Similar context phrases
Translation examples
verb
Ich muss ihn aufhalten, und vor allem muss ich sie aufhalten.
I have to stop him. I have to stop her.
Niemand kann mich aufhalten. Ich lasse mich nicht aufhalten.
I cannot be stopped. I will not be stopped.
»Ihn konnte ich nicht aufhalten, aber ich kann dich aufhalten.«
‘I couldn’t stop him, but I can stop you.’
»Man muss sie aufhalten!«, rief sie. »Aufhalten! Ah!«
“They must be stopped,” she cried, “stopped! Ah!”
»Wenn Eliot es nicht aufhalten konnte, dann lässt es sich nicht aufhalten.«
“If Eliot couldn’t stop it, it can’t be stopped.”
Ich musste sie aufhalten – ich musste das hier aufhalten – oder bei dem Versuch sterben.
I had to stop them—I had to stop this—or die in the attempt.
verb
Eine starke Protektorin könnte diese Veränderung aufhalten.
A strong Protector could halt this change.
Nichts auf der Welt konnte diesen Flug aufhalten.
Nothing on earth could halt that relentless flight.
Der Papiersegler schien seinen Sturzflug nicht aufhalten zu können.
The Paperwing seemed unable to halt its headlong descent.
Sie kommt aus dem Osten - und keine Zeitung und kein Militär kann sie aufhalten.
It is coming from the East and no army or newspaper can halt it.
Wie sie den Schwall aufhalten wollte, wenn sie erst mal angefangen hatte.
How she would halt the flow once she’d begun.
Doch auch die strengste Sparsamkeit konnte das Unvermeidliche nicht aufhalten.
But not even the most stringent economies could halt the march of the inevitable.
Auf Azeroth konnten wir den Prozess dank des Lichts aufhalten.
We managed to halt the process on Azeroth, thank the Light.
Keiner von diesen klobigen Schäften war so schnell, daß er ihn aufhalten konnte.
None among those clumsy shafts had swiftness to halt him.
verb
verb
verb
verb
Natürlich konnte es dem Alterungsprozess nicht restlos aufhalten.
Of course, the ageing process has not been totally arrested.
Ich glaube, es könnte helfen – die Sache wenigstens eine Zeitlang aufhalten.
I think it may help—at least arrest things for a time.
Komm. Die Zivilgruppe verhaftet jeden, der sich im Chikagokomplexgebiet im Freien aufhält.
“Come on. The Civil Group’s arresting anyone who moves in the Chicago Complex area.
Das Übel kann nicht wie ein Straßenräuber das Leben in seinem Laufe ganz aufhalten und es seiner Habe berauben.
Evil cannot altogether arrest the course of life on the highway and rob it of its possessions.
Wenn van Gould glaubt, er könne uns durch die Indianer aufhalten, so irrt er.
- If Wan Guld believes that the Indians can arrest us, he deceives himself a lot.
verb
Gordons Einwürfe konnten die Flut nicht aufhalten.
Gordon’s interjections did nothing to stem the flow.
Das würde den sonst enormen Blutverlust deines Freundes aufhalten und ihm das Leben retten.
this would stem the tide of your friend’s bleeding, and save his life.
Selbst ein Gang aufs Klo konnte den Redefluss ihrer Mutter nicht aufhalten.
Even going to the bathroom didn’t stem her mother’s flow of words.
»Aber nicht doch«, sagte sie immer wieder, »mir reicht ein lebendiges.« Aber nichts konnte die Nippesflut aufhalten.
she kept insisting, “the live one is enough.” But nothing could stem the tide of crap.
»Ein Steinchen kann die Bahn einer Lawine verändern«, gab Coll zurück, »oder ein Zweig die Flut aufhalten.«
"A pebble can turn aside an avalanche," said Coll, "or a twig stem a flood."
»Warte!« Dafür war jedoch keine Zeit – nicht wenn sie die Flut der Seidenweber früh genug aufhalten wollte, um Bridget das Leben zu retten.
“Wait!” There wasn’t time—not if the tide of silkweavers was to be stemmed quickly enough to save Bridget’s life.
Genauso wie es Ihnen nicht schadet, ab und zu Kaffee zu kochen.« Er hob die Hand, als wolle er eine Welle des Protestes aufhalten. »Ich weiß, ich weiß.
Same as it won’t hurt you to make coffee now and then.’ He held up his hand as if to stem a tide of protest. ‘I know, I know.
Eine Mastektomie hatte die Ausbreitung des Krebses nicht aufhalten können, und als er in ihrer Bauspeicheldrüse und ihrer Leber zum Vorschein kam, hatte sie die Chemotherapie abgebrochen und die Schmerzmittel auf ein Minimum beschränkt, damit sie für ihre letzten Tage bei Bewusstsein sein konnte.
A mastectomy hadn’t stemmed the spread of cancer, and when it showed up in her pancreas and liver, she swore off the chemotherapy and kept her pain medication to a minimum, wanting to be alert for her final days.
verb
Hinter Ihnen ist ein Lastwagen, und Sie sollten hier die Kontrolle nicht aufhalten.
There is a truck behind you and it is not right for you to hold up the line.
Wir dürften nicht herumscheißern und die Schlange hinter uns aufhalten.
We weren’t allowed to mess around and hold up the queue behind us.”
Er fuhr langsam, denn hinter ihm war niemand, den er hätte aufhalten können.
He drove slowly, because he was not holding up anyone behind him.
»Zum Teufel, wir können doch nicht die ganzen guten Leute in diesem Flugzeug aufhalten.«
‘Hell, we couldn’t hold up all the other good people on this plane.’
wenn es eine Möglichkeit gäbe, Corbec zu retten, würde ich den ganzen verfluchten Kreuzzug aufhalten.
if there was a chance of saving Corbec, I'd hold up the entire fething crusade.
Sie hupen, und die Blondine sagt, ich solle weiterfahren, ich würde den Betrieb aufhalten.
They begin honking the horn, and the blonde tells me to move on, that I’m holding up the line.
verb
Was mich immer aufhält, ist die alte Frage: Ist er schwul?
What hinders me is the old question: is he queer?
Sie werden uns nicht aufhalten.« Iblis klang sehr vernünftig und überzeugend.
They won’t hinder us.” Iblis sounded very reasonable, utterly convincing.
Wir sind im Auftrag des Königs hier, und ihr dürft ihn weder hindern noch aufhalten.
I am on the king’s business and you are not to impede or hinder him.’
Vierrädrige Fahrzeuge tuckerten vorbei, die sich allenfalls von Ampeln und der Verkehrsdichte aufhalten ließen.
Four-wheelers chugged along, hindered by the lights and congestion.
Wenn es sich durch nichts aufhalten ließe, Arteth, würde es längst den gesamten Planeten umspannen.
If nothing could hinder it, Arteth, then it would already encompass the entire planet.
Und wenn wir ihn letztlich nicht besiegen können, so können wir ihn zumindest verwunden und aufhalten.
and if in the end we cannot overcome him, at least we can hurt him and hinder him.
„Wie ihr einsehen müßt, Leute des Waldes, kann ich mich durch nichts aufhalten lassen.”
“As you must see, people of the forest, I can let nothing hinder me.”
Schlucht hatte da längst die Flucht ergriffen und mehrere Männer verletzt, die ihn aufhalten wollten.
Correy had fled by then, wounding several men who tried to hinder him.
»Und wir sollten schnellstens herausfinden, wo sie sich aufhält.«
“And we should check on her whereabouts, immediately.”
Ich werde sie anrufen und überprüfen, ob sie sich wirklich dort aufhält.
I’m going to call her, check she’s actually there.
»Hat irgendjemand festgestellt, wo Bolton sich momentan aufhält?«
“Have either of you checked on Bolton’s whereabouts?”
Aber wozu hätten die Kollegen sich mit solchen Überprüfungen aufhalten sollen?
But damn it, Joe, why would they check on that?
Wir brauchen die Personalien von jedem, der sich auf dem Gelände aufhält.
We need an ID check of all people on the premises, especially the delivery people.
Jemand, den wir schon einmal überprüft haben und von dem wir wissen, daß er sich noch auf der Insel aufhält.
Someone we've checked on and know is still here on the island.
»Lass dich nicht aufhalten«, murmelte Vahanian düster und überprüfte die Futtervorräte seines Pferdes.
"Go right ahead," Vahanian muttered darkly, checking his horse's provisions.
verb
»Selbstverständlich.« »Zur Zeit meiner Geburt hätte man solche Dinge für ›eine biologische Unmöglichkeit‹ gehalten. Ist es denn tatsächlich ›unmöglich‹, dass die Medizin den Alterungsprozess aufhalten und die Lebenserwartung über ihre natürliche Länge hinaus verlängern kann?«
“Naturally.” “Around the time of my birth, such things would have been thought ‘a biological impossibility.’ Is it really ‘impossible’ that medicine could retard aging and prolong a life span beyond its natural length?” “Well… perhaps prolong a life span.
verb
Nichts kann die Zeit der Erneuerung aufhalten, wenn der Cruxwind über die Erde weht und alle Dinge ihre wahre Gestalt annehmen.
There is no obstructing the time of Replication, when the crux wind blows across the earth and all things assume their true nature.
»Sie weiß nur, dass er sich nicht mehr in der näheren Umgebung aufhält, oder?« »So scheint es.« Malta Kanos Andeutung, das Verschwinden unseres Katers könne etwas damit zu tun haben, dass dort, wo wir wohnten, der Fluss ins Stocken geraten sei, behielt ich für mich.
“The best she could do was tell you it isn’t in our neighborhood any longer?” “That’s about it,” I said. I decided not to mention anything about the “obstructed flow” of the place we lived in or that this could have some connection to the disappearance of the cat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test