Translation examples
verb
Nous nous rapportons, à cet égard, aux paragraphes 109 à 115 du rapport initial.
Reference is made in this connection to paragraphs 109—115 of the initial report.
Les gens ruinent leur propre vie, nous le rapportons.
People ruin their own lives; we just report it.
Mais si nous le faisons trop bien... avec autant d'informations venant du front, si nous rapportons tout en détail, ce serait un parfait renseignement pour ceux qui sont en face.
But we found if we did it too well... There was so much information coming from the battlefield, if we tied it all together too well, it was a perfect intelligence report for anybody watching on the other side.
"Mlle Harrington a beaucoup à dire et nous rapportons fidèlement ses propos sur l'habitude lamentable qu'ont nos théâtres de permettre à des actrices mûres d'interpréter des rôles exigeant une jeunesse dont elles n'ont qu'un vague souvenir."
"Miss Harrington had much to tell and these columns shall report her faithfully about the lamentable practice in our theatre of permitting mature actresses to continue playing roles requiring a youth and vigour of which they retain but a dim memory."
Nous sommes des journalistes, nous rapportons ce qu'on nous dit.
We are journalists and we are reporting what we are being told.
J'ai l', euh... préliminaire LA.D. rapportons ici, et de ce que je vois, votre cheminement de carrière a été rien de moins que spectaculaire.
I have the, uh... preliminary LA.D. report here, and from what I can see, your career path has been nothing short of stellar.
Officier tactique, officier de surface, rapportons deux... corrections, nous avons trois, je répète, trois contacts en passif.
TAO, Surface, reporting two... correction, we have three, say again, three contacts on passive.
Et alors, nous vous rapportons nos 5%.
And then, we report our 5%.
- Dites-nous qui... nous rapportons pour la TV.
- Tell us... we're reporting for TV.
Monsieur, nous rapportons un échec pour la pose de l'engin.
sir, we report failure to-- failure to plant the device.
verb
59. En ce qui concerne les antécédents immédiats de cette mission, nous rapportons ci-après les dernières communications expressément adressées par les Gouvernements de Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), qui dans un cas visent à réfuter des allégations antérieures concernant la présence de mercenaires en Croatie, et dans l'autre apportent des précisions supplémentaires sur des allégations passées qualifiant de mercenaires certains participants au conflit entre la Croatie et la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
59. As immediate background for this visit, the latest substantive communications received from the Governments of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) are reproduced below; one communication is a reply refuting earlier allegations of the presence of mercenaries in Croatia, while the others contain additional information relating to previous allegations that mercenaries are participating in the conflict between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro).
99. Quoique l'expérience que nous rapportons ici concerne un seul pays, elle nous amène à proposer plusieurs lignes de conduite, qui peuvent faire l'objet de recommandations de deux sortes.
99. The experience analysed, although relating to a single country, prompts us to suggest various courses of action which may be grouped under two different types of recommendations.
verb
Là encore, nous nous en rapportons aux déclarations du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, selon lesquelles la communauté internationale a en effet la lourde responsabilité de faire de cette possibilité une réalité.
Here, we refer again to the affirmation of the Assistant Secretary-General for Political Affairs that indeed "the international community bear[s] a great responsibility in transforming this possibility into reality".
verb
Nous rapportons ce fait divers pour montrer l'ampleur de la tâche à accomplir pour amener la société à comprendre que l'homme et la femme sont des partenaires naturels appelés à cheminer ensemble dans le respect mutuel, la justice et l'équité.
In telling this story we wanted to show how much work still needs to be done to make society understand that men and women are natural partners who are called to walk together in mutual respect, justice and equity.
verb
Rapportons ça à la flotte.
Tell it to the fleet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test