Translation examples
noun
Comptez sur notre soutien, appuyez-vous sur notre soutien.
Count on our support; rely on our support.
Soutien de l'agriculture: soutien interne et subventions à l'exportation
Agricultural support: Domestic support and export subsidy
3.3 Soutien administratif : une entité de soutien au TNP
3.3 Administrative support: a Treaty support unit
b) Division du soutien logistique : le << Service du soutien aux opérations >> deviendrait la << Section du soutien aux opérations >>; le << Service du soutien spécialisé >>, le << Service du soutien stratégique >>; et le << Service des transports et des mouvements >>, le << Service des transports stratégiques >>;
(b) Logistics Support Division: changing the name of the Operational Support Service to Operational Support Section; the Specialist Support Service to Strategic Support Service; and the Transportation and Movement Service to Strategic Transport Service;
Les partenaires de développement/Groupe de soutien du budget poursuivront leur soutien au programme de transformation nationale et à la gestion du soutien du budget.
Development partners/Budget Support Group will pursue support for national transformation agenda and budget support management.
Soutien technique (Division du soutien logistique)
Technical support (Logistics Support Division)
18. S'agissant du soutien interne, le Cadre prévoit des réductions importantes de toutes les formes de soutien ayant des effets de distorsion des échanges, à savoir la MGS (mesure globale du soutien) totale consolidée (ou soutien de la catégorie orange, par exemple soutien des prix du marché), le soutien de minimis et le soutien de la catégorie bleue.
On domestic support, the Framework provides for substantial reductions in all trade-distorting support, i.e. the bound Total AMS (aggregate measurement of support, or amber box support, e.g. market price support), de minimis support and the blue box support.
Soutien, d'accord.
Support? Right. Okay.
Tu me soutiens ?
- You're supportive?
C'est un soutien.
It's support.
Soutien pour quoi ?
Support for what?
Soutiens son cou.
Support the neck.
J'apporte mon soutien.
I'm supporting.
"soutiens sa tête, soutiens sa tête."
"support the head,support the head."
5.5- Action de soutien à la scolarisation
5.5 - Action to encourage school attendance
Soutien à la créativité artistique et culturelle mauriciennes; et
Encouraging Mauritian artistic and cultural creativity; and
Merci pour le soutien, papa.
Well, thanks for the encouragement, Pop.
Merci pour ton soutien.
Thank you for your encouragement.
Merci du soutien.
Thanks for the encouragement.
Votre soutien nous va droit au coeur.
Really, your encouragement means the world.
Pourquoi j'te soutiens?
I don't know why I'm encouraging you.
Il a besoin de soutien...
He needs the encouragement...
Les conseils, le soutien.
The advice, the encouragement.
noun
Cette suspicion s'explique en grande partie par l'étendue du soutien apporté par l'armée tchadienne au gouvernement actuel, arrivé au pouvoir par le coup d'État de mars 2003.
This suspicion is largely due to the Chadian army's heavy involvement in propping up the current Government, which took power in the March 2003 coup.
Pour promouvoir ces politiques malavisées, les États-Unis ont recours à un stratagème subtil qui consiste à apporter aide et soutien aux pays qu'ils considèrent comme des << points d'ancrage >> et qu'ils utilisent aux fins d'entretenir un état d'instabilité et d'insécurité dans la région.
The subtle ploy that the United States employs to advance these ill-advised policies is to prop up and give succour to what it terms as "anchor States" and to use them to induce regional instability and insecurity.
Dans le moyen à long terme, on anticipait un rebond des prix de l'énergie, tirés essentiellement par un secteur du transport à nouveau en expansion et par un soutien de la demande par des subventions des prix dans beaucoup de pays en développement.
In the medium-to-long term, energy prices were forecasted to rebound, driven mainly by a resurging transportation sector as well as the propping of demand by price subsidies in many developing countries.
Soutien de père, mon fils.
Mad props, son.
Merci pour votre soutien, Boo.
Thanks for the props, Boo.
Est-ce que c'est un pistolet du soutien?
Is that a prop gun?
Tu sais, un grand soutien.
You know, mad props.
Je te donnais juste mon soutien.
I was just giving you props.
Je suis juste un soutien.
I'm a prop, that's all.
Je pense que je mérite du soutien.
And I think I deserve my props.
noun
Si l'on y ajoute l'article 34 - qui stipule : << Des mesures doivent être prises en vue de garantir une pleine et entière participation des femmes à tous les secteurs de la vie du pays >> - , on peut considérer que les jeunes filles et les femmes bénéficient d'un soutien particulier.
Read with Article 34, "Steps shall be taken to ensure full participation of women in all spheres of national life" these can be interpreted as favoring girls and women.
La Banque de soutien aux politiques sociales a accordé des conditions de prêt avantageuses aux familles de ces enfants afin qu'ils puissent se lancer dans l'élevage, ouvrir de petits commerces ou modifier leur exploitation agricole.
The Social Policy Bank has created favorable conditions for these children's families to borrow money to raise livestock, open small shops and transform the structure of agricultural cultivation.
Rends-moi service, trouve un groupe de soutien aux nouveaux parents.
Do me a favor. Get some kind of referral for new parenting group or something.
Ils nous montrent leur soutien !
They are showing us favor!
- Je soutiens le projet.
- I'm on record in favor of it.
Avec le soutien du prince, elle peut trouver un mari.
With the prince's favor, she can find a match.
Je la donne à Votre Grâce comme un symbole de mon soutien.
I give it to your grace. As a symbol of my favor.
Accorde-moi ton soutien aujourd'hui.
Give me your favor this day.
J'aimerais dire respectueusement que je soutiens la clôture.
I want to respectfully say that I'm in favor of the fence.
Et ta vie dépend du soutien de tes pairs.
#And your life depends # # On the favors of man ##
Parce que je te soutiens.
You know, favoring you.
noun
L'Afrique avait besoin d'un plan de relance concerté avec notamment des mesures de soutien à la production et de mise à niveau technologique.
Africa needs a concerted stimulus package that includes elements such as production-boosting measures and technological upgrades.
1.1 c) La valorisation du rôle des parents et le soutien de leur rôle éducatif
1.1. (c) Boosting the role of parents and their part in children's upbringing
Quel bien m'apportera le soutien de ce torchon?
What good will a boost in this rag be doing me? Lt'll be a knot.
Ça pourrait augmenter notre soutien féminin.
Who knows? Maybe it'll boost our female demographic.
Rick a été d'un grand soutien moral.
I mean, Rick here has been a morale boost.
noun
Spécialiste du soutien aux membres du personnel
Staff and Family Officer
Transformation de 1 poste d'assistant (soutien psychologique) en poste de fonctionnaire chargé du soutien psychologique
Reclassification of 1 Staff Counselling Assistant to a Staff Counselling Officer
Son soutien est ma consolation.
Thy rod and thy staff, they comfort me.
Je soutiens tous les membres de mon personnel.
Every member of my staff's got my full backing.
noun
Il ajoute qu'il est le soutien économique principal de sa femme, avec laquelle il vit depuis plus de cinq ans et avec laquelle il est marié depuis trois ans, mariage contracté de bonne foi et reconnu comme tel par les autorités canadiennes.
He adds that he is the economic mainstay of his wife with whom he has lived for more than five years and to whom he has been married for three, a marriage entered into in good faith and recognized as such by the Canadian authorities.
Au Tadjikistan, les filles sont élevées depuis le plus jeune âge en tant que futures épouses et mères, en tant que gardiennes du foyer, ménagères consciencieuses, exécutrices de la volonté du mari, et les garçons, en tant que les dirigeants, futurs soutiens de famille, ce qui aboutit à une différenciation fondée sur le sexe.
Traditionally, young girls in Tajikistan have been raised from an early age to be future wives and mothers, reliable protectresses of the home, hard-working housekeepers and performers of the husband's will; whereas young boys have been raised as social leaders and as future breadwinners and family mainstays.
Le Projet Cinq-O est particulièrement préoccupé par les conséquences de cette évolution sur la vie des familles et sur le développement de communautés dans lesquelles les familles reposent sur les femmes, qui prodiguent des soins aux malades et qui, de plus en plus souvent, sont également le soutien de famille.
Of great concern to Project Five-O is the impact of these figures on family life and the development of communities where women are the mainstay, the carers and, increasingly, the breadwinners.
Selon des données non définitives, les bombes ou mines auraient tué ou mutilé une centaine de milliers de personnes qui étaient des soutiens de famille.
Bombs or mines had killed or maimed over 100,000 persons who had been the mainstay of their family and that figure was not final.
d) Une rupture des mécanismes de protection familiale, pour qui les membres ruraux de la famille élargie de première génération constituaient un soutien important du régime alimentaire, en échange de l'accès des premiers aux biens industriels;
A breakdown in family protection mechanisms whereby rural members of the first generation extended family were an important mainstay for the food system in exchange for access to industrial goods;
La Croatie est déjà, et souhaite le rester, un soutien du nouvel ordre international et sert de pont à la coopération entre les nouveaux États, sur la base de la reconnaissance mutuelle.
Croatia already is, and wants to remain, a mainstay of the new international order and a bridge of cooperation between the newly emerged States on the basis of mutual recognition.
32. La production et le commerce de produits de base sont le soutien essentiel de centaines de millions d'agriculteurs et de mineurs généralement pauvres dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés et autres économies structurellement faibles.
32. Commodity production and trade provide the mainstay for hundreds of millions of generally poor farmers and mine-workers in developing countries, particularly the least developed countries and other structurally weak economies.
Quel idiot, c'est le soutien-gorge de maman !
idiot, is the mainstay of breast
- Le soutien de la mère éplorée, ça lui va.
Mainstay of the grieving mother
Par ces temps tristes, notre seul refuge et soutien est la religion catholique. Elle doit illuminer nos âmes avec une force toute particulière.
In these sad times, our Catholic faith, refuge and mainstay for us all, ought to shine in our souls with special strength.
C'est un soutien indispensable dans la panoplie du magicien, comme les clowns qui ont toujours un chiffon imbibé d'éther.
It's a mainstay of the magician's toolkit, like how clowns always have a rag soaked in ether.
Les États sont reconnus comme étant responsables à tous les niveaux du soutien aux principes de la dignité, de l'égalité et de l'équité humaines.
States were recognized as being responsible at all levels for upholding the principles of human dignity, equality and equity.
Il est indispensable que la communauté internationale soutienne et renforce l'institution du droit d'asile et le principe du non—refoulement, qui sont les deux piliers de la protection internationale.
It was indispensable for the international community to uphold and strengthen the institution of asylum and the principle of non-refoulement, the two pillars of international protection.
e) Le soutien qu'il apporte à la réputation du tribunal et à sa propre réputation et son observation du Code de conduite judiciaire;
(e) Upholding by the judge of the reputation of the court and of the judge and observance of the Code of Judicial Conduct;
RÉAFFIRME la nécessité d'un soutien actif et d'une participation effective des États membres à la mise en oeuvre du Plan d'information pour en garantir le succès.
1. Reaffirms the need for the Member States to strongly uphold the Information Plan and make effective contributions to it to ensure its success.
Les éléments constitutifs de l'OIT les gouvernements et les organisations d'employeurs et de travailleurs ont un rôle déterminant à jouer dans le soutien à ces valeurs.
The constituents of ILO - Governments and employers' and workers' organizations - had a crucial role to play in upholding such values.
Je te soutiens grâce à la force de ma main.
I will uphold you with my righteous hand.
Puis il y a un très long passage sur le soutien de la foi, ça continu, blah, blah, blah.
Then there's a very long bit about upholding the faith, goes on, rubbish, rubbish, rubbish.
Soutiens sa parole, à n'importe quel prix.
Uphold her word, at all costs.
Charitable Jésus, ramène en lui la joie de ton salut, et soutiens-le par ton esprit généreux.
Merciful Jesus, restore to him the joy of your salvation, and uphold him by your generous spirit.
Seigneurs, soutiens de mon trône, désarmez l'Infant!
My lords, upholders of my throne, disarm him!
Le peuple Anglais a exprimé, d'une manière qui ne peut tromper, son soutien à l'ancienne monarchie d'Angleterre.
[Disraeli] The people of England have expressed, in a manner which cannot be mistaken, that they will uphold the ancient monarchy of England.
Je soutiens le juré craché.
I'm upholding the pinky swear.
Je soutiens la constitution de ces Etats-Unis.
I uphold the constitution of these United States.
"À" regret, je statue de la même façon contre la demande du plaignant et je soutiens la décision du ministre.
With some reluctance, I conclude that I, too, must find against... the petitioner's application and uphold the Minister's decision.
noun
Un cadre réglementaire équilibré et solide, étayé par des politiques de soutien visant à assurer un environnement compétitif pour le secteur, est une nécessité absolue et serait pleinement conforme au droit de réglementer reconnu par l'AGCS.
A sound and balanced regulatory framework, buttressed by flanking policies to ensure a competitive environment for the sector, is imperative and fully consistent with the GATS' recognized right to regulate.
Une alliance avec les Ministères du développement social, de l'éducation, du travail et du logement a suscité une collaboration active pour renforcer les capacités de ces institutions ou en créer de nouvelles, avec le soutien du PNUD, dans le débat public sur l'inégalité.
An alliance with the ministries of Social Development, Education, Labour and Housing has reached a level dynamic collaboration to strengthen and install capacity within these institutions, buttressed by UNDP involvement in the public debate on inequality.
La transition vers des économies de marché performantes et durables nécessite un soutien renforcé de la communauté internationale.
The transition to effective and lasting market economies requires further buttressing from the international community.
Trois murs et demi avec des soutiens boulonnés.
Three half walls with bolted buttresses.
noun
Les taxes supplémentaires perçues pour le transbordement des marchandises dans un wagon prévu pour un autre écartement de voies ou pour le changement des bogies des wagons à la gare frontière (y compris les frais engagés par les chemins de fer pour la fourniture d'agrès et de matériaux pour la fixation de la marchandise transbordée: soutiens, fils métalliques, clous, cales, etc.) sont calculées selon les tarifs applicables pour le transport concerné par le réseau ferroviaire assurant le transbordement.
Surcharges for the transhipment of cargo onto a wagon of different gauge width or for a bogie change at the border station (including the railway's expenditure in connection with the provision of equipment and material for securing the cargo being transhipped, such as braces, wire, nails, padding, etc.) shall be calculated in accordance with the tariffs used for such shipments by the railway performing the transhipment.
Verrouillez sur ces bras de soutien!
Get a target lock on those braces!
Avance la jambe gauche pour avoir du soutien.
Put your left leg out, get braced for it.
Prépare le soutien arrière.
Get the back brace ready.
C'est pourquoi il ne marche pas sans soutiens.
That is why he doesn't move without the braces.
noun
Plutôt que comme une << aide >>, l'assistance extérieure devait être considérée comme une forme de coopération économique, un moyen d'aider les pays en développement à devenir autonomes et à ne plus dépendre en permanence d'un soutien.
External assistance should be regarded as economic cooperation rather than "aid", not as a permanent crutch but as a means of helping developing countries to help themselves.
Un autre soutien émotionnel, des pensées passéistes.
Another emotional crutch, backwards thinking.
Le commentaire oral est un soutien.
Voice-over is a crutch.
♪ Ton seul soutien est ta bouteille de bière ♪
♪ Your only crutch be the bottle of brew ♪
- J'ai pas besoin de soutien.
I don't like crutches.
C'était un peu notre soutien.
He was like a little crutch to us.
J'ignore si c'est une habitude ou un soutien, mais j'ai besoin d'elle.
I don't know if she's a habit, or a crutch, but I need her.
Certains on juste besoin de soutien.
Some of us just need a crutch.
"mon âme se presse contre Toi, "Ta droite me sert de soutien."
You are the answer to my prayers you are my crutch and sepulchre ...
Ce n'est pas un soutien d'avoir des gens qui t'aident, Amber.
It's not a crutch to have people want to help you, Amber.
noun
Ces idées semblent bénéficier d'un soutien grandissant.
There seems to be a growing body of opinion in favour off concepts such as these.
Nous sommes favorables à un large accord, à une approche réunissant un large soutien.
We are in favour of a broad agreement, a broad-based approach.
Le Gouvernement norvégien réaffirme son soutien à la résolution 68/8.
The Government of Norway reaffirms its position in favour of resolution 68/8.
En conséquence, le Nigéria réaffirme son soutien à la résolution 65/6.
Consequently, Nigeria reiterates its position in favour of resolution 65/6.
Voilà une idée que je soutiens.
I'm all in favour of the idea,
Je sollicite votre soutien et votre permission.
I have to request your favour and permission.
Je suppose que je suis là parce que c'est un soutien pour vous, Bea.
I guess I really came because it's a favour to you, Bea.
"Son soutien vous est acquis."
Treat her favours not amiss.
Je déclare que le résultat de cette réunion est en faveur du soutien des opératrices de Dagenham Oui
I declare the motion carried in favour of the Dagenham machinists.
À l'avance, je vous remercie pour votre soutien.
I beg to be favoured with your acquaintance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test