Translation examples
noun
Court Refused return Voluntary return/Settled by consent Withdrawn
Retour volontaire de l'enfant/retour réglé à l'amiable
On 30 October, it is not a matter of choice between returning or not returning.
Le 30 octobre n'oscille pas entre le retour et le non-retour.
“The year of return”; minority returns
"L'année du retour" et les retours minoritaires
(a) Government Assistance to Returns and Rapid Response Return Facility
a) Aide gouvernementale aux retours et Financement des retours accélérés
Organized and assisted voluntary return and spontaneous voluntary return
Retour volontaire organisé et encouragé et retour volontaire spontané
SUMNER'S RETURN
LE RETOUR DE SUMNER
You've returned.
Vous êtes de retour.
They've returned.
Ils sont de retour.
Associate to returns.
Retour d'article.
Saturn's return.
Le retour de Saturne.
- Any air return?
- Retour d'air?
- Reginald's returned.
Reginald est de retour.
King's return
Le retour du Roi
verb
The right to return
Le droit de revenir dans son pays
one's country and return to it
et d'y revenir
and to return to one's country
et de revenir dans son pays
I do not need to return to it now.
Inutile d'y revenir.
The parent may be reluctant to return to Belize in case there is difficulty in returning to the place of residence.
Les parents émigrés peuvent répugner à revenir au Belize s'ils ont ensuite du mal à revenir à leur ancien lieu de résidence.
Return to the main menu.
Revenir au menu principal.
The right to return 72
Le droit de revenir dans son pays 78
return to the country and possession
d'y revenir ainsi que de posséder des
- and never returned?
- Et jamais revenir ?
I shall return.
Je vais revenir.
Pythagoras will return.
Pythagore va revenir.
Return from where?
Revenir d'où ?
- He'll return!
Il va revenir !
They'll return.
Ils vont revenir.
Trehearne could return.
Trehearne pourrait revenir.
He could return.
Il pourrait revenir.
Was it returned to the Government?
Est-ce qu'elle est retournée à l'État?
Return for destruction
Retournés pour destruction
They then returned to Iraq.
Ils sont ensuite retournés en Iraq.
(a) Fact of being unable to leave or return or reason for decision not to return
a) Preuve de l'impossibilité de quitter l'Iraq ou le Koweït ou d'y retourner ou de la raison motivant la décision de ne pas y retourner
Returned home to Zambia.
Retourne en Zambie.
Returned/ delivered
retournés/détruits
Returned to school Employed
Retournés à l'école
Return to training!
Retourne t'entraîner !
- I'm returning towards same.
- J'y retourne.
- Return to heaven.
- Retourner au paradis.
Solid burn, returned.
Brûlure solide, retournée.
Qiao returns it!
Qiao le retourne!
Return to your seat
Retourne t'asseoir.
Return to Asgard.
Retourne à Asgard.
noun
The official reportedly noted her number and told her to wait for a return telephone call.
Le fonctionnaire aurait noté son numéro et lui aurait dit d'attendre qu'on la rappelle.
Can we return?
Peut-il vous rappeler ?
Can I return?
Je peux rappeler ?
You can return?
Voulez-vous qu'il rappelle ?
She never returned.
Elle n'a pas rappelé.
- Could you return?
- Tu peux le rappeler ?
I didn't return...
Je n'ai pas rappelé...
Can she return?
Elle peut te rappeler ?
That information will be reflected in future returns.
Il en sera rendu compte dans les déclarations futures.
Companies have to file tax returns themselves.
Les sociétés doivent remplir ellesmêmes ces déclarations.
A "nil" return is also mandatory.
Une déclaration portant la mention << néant >> est obligatoire, elle aussi.
File the amended returns.
Classe les déclarations corrigées.
Your tax return.
- Votre déclaration d'impôts.
Wait, our tax returns?
Quoi, nos déclarations fiscales ?
Or filed a tax return?
Une déclaration d'impôts ?
Huh, Tax return!
Déclaration d'impôts !
That's my... tax return.
C'est ma... déclaration d'impôts.
Like my tax return.
ma déclaration d'impôts.
Diane, here's your return.
Diane, j'ai ta déclaration.
verb
RETURNED from abroad PERSONS
PERSONNES RENVOYÉES
Returned questionnaires
Questionnaires renvoyés
returned primarily by mail
Principalement renvoyés par courrier
Transferred, returned, or
Affaires transférées, renvoyées ou jointes
Digital signature to be returned
Signature numérique à renvoyer
Returned to Prison Service custody
Renvoyé dans un établissement pénitentiaire
Returned for additional investigation
Renvoyées pour complément d'instruction
Case returned to the prosecutor
Cas renvoyés au parquet
Please return to:
À renvoyer à:
it should return.
il faut la renvoyer.
They can be returned?
On peut les renvoyer ?
Which will be returned.
Qui sera renvoyée.
I returned his letters.
J'ai renvoyé les lettres.
To return the favor.
Pour vous renvoyer l'ascenseur.
Lola returned it to me.
Lola me l'a renvoyé
I returned his letters unopened.
J'ai renvoyé ses lettres.
You have been returned yet?
On t'a encore renvoyé ?
- I returned them.
- Je les ai renvoyés.
They've all been returned.
Toutes m'ont été renvoyées.
verb
They did not return home alive.
Ils ne sont pas rentrés chez eux vivants.
Some of them have returned, but about 900 still remain in the country. They are unwilling to return to Iraq.
Certains d'entre eux sont rentrés dans leur pays mais 900 environ sont toujours au Pakistan et ne tiennent pas à rentrer en Iraq.
It then returned to Baghdad.
Le groupe est ensuite rentré à Bagdad.
Most have not returned.
La plupart ne sont pas rentrés.
returned migrants
3. les émigrants rentrés
Returned to their families
Rentrés dans leur famille
The refugees have begun to return.
Les réfugiés commencent à rentrer.
- Bon bah returns.
- Bon bah rentre.
Rickert has returned.
Rickett est rentré
The traveler returns.
Le voyageur rentre.
Vaughn's returned.
Vaughn est rentré.
We will return.
On va rentrer.
- She's returned!
Elle est rentrée !
Has Amar returned?
Amar est rentré ?
Father's returned.
Père est rentré.
noun
proceedings for the return of the person;
pour son renvoi;
Return to manufacturer
Renvoi au fabriquant
(j) Enforcement of return
j) L'exécution du renvoi
Expulsion and return
Expulsion et renvoi
So I'm just returning the favor.
Donc je renvois juste la faveur.
He's doing Miss Brockman's return.
- Il s'occupe d'un renvoi.
Return to sender!
Renvoi à l'expéditeur !
Anyway, how do I return it?
Pour le renvoi ?
He returns them.
Il nous les renvoi.
verb
How can you return land?
Comment peut-on rendre la terre?
I'm returning it!"
Je vais le rendre !
Return the favor?
Rendre la pareille ?
return the shoes?
Rendre les chaussures ?
- Return them. [sighs]
- Va le rendre.
return my uniform.
rendre l'uniforme
To return this.
Pour vous rendre ça.
R - Return it?
Le r- rendre?
Return the stolen gold!
Rendre l'or volé !
verb
We thus need to return the human being to the centre of development.
Il nous faut donc remettre l'homme au centre du développement.
The Special Enumerator will then return and collect the questionnaires by hand the following day.
Le recenseur spécial reviendra le jour suivant pour se faire remettre les questionnaires en mains propres.
- Shall I return it?
Faut-il le remettre en place ?
Could return to where it was.
Je peux le remettre...
You better return this. That gun, whose is it?
mieux vaudrait remettre ça..
We can return the...
On peut remettre...
I kept meaning to return it.
Je tenais à le remettre
- Return this to our quarters.
- Va le remettre dans mes quartiers.
Should return to the horse, baby.
Faut te remettre en selle.
I should return to it as soon as possible.
Je dois m'y remettre.
- ..demanding the return of an artifact.
- exigeant la restitution d'un objet.
You see returning the Declaration of Independence to Washington as an end.
Vous voyez la restitution comme une fin.
And this person is now extorting me for her return.
Et cette personne m'extorque maintenant pour sa restitution.
Number of apartments returned.
· Nombre d'appartements restitués.
There is nobody to return them to.
Il n'y a personne à qui les restituer!
They were subsequently returned to their owners.
Elles ont été restituées à leurs propriétaires.
Equipment not yet returned
Matériel non encore restitué
The camera was subsequently returned.
L'appareil a été ultérieurement restitué.
The term does not include returned goods;
Il n’inclut pas les marchandises restituées;
(Not yet returned)
(non encore restitué)
The body was not returned.
Le corps n'a pas été restitué.
(Returned damaged)
(restitué endommagé)
Returns to Member States
Montants restitués aux États Membres
Return a star to the firmament,
Restitue l'étoile au firmament,
Come on. Return the gold.
Restitue l'or.
- Did they return his body?
- L'ont-ils restitué?
I wanted to return it.
Je vais le restituer.
She returned my gloves.
Elle m'a restitué mes gants
Your visor will be returned.
Votre visor vous sera restitué.
I had to return your slippers.
J'ai restitué tes chaussures.
Return all the money that you've collected
Vous allez tout restituer.
I think all that money should be returned.
l'argent doit être restitué.
Reports and returns
Rapports et comptes rendus
We will return to it in the next report.
Nous y reviendrons dans le prochain rapport.
I return to the report.
J'en viens au rapport.
Good, we'll return them.
Bon, on rapporte.
-Why'd you return them?
- Pourquoi les rapporter?
Kakofel returned this.
Kakofel a rapporté ça.
You return it.
Tu le rapportes.
- Oh, boy, return them.
- Oh, rapporte-leur.
We're returning these.
On te les rapporte.
She was returned.
Elle a été rapportée.
verb
Early, effective and coordinated action in cases of human rights abuses will be critical in building confidence for the return of refugees and displaced persons.
Une action prompte, efficace et coordonnée sera essentielle pour redonner confiance aux réfugiés et aux personnes déplacées regagnant leurs foyers.
He returned her vision!
Il lui a redonné la vue!
Return my bracelet.
Redonner moi mon bracelet.
But I'm returning it to you.
Mais je vous le redonne.
Return it to me!
Redonne-la-moi !
Please return them.
"Redonnes-leur, je t'en prie.
- She's returning the money.
- Elle vous redonne l'argent.
Return your equipment to Iris.
Redonne ton équipement à Iris.
You got to return it;
Tu dois la redonner:
adjective
Child camel jockeys returning from Qatar
Enfants jockeys revenant du Qatar
The investigators did notice, however, that he was staggering when he returned.
Les enquêteurs avaient remarqué qu'en revenant il titubait.
You're returned?
- Vous êtes un revenant ?
They were terrorizing the returned.
Ils terrorisaient les revenants.
I've got another returned here.
J'ai un autre revenant.
I am the one returned.
Je suis le revenant.
He hates returned.
Il déteste les revenants.
We call on all our neighbours to accept our goodwill and to return it in kind.
Nous engageons tous nos voisins à croire à notre bonne volonté et à y répondre concrètement.
Return /reply address and recommended deadline for reaction (if appropriate)
Adresse à laquelle envoyer la réponse et délai recommandé pour répondre (s'il y a lieu)
You did file an income tax return?
Vous avez déclaré l'impôt ?
He'll need to be in your tax returns.
Il faudra le déclarer dans vos revenus.
His love must not have been returned.
Il n'a pas dû déclarer son amour.
That is to return a verdict of guilty.
La déclarer... coupable.
Three days later you returned, saying they'd pronounced you cured.
Trois jours plus tard, toi, tu reviens. Les toubibs t'auraient déclaré guéri !
verb
The soldiers returned fire.
Les soldats ont riposté en tirant.
The police officers returned fire; no-one was injured.
Les policiers ont riposté.
MONUSCO returned fire.
La Mission a riposté.
Enemy ship returning fire.
L'ennemi riposte.
So we returned fire.
On a riposté.
Husband returns fire.
Le mari a riposté.
Should I return fire?
Dois-je riposter?
Can we return fire?
Pouvons-nous riposter?
Will return the favor.
On va riposter.
Prepare to return fire.
Préparez la riposte !
I had to return fire.
J'ai dû répliquer.
He returned fire.
Il a répliqué.
Detective Conklin returns fire.
Conklin a répliqué.
The officer returned fire, killing him.
L'officier a répliqué, et l'a tué.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test