Translation examples
verb
Wir werden uns aufteilen.
“We’re going to divide.
Wir werden seine Vorräte unter uns aufteilen.
"We'll divide the supplies.
Sie werden gemeinsam England aufteilen.
Together they will divide England.
»Wir werden sie jetzt aufteilen«, sagte er.
"We'll divide them up now," he said.
Sieht aus, als wäre es Zeit, daß wir uns aufteilen.
Looks like time to divide.
»Aufteilen und angreifen«, wies Jagdea an.
'Divide and conquer,' Jagdea instructed.
Dann würden sie zurückkommen und das Geld hier aufteilen.
Then they’d come back here to divide the money.
Später würden wir diese Beute aufteilen.
In time we would divide those spoils.
»Die Dummköpfe wollen den Staat nach Sprachgrenzen aufteilen
“The fools want to divide the state on linguistic lines.”
verb
»Einheit zusammenhalten oder aufteilen?« »Aufteilen, Sir.
“Keep the unit together or split up?” “Split up, sir,”
Wir müssen uns aufteilen.
We have to split up.
Wir mussten uns aufteilen.
We needed to split up.
Oooh, sie würden sich aufteilen.
Ooh, they were going to split up.
Sie müssen ihre Feuerkraft aufteilen.
They have to split up their firepower.
»Lassen Sie uns das Team aufteilen
“Let’s split up the team.”
Und ich würde uns ungern aufteilen.
And I don’t want us to split up."
»Sollen wir uns aufteilen und suchen –?«
“Shall we split up and look — ?”
Wir werden die Beweismittel aufteilen, damit sie sich nicht alle an einem Ort befinden.
Let’s divide up the evidence, so that it is not all kept in the same place.
Ohne Dodona werden die Kaiser unsere Zukunft ersticken und die Welt aufteilen.
The emperors will suffocate our future and divide up the world.
Wir müssen uns darüber einig werden, wie wir ihren ersten Papa nachts zwischen uns aufteilen.
She and I must decide how we’re going to divide up her first papa at night.
Wenn Gaia erst die Götter vernichtet hat, dann werden wir die Reste der sterblichen Welt unter uns aufteilen.
Once Gaia destroys the gods, we will divide up the remnants of the mortal world!
Wir müssen uns aufteilen, um die schwächsten Bereiche der Front zu unterstützen… aber nicht alle.
We must divide up evenly and support those areas weakest along the front lines…but not all of us!
Dass die Karrieretribute, die das Anfangsgemetzel überleben, die meisten dieser überlebenswichtigen Sachen unter sich aufteilen werden.
That the Career Tributes who survive the bloodbath will divide up most of these life-sustaining spoils.
»Wir müssen erst den Preis aufteilen, Vella.« Er blickte betrübt auf den rosa Stein.
"We have to divide up the price first, Vella." He looked mournfully at the pink stone.
Die Putzarbeiten würden wir aufteilen, und ich verpflichtete mich, die unbestreitbare Tatsache zu akzeptieren, dass die Wohnung regelmäßig sauber gemacht werden musste.
We divided up the chores and I promised to accept the irrefutable fact that the house needed to be cleaned regularly.
Und dann hatte jemand noch eine Idee: Man sollte die Wertpapiere in unterschiedliche Risikostufen aufteilen und entsprechend verkaufen.
And then someone had another idea: that the securities could be divided up into different levels of risk and sold off accordingly, into riskier and less risky “tranches”
»Wir haben die besten Chancen, wenn wir die Metalle aufteilen«, sagte Tamara, und das war wirklich sehr schlau. Gwenda nickte.
“Our best shot is to divide up the metals,” said Tamara, which was really smart. Gwenda nodded. “I’ll take tungsten,”
Dann wird es uns durch einfachen diplomatischen Druck möglich sein, dem Mandschu-Kaiser Ratgeber aufzuzwingen und durch ihn das Chinesische Reich so lange zu beherrschen, bis es sich ohne Mühe in Vasallenstaaten aufteilen läßt.
Then, with simple diplomatic pressure, we will be in a position to force advisers on the Manchu Emperor and, through him, control the Chinese Empire until such time it may be conveniently partitioned into vassal states.
Aber sie alle lassen sich in zwei Gruppen aufteilen – eine größere und eine wesentlich kleinere.
But they break down into two main groups, one big and one smaller.
Einsatzkommando aufteilen, um mehr Fläche abdecken zu können, ja oder nein? Over.« »Sicherheitslage? Over.«
Continue clearance, yes or no. Break down force to cover more ground, yes or no? Over.” “Security condition, over.” “Mixed,”
Die lassen sich in zwei Gruppen aufteilen – diejenigen, die so sind wie wir, nur daß sie Schwarz tragen und an der Seite diese Locken haben, und diejenigen, die ich als Beaners beschreiben würde, die gern Meaners wären.
They break down into two types — those who are just like us only they’re wearing black and have the side curls, and those I’d categorize as beaners wishing to be meaners.
Der Computerchip würde dieselben Arbeitsschritte anders aufteilen: Er würde mit einem Teil seines Arbeitsspeichers auf beiden Tischen simultan das Geschirr abräumen, mit einem weiteren Teil alle Bestellungen gleichzeitig aufnehmen (mit so vielen einzelnen Speicher-Unterteilungen, wie es Personen sind) und mit einem dritten nach der Zufriedenheit fragen.
The computer chip would break down the tasks differently, lifting the plates from both tables simultaneously with one part of its memory, taking the order from each person with another part (broken down into as many simultaneous order-taking sections as there are people), and check on the meal with another.
verb
Das Heer und die Marine sollten den Rest der Welt unter sich aufteilen.
The army and the navy would carve up the rest of the world.
Ich werde dich nicht anbetteln, mir beim Aufteilen einer siebenstelligen Summe zu helfen.
I won’t beg your help carving up a seven-figure payday.”
»Ich nehme an, dass sie Polen in den nächsten Wochen zwischen sich aufteilen
‘My guess is they’ll carve up Poland between them in the next couple of weeks.’
Wir werden die Religion von A ausnutzen, damit er gegen B kämpft, wir werden die Kommandeure von D kaufen, damit sie A von hinten angreifen, und wenn alle am Boden liegen, werden wir die Landkarte fein säuberlich aufteilen.
We’ll exploit the religion of A to make him fight B, we’ll buy up the big men of D so that they’ll attack A in the rear, then when everybody’s down we’ll neatly carve up the map.
Vier Monate zuvor hatte ein triumphierender Hitler das Telefon in seinem Berghof im bayrischen Obersalzberg aufgelegt und ausgerufen: »Jetzt habe ich die Welt in meiner Tasche!«420 Ihn hatte gerade die Neuigkeit erreicht, dass der sowjetische Führer Joseph Stalin einverstanden war, einen Nichtangriffspakt mit Deutschland zu unterzeichnen, wodurch die beiden Tyrannen Osteuropa nach Belieben untereinander aufteilen konnten.
Four months earlier, a triumphant Adolf Hitler hung up the phone at his Berghof retreat in Bavaria and exclaimed, “I have the world in my pocket!”36 He had just received news that the Soviet leader Joseph Stalin had agreed to sign a nonaggression pact with Germany, giving the two tyrants a free hand to carve up Eastern Europe between them.
verb
»Dasselbe wie wenn Diebe ihre Beute aufteilen
Same as when thieves divvy up their swag.
Aber diese Einkünfte konnte man nicht so aufteilen, daß die Gilde einen Anteil daran erhielt.
But his revenue could not be divvied up so that the union got its cut.
Die Wahrheit in dieser Angelegenheit ist, dass unsere Umsätze zwar bei 40.000 Dollar liegen, die Schulden aber noch weitaus höher sind, daher gibt es einfach nichts, was man aufteilen kann.
“The truth of the matter is, we have forty thousand dollars in sales, and more than that in debt, so there’s simply nothing to divvy up here, fellas.
Zum Beispiel könnten Sie Ihr Geld auf einen Growth-Fonds vom Value-Typ, einen aggressiven Growth-Fonds, einen Mid- bis Large-Cap-Growth-Fonds, einen Small-Cap-Fonds und so weiter aufteilen.
For example, you could divvy up your money among a value-type growth fund, an aggressive growth fund, a mid- to large-cap growth fund, a small-cap fund, and so on.
Bald würde er ganz aufhören, sie zu begehren, und das betrübte ihn, denn es machte ihm nur zu deutlich bewusst, dass es endgültig aus war, dass sie das komfortable Haus und ihre Habseligkeiten demnächst aufteilen mussten und er sie in ein, zwei Jahren womöglich nie mehr wiedersehen würde.
It saddened him, to know that he would soon stop desiring her altogether, for it gave him a view of the obvious truth, that it was already over and that the comfortable house and their possessions would have to be divvied up, and after a year or two he might never see her again.
Diese Kriegskünstler sind selbst dann noch aktiv, wenn ihre Gesellschaft offiziell im Frieden lebt, denn das Machtstreben ist unerbittlich, und in Ermangelung offener Feindseligkeiten kann man sie dabei antreffen, wie sie entweder nach stets vorhandenen inneren Feinden fahnden oder sich sonst jene Beute aufteilen, die stets in praktischer Nähe derjenigen liegt, die zu rücksichtslosem Gemetzel fähig sind, da sich Raubgut heutzutage häufig in Kaufverträge und Aktienkursbewegungen hüllt.
These artists of war are active even when their societies are officially at peace, quests for power being unrelenting, and in the absence of open hostilities they can be found either hunting for ever-present enemies within or otherwise divvying up that booty always conveniently proximate to those capable of wanton slaughter, spoils these days often cloaked in purchasing contracts and share-price movements.
verb
Wir hier sind froh - es gab Interessenten, die das Grundstück parzellieren und das Haus aufteilen oder durch ein Hotel ersetzen wollten.
Those of us who live here are happy—there were people interested in parceling up the land and dividing the house or replacing it with a hotel.
verb
Laßt uns hier und jetzt all unseren Mut aufbieten und tun, was getan werden muß — laßt uns das gesamte Staatsland aufteilen und den Armen schenken, den Bedürftigen, den Veteranen, jedem und allen!
Let us gather the courage here and now to do what must be done—slice up the whole of our public lands and donate them to the poor, the deserving, soldier veterans, any and all comers!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test