Similar context phrases
Translation examples
- support
- sustain
- back
- argue
- uphold
- bolster
- prop
- encourage
- carry
- boost
- defend
- favor
- underwrite
- reason
- cause
- claim
- side
- favour
verb
verb
C'est pourquoi elle soutient que le blocus entrave ses efforts en la matière.
This has led to the general claim by Cuba that the embargo is hampering its sustainability efforts.
18. Le soutient à l'enseignement pour le développement durable (EDD).
18. Promotion of Education for Sustainable Development (ESD).
Le socialisme que Cuba défend se soutient par la morale.
The socialism which Cuba defends is sustained by morality.
Le programme prévu soutient-il l'activité économique des bénéficiaires?
Does the planned intervention sustain the livelihoods of the beneficiaries?
maintenant répondez ... Qui soutient tout cela?
Now answer me this... who do you think sustains all this?
Ce qui soutient les PME, c'est l'éthique familiale. Le paternalisme.
Thus the family system sustains such companies.
verb
Un site Internet à guichet unique en expansion, consacré à la jeunesse, soutient ce processus.
An expanding one-stop youth website backs the process.
La population d'Akhalgori est fortement opprimée par la Russie et les milices qu'elle soutient.
The population of Akhalgori is under severe pressure from Russia and the Russian-backed militia.
Le Gouvernement soutient un projet de loi visant à louer les services d'ONG.
The Government was backing draft legislation on contracting services from NGOs.
Il soutient la proposition d'un embargo sur les armes à destination des territoires du Nord et du Sud-Kivu ainsi que de l'Ituri.
It backs the proposed embargo on arms destined for the Kivus and for Ituri.
Le Secrétariat soutient les efforts importants de la Commission pour renforcer l'état de droit au Guatemala.
The Secretariat backs the important efforts of the Commission to strengthen the rule of law in Guatemala.
verb
L'État partie soutient que cette attestation n'est pas déterminante.
The State party argues that this attestation is not decisive.
5.4 Le requérant soutient le bien-fondé de sa plainte.
5.4 The complainant argues that his claims are sufficiently substantiated.
La source soutient que les ordonnances de détention temporaire n'étaient pas disponibles.
The source argues that temporary detainment orders were not available.
Il soutient donc qu'à cet égard les recours internes n'ont pas été épuisés.
It therefore argues that in this respect, domestic remedies have not been exhausted.
La source soutient que la peine en question est contraire au droit indonésien.
The source argues that the sentence was in contravention of Indonesian law.
4.2 L'État partie soutient que la communication est irrecevable.
4.2 The State party argues that the communication is inadmissible.
Il soutient que toutes les guerres sont basées sur la tromperie.
He argues that all wars are based on deception.
Ou on soutient que le gouvernement mexicain ne peut pas le protéger.
Or we just argue that the Mexican government can't protect him.
Votre travail soutient que cet homme est capable de tout.
Your work argues that man is capable of anything.
Alba Doris, alias Valmarin Marcella de Conegliano, soutient que ses nénés sont plus gros que les tiens.
Alba Doris, alias Marcella Vallmarin of Conegliano, argues that her tits are not smaller than yours.
Son avocat soutient que prendre les médicaments a causé des "capacités diminuées".
Her lawyer is arguing that taking the drugs caused "diminished capacity".
Hegel soutient que la réalité n'est qu'un a priori d'une éthique non-naturaliste.
Hegel is arguing that the reality is merely an a priori adjunct of non-naturalistic ethics;
Mme Bingum soutient que "les conditions du fonds doivent évoluer".
Ms. Bingum just argued that "the terms of the trust must evolve."
verb
"Article 3 - L'Etat reconnaît et soutient la religion catholique, apostolique et romaine.
Art. 3 - The State recognizes and upholds the Roman Catholic Apostolic Religion.
14. De même qu'elle s'attache à protéger les droits de ses citoyens, la Chine soutient indéfectiblement le principe de nondiscrimination.
At the same time as it protects its citizens' rights, China also unfailingly upholds the principle of nondiscrimination.
L'article 3 dispose que l'Etat reconnaît et soutient la religion catholique, apostolique et romaine.
According to Article 3, the State recognizes and upholds the Roman Catholic Apostolic Religion.
49. Aux termes de l'article 144, le Paraguay renonce à la guerre, mais soutient le principe de la légitime défense.
49. Article 144 stipulates that Paraguay renounces war, but upholds the principle of self-defence.
149. L'article 144 stipule que la République du Paraguay renonce à la guerre, mais soutient le principe de la légitime défense.
149. The Republic of Paraguay renounces war, but upholds the principle of self-defence.
Le Mexique soutient que l'exercice des droits de l'homme est une responsabilité individuelle, mais aussi collective, des États.
Mexico considers that upholding human rights is both an individual responsibility and a collective one for all States.
L'Etat reconnaît et soutient la religion catholique, apostolique et romaine.
The State recognizes and upholds the Roman Catholic Apostolic Religion.
Comme l'a dit Adam Smith, la justice est le principal pilier qui soutient l'ensemble de l'édifice.
As Adam Smith put it, "Justice is the main pillar that upholds the whole edifice".
"Je m'attache à Toi de toute mon âme et Ta droite me soutient.
My soul clings to you. Your right hand upholds me.
verb
Pour terminer, je tiens à dire que, comme il est souligné dans la Stratégie nationale de sécurité des États-Unis, récemment publiée, la lutte contre la criminalité transnationale organisée requiert une stratégie multidimensionnelle qui protège les citoyens, démantèle les réseaux de trafic illicite, brise la puissance financière des réseaux criminels, lutte contre la corruption gouvernementale, renforce l'état de droit, soutient les systèmes judiciaires et améliore la transparence.
In closing, as highlighted in the recently released United States National Security Strategy, combating transnational organized crime requires a multidimensional strategy that safeguards citizens, disrupts illicit trafficking networks, breaks the financial strength of criminal networks, fights Government corruption, strengthens the rule of law, bolsters judicial systems and improves transparency.
La législation nationale soutient la protection de tous les droits des peuples autochtones, y compris leur droit à la propriété foncière et aux ressources naturelles qui est déjà effectif à travers le territoire argentin, et les provinces ont toute latitude pour décider indépendamment de droits supérieurs garantissant les droits stipulés dans la Constitution, si elles le jugeaient nécessaire.
National legislation that bolstered the protection of all the rights of the indigenous peoples, including their right to ownership of lands and natural resources, was already in effect throughout the territory of Argentina, and the provinces could independently establish superior rights that guaranteed those rights set out in the Constitution, as they deemed necessary.
Au sujet du point numéro 13 de la liste des points à traiter où le Comité fait spécifiquement référence au décret no 222/03, il explique que le décret en question soutient davantage l'indépendance du pouvoir judiciaire en limitant les pouvoirs de l'exécutif en ce qui concerne le processus de sélection des membres de la Cour suprême de justice.
5. Turning to question 13 on the list of issues in which the Committee had made specific reference to Decree No. 222/03, he explained that the Decree further bolstered the independence of the judiciary by limiting the powers of the executive branch in the process of selecting members of the Supreme Court of Justice.
La Suisse attache une grande importance à la thématique de la transparence dans le domaine des armes, convaincue que celle-ci renforce la confiance entre les États, contribue à éviter de fausses perceptions et soutient ainsi la stabilité internationale.
Switzerland attaches great importance to the issue of transparency in armaments, believing as it does that such transparency will build confidence among States, help to eliminate misperceptions and thereby bolster international stability.
Elle confère de l'élan au processus de désarmement nucléaire et soutient le régime de non-prolifération nucléaire.
It adds momentum to the process of nuclear disarmament and bolsters the nuclear non-proliferation regime.
verb
Depuis 1998, l'Éthiopie soutient par ailleurs activement les groupes armés subversifs érythréens, poursuivant ainsi ses noirs desseins de déstabilisation et ses objectifs avoués de << changement de régime >>, que son Premier Ministre a récemment admis publiquement (pièce jointe IX). L'Érythrée a choisi de ne pas s'étendre sur ce conflit à faible intensité, car cela ne ferait qu'éclipser la violation beaucoup plus grave du droit international et l'occupation dont est coupable l'Éthiopie.
32. Ethiopia has also been actively propping up Eritrean subversive armed groups since 1998 in pursuit of its sinister aims of destabilization and avowed objectives of “regime change” that its Prime Minister has publicly admitted recently (enclosure IX). Eritrea has not chosen to focus on this low-intensity conflict because it would only eclipse the much graver breach of international law and occupation that Ethiopia is culpable of.
Certains estiment que l'aide au développement ressemble au colonialisme en ce sens qu'elle soutient différents régimes politiques.
Some felt that development aid, had resembled colonialism in that it had propped up various political regimes.
Celui—ci, au contraire, soutient que les subventions doivent être rigoureusement ciblées sur les personnes les plus vulnérables, susceptibles d'avoir besoin d'une assistance pour s'adapter à la réforme et à l'ajustement économiques; elles ne sauraient servir à renflouer les industries ou secteurs économiques non compétitifs.
Instead, the United States Government holds that subsidies must be tightly targeted toward only the most vulnerable people, who may require assistance in adapting to economic reform and adjustment. Subsidies should not be used to prop up non—competitive industries or sectors of the economy.
Il n'avait rien à voir avec Russo avant la fermeture du chantier naval, et puis soudainement il le soutient.
He had nothing to do with Russo before the shipyard closing, and then suddenly he's propping him up?
On va démasquer les oppresseurs. Révéler des années de politique criminelle américaine qui soutient des dictateurs et élimine des leaders démocratiques.
We're going to unmask the oppressors, shine a light on years of U.S. criminal policy... propping up dictators, bringing down democratically elected leaders...
verb
C'est pourquoi le Gouvernement soutient les programmes de sensibilisation des masses.
The Government is therefore encouraging programmes for the masses.
Pourquoi une communauté soutient une pièce de théâtre si les personnages encouragent un comportement obscène ?
So why should a community stand by a school play if its characters behave in a manner that encourages lewd behavior?
Mais elle a changé ça avec ses programmes et son soutient.
But she changed that with her programmes and her encouragement.
Grâce à leur soutient, la photo devient un intérêt productif dans sa vie.
Thanks to their encouragement, photography was becoming a productive interest in her life.
Je te ferai remarquer que notre firme soutient les transactions constructives et non point la spéculation.
I feel entitled to point out that we here regard our function as the encouragement of constructive investment and not the financing of mere gambling transactions.
verb
602. La Suisse soutient la coopération économique avec les pays en développement ou en transition.
602. Switzerland carries out economic cooperation activities with developing countries and countries with economies in transition.
25. M. Rivas Posada soutient l'idée de ne pas fixer un délai particulier pour le sondage qui précède un scrutin.
Mr. Rivas Posada endorsed the idea of not setting a specific timeline for polling carried out prior to an election.
Le Conseil affirme que la certification a été réalisée conformément au mandat du GIP et soutient entièrement ce processus.
The Security Council affirms that the certification process was carried out pursuant to the mandate of the IPTF and fully endorses this process.
L'auteur de la communication soutient en outre que l'enquête réalisée n'était pas conforme aux dispositions du Code de procédure pénale.
The author further contends that the investigation was not carried out in accordance with the provisions of the Criminal Procedure Code.
S'infiltrent partout, la population ne les soutient pas... alors, ils pillent, ils tuent...
So they murder, they plunder and generally carry on.
Si vous n'avez vraiment pas confiance, le professeur Jung pourra faire cours avec... les élèves en difficulté inscrits en soutient.
If you really don't have confidence that badly, Teacher Jung can carry out a basic lesson with... the underachieving student who are enrolled in the extra help class.
verb
Dans ce pays, l'UNOPS soutient le développement de la culture de l'olivier, de l'amandier et du figuier pour le compte du Gouvernement, sur la base d'un financement de la Millennium Challenge Corporation.
There UNOPS is helping to boost the olive, almond and fig tree industries on behalf of the Government and funded by the Millennium Challenge Corporation.
verb
5.7 Le requérant soutient que ses allégations concernant la désertion ou la disparition de son oncle sont crédibles.
5.7 The complainant defends the credibility of his claims about his uncle's desertion and disappearance.
Il soutient les principes de participation, de consultation et consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause.
It defends the principles of participation, consultation and prior, free and informed consent.
Il soutient que l'atteinte à sa dignité et sa réputation est arbitraire dans la mesure où ses circonstances l'empêchent de se défendre.
He maintains that the attack on his dignity and reputation is arbitrary to the extent that his circumstances prevent him from defending himself.
Le ministère public soutient que l'accusée a violé les codes 356 et 231 du code pénal coréen.
Prosecution submits the defendant has violated 356 and 231 of the Korean penal code.
Il la soutient en dépit de tout.
That's what's serious. It proves he'll defend her in spite of everything.
verb
- La Chine soutient la réforme du système actuel de présentation et d'examen des rapports, qui vise à éviter toute redondance dans le travail des différents organes créés par traité et à alléger la charge des Parties contractantes.
- China is in favor of reforming the current reporting and reviewing system so as to avoid redundancy of various treaty bodies' work and lighten the burden on Contracting Parties.
Il y a peut-être deux côtés à chaque dilemme, mais la Duchesse ne soutient que le sien.
There may be two sides to every dilemma, but the Duchess only favors hers.
verb
La fondation offre une assistance financière aux particuliers et associations de l'île qui s'intéressent aux arts ou à l'artisanat, auxquels elle accorde des subventions et dont elle soutient les productions, projets et formations.
The Trust provides financial assistance to local individuals and associations involved in either arts or crafts through the provision of grants and underwriting for productions, projects or courses.
Il soutient des programmes de recherche-développement comme l'Initiative de vaccination des enfants, qui met au point des vaccins combinés pouvant protéger simultanément contre plusieurs maladies infantiles.
It underwrites research and development programmes such as the Children's Vaccine Initiative, which is developing single-dose vaccines that can protect against a broad spectrum of childhood diseases.
verb
C'est pour ça que le gouverneur me soutient, la fusillade ?
That's the reason the governor's endorsing me, the shooting?
Pourquoi le nier, c'est cette île stérile et perfide comme sa Reine qui soutient nos ennemis, et dont les pirates rançonnent notre commerce.
Why not admit it? The reason is a puny rock-bound island as barren and treacherous as her queen... who secretly gives aid to our enemies while her pirates plunder our commerce.
verb
verb
Elle soutient un monopole sur la loi, les droits et la persécution.
It is about claiming a monopoly over law, rights and victimhood.
D'autre part, la thèse que soutient la majorité est empreinte de subjectivité.
Furthermore, a claim such as that of the majority is completely subjective.
b) L'Iraq soutient que les pertes alléguées sont de caractère indirect;
Iraq contends that the losses claimed are indirect.
L'auteur soutient qu'ils étaient venus pour l'enlever.
The author claims that they came to kidnap him.
Dans l'exposé de la réclamation, le requérant soutient que :
In the statement of claim, the Claimant alleges that:
Il soutient que cette différence de traitement constitue une discrimination fondée sur l'âge.
He claims that that constitutes discrimination based on age.
Il soutient qu'il a été racialement profilé comme un musulman.
Claims he was racially profiled as a Muslim.
De plus, il soutient que cela interfèrera avec leurs propres systèmes de communications.
Plus, he claims it would interfere with their own radio communication systems.
Will soutient que le coupable est une autre personne.
Will claims someone else committed the crimes he's accused of.
Marling soutient quelque chose de quasi impossible.
- Let me finish, Steed. Now, Marling's making a claim that's well-nigh impossible.
...soutient que les Américains mangent peu. Mais ce n'est pas vrai
...claims that Americans, in general, eat little.
verb
Bartholomew soutient Maud contre le roiStephen.
Bartholomew has sided with Maud against King Stephen.
verb
À cet égard, elle soutient l'initiative d'évaluation globale des besoins.
In that respect, he was in favour of the General Needs Assessment.
Elle soutient son maintien auprès du nouveau Conseil des droits de l'homme.
FIACAT is in favour of maintaining the Subcommission as part of the new Human Rights Council.
présence de deux principaux groupes de saboteurs dont l’un combat le Gouvernement fédéral et l’autre le soutient.
are either aligned against or in favour of the Federal Government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test