraussetzen, dass Sie ein Gehirn haben«, gab Noah zurück.
"Can we for the moment," called Ford, "assume that he hasn't?"
»Können wir für den Augenblick mal voraussetzen«, rief Ford, »daß er das nicht getan hat?«
verb
Gronski assumed parade rest.
»Setzen Sie sich.« Gronski stand bequem.
“That is merciless! You pessimistically assume-”
»Das ist grausam! Sie setzen in Ihrem Pessimismus voraus …«
“It’s best not to assume anything at all.”
»Am besten setzen wir gar nichts voraus.«
The Bravos assume postures of masculine nonchalance.
Die Bravos setzen sich lässig-männlich in Positur.
And you're assuming he reads the paper.
»Außerdem setzen Sie damit voraus, daß er Zeitung liest.«
Assuming I'm still alive, I'll retire and colonize."
Wenn ich dann noch lebe, werde ich mich als Kolonist zur Ruhe setzen.
We assume the concept of nothingness, but we cannot prove it.
Wir setzen das Konzept des Nichts voraus, aber wir können es nicht beweisen.
You’re assuming her innocence in spite of the facts.
Sie setzen den Tatsachen zum Trotz ihre Unschuld voraus.
No, it's assuming he'll say she did it.
»Nein, ich setze nur voraus, er behauptet, daß sie es getan hat.«
We assume averaging means dumbing down or compromising.
Wir setzen es gleich mit Verdummung oder einem Sich-Einlassen auf Kompromisse.
“I wouldn’t assume that.
Das würde ich nicht unterstellen.
“Well, I’m assuming it does.
Nun, ich unterstelle, daß es so ist.
I didn’t want to assume anything.
Ich wollte ihnen nichts unterstellen.
But we shouldn’t assume that these—“
Wir sollten aber nicht unterstellen, daß diese –
We assume you’re going to hurt us. Use us.
Wir unterstellen, daß Sie uns verletzen werden. Uns benutzen.
Would a paranoiac not assume that they were there to kill him?
War es nicht ein Anzeichen für Verfolgungswahn, zu unterstellen, daß sie hier waren, um ihn zu töten?
I assume he knows what he's doing.
»Ich unterstelle, dass er weiß, was er tut.«
You’re assuming that your way is better.”
Du unterstellst dabei, dass ihr es besser macht.
verb
“Then you will assume your mantle. Then we’ll obey.
Dann erst wirst du dein Amt antreten.
Marder assumes his new position effective immediately.
Marder wird sein neues Amt sofort antreten.
I never thought that I would be assuming the office so soon.
Dass ich dieses Amt so früh würde antreten müssen, damit konnte ich nicht rechnen.
He assumed that Finley would go there in order to get home. John was hopeful.
Es war anzunehmen, dass Finley von dort aus seinen Heimweg antreten würde. John war guter Hoffnung.
That he died before he could assume office was typical of his career.
Daß er gestorben ist, bevor er sein Amt antreten konnte, war typisch für seine politische Karriere.
But now that Ashanome's new Orithain was needing to assume office, settlement became possible.
Aber da nun Ashanomes neue Orithain ihr Amt antreten wollte, wurde eine Schlichtung möglich.
Among these was the younger brother of Celer, Metellus Nepos, soon to assume office as tribune of the plebs.
Unter ihnen war der jüngere Bruder des Celer, Metellus Nepos, der bald sein Amt als Volkstribun antreten würde.
The Divine Polarity must be manifested in her child as well, before you assume your heritage.
Die Göttliche Polarität muß sich auch in ihrer Tochter offenbaren, ehe Ihr Euer Erbe antreten könnt.
It was a known fact that Mandela did not want to run for a second term as president of South Africa, and it was assumed that age was a factor.
Dass Mandela für eine zweite Amtszeit nicht hatte antreten wollen, hatte man gewusst, doch bisher hatte man Altersgründe dafür angenommen.
I had assumed we would have to fight the Clans, and I do not want the battle to take place on Terra, for obvious reasons.
Ich bin davon ausgegangen, daß wir gegen die Clans würden antreten müssen, und aus offensichtlichen Erwägungen will ich diesen Kampf nicht hier auf Terra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test