Translation examples
noun
polar bear
Ours polaire
Asiatic Black Bear
Ours noir d'Asie
Bear Island, Norway
Île aux Ours, Norvège
20 polar bears
20 ours polaires
Papa Bear, Mama Bear, and Baby Bear.
Papa Ours, Maman Ours, et Bébé Ours.
- A larger, bear-eating bear?
- Un grand ours mangeur d'ours ?
Daddy bear, mommy bear, and baby bear.
♬ Papa Ours, Maman Ours, Bébé Ours.
- "Momma bear to baby bear?"
-"Maman ours à bébé ours ?"
Bear, bear, stop right there.
Ours, ours, arrête-toi.
- A bear. It's a bear!
Un ours, c´est un ours !
She calls the bear Creasy Bear.
Elle appelle son ours l'Ours Creasy.
- "Bear, get down, Bear."
"Ours, couché, Ours !" Quoi ?
The country is bearing the terrible infractions of war.
Le pays supporte les terribles infractions de la guerre.
Africa bears an overwhelming proportion of the malaria burden.
L'Afrique supporte l'essentiel de l'écrasant fardeau du paludisme.
The GoS undertakes to bear the expenses of their work.
Le Gouvernement du Soudan s'engage à supporter les dépenses liées à leurs travaux.
The planet ultimately can bear only so much.
Notre planète ne peut pas supporter plus.
Labour appears to bear the bulk of the costs.
La main-d'œuvre apparaît supporter l'essentiel des coûts.
Our planet cannot bear it.
Notre planète ne peut pas le supporter.
Parents are obliged to bear the basic cost of tuition.
Les parents sont tenus de supporter les coûts de base de l'enseignement.
Israel alone must bear the consequences of its aggression.
Israël doit supporter seul les conséquences de son agression.
Look, bear with me.
Ecoute, supporte moi
Oh, bear traps.
Oh, supporter pièges.
But he can't bear it.
Sans le supporter.
How can I bear it?
Comment le supporter ?
I can't bear.
Je supporte pas ça.
I bear it...
Je supporte tout...
It bears all things.
Il supporte tout.
Bear with me.
Vous allez le supporter !
Just bear with it.
Supporte-le juste.
verb
Licence to bear firearms.
:: Permis de port d'armes.
(d) Bearing of weapons
d) Port d'armes
(d) By the act of bearing arms, or encouraging others to bear arms, against the Republic;
d) Par le fait d'avoir porté ou incité à porter les armes contre la République;
Regulation of the bearing of arms
Réglementation du port d'armes
Bearing of arms by the police
Port d'armes par la police
Bearing of arms by citizens
Port d'armes par des particuliers
Ownership and bearing of arms
Détention et port d'armes
3) The bearing of arms
3) Port d'armes
- To bear arms
- Porter des armes
Bears your name.
Il porte votre nom.
- A bearing wall.
- C'est un mur porteur.
- Bear my child.
Porte mon enfant. Pardon ?
Ring bear-er.
Le porteur d'alliance. Teur.
Cross...to bear?
Une croix ? A porter ?
Which means "to bear."
Qui signifie "porter".
- ¶¶ You have to bear ¶¶ - ¶¶ You have to bear ¶¶
- Que tu dois porter - Que tu dois porter
Load-bearing wall.
Un mur porteur.
noun
Bear call spread. Show me that.
Montre-moi comment anticiper un mouvement baissier.
I mean, this is the mother of bear markets, right?
La City est la mère des marchés baissiers.
Bear market, you're paying 2% to underperform Vanguard.
Marché baissier, tu paies 2 % pour un rendement inférieur à Vanguard.
noun
The killer bear.
L'ourse tueuse.
The Great Bear.
La Grande Ourse.
She's a bear!
C'est une ourse !
The Little Bear.
La Petite Ourse.
- Hey, Mama Bear. - Hey.
- Coucou, maman ourse.
Big bear, little bear look out for you.
La Grande Ourse et la Petite Ourse veilleront sur vous.
Great Bear Radio
Radio Grande Ourse.
Hey. Where's the bear?
Où est l'ourse ?
Hey, Casey bear.
Hé ! Ourse Casey.
verb
It concerns the global community, including, in particular, small island developing States that will bear some of the severest consequences of rising sea levels.
Ils concernent la communauté mondiale, y compris, en particulier, les petits États insulaires en développement qui auront à souffrir les conséquences les plus graves de la hausse du niveau des mers.
49. Women and children continue to bear the burden of post-conflict trauma and stresses in East Timor.
Les femmes et les enfants continuent à souffrir des traumatismes et des perturbations liés aux séquelles du conflit qu'a connu le Timor oriental.
41. Somalia continues to bear some effects of United Statesled antiterrorism action.
41. La Somalie continue de souffrir de certaines conséquences des mesures de lutte contre le terrorisme prises par les États-Unis.
(b) The date and time allocated for national institutions should be fully respected and not bear the consequences for any slippage in the timetable;
b) La date et le temps alloués aux institutions nationales devraient être pleinement respectés et ne pas souffrir des conséquences d'un retard dans le calendrier;
That it is the children that are bearing the brunt of the current economic hardship, that they must be protected from the impact of sanctions and that otherwise they will continue to suffer, which is unacceptable;
Ce sont les enfants qui sont les premières victimes des rigueurs de la situation économique actuelle, et il faut absolument les protéger des effets des sanctions, sans quoi ils continueront de souffrir, ce qui est inacceptable;
How can I bear this meager praise?
Pourquoi souffrir un tel renom?
I couldn't bear for them to arrest you.
Je ne saurais souffrir qu'on t'arrête.
Tenderness I cannot bear
Mais la tendresse, je ne peux la souffrir
You can't bear it.
On veut souffrir à sa place
To bear with unbearable sorrow
De souffrir l'inconsolable
- I can't bear to watch that.
- Je ne peux pas souffrir de voir.
We'll keep bearing the suffering.
On va continuer à endurer, à être maltraité, à souffrir !
how much pain you wanna they bear?
Tu veux encore les faire souffrir ?
verb
No price can be set on the freedom of peoples, and we are prepared to bear all the consequences of safeguarding the dignity of our nation and its people as long as we believe that we are acting within the bounds of law and legitimacy.
La liberté d'un peuple n'a pas de prix et nous sommes prêts à tout endurer pour sauvegarder la dignité de notre nation et de notre peuple, car nous savons que nous avons pour nous la loi et la légitimité.
In addition, they are now bearing witness to recent Israeli military attacks against the Gaza Strip, in grave violation of the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War.
En outre, ils ont récemment enduré de nouvelles attaques militaires israéliennes, perpétrées en violation grave des dispositions de la Convention de Genève sur la protection des civils en période de conflit armé.
The longer the embargo goes on, the more suffering the people of Cuba must bear.
Plus le blocus dure, plus le peuple cubain devra endurer de souffrances.
Bearing in mind this situation, it is difficult to realize the limits of the admirable patience shown by the Albanian people of Kosova until up to now.
Il est difficile de savoir si le peuple albanais du Kosovo pourra endurer encore longtemps cette situation avec l'admirable patience dont il a fait preuve jusqu'à présent.
In this respect, the Government of Iraq bears primary responsibility for the continuing suffering of the Iraqi people.
À cet égard, c’est le Gouvernement iraquien qui est responsable au premier chef des privations que la population iraquienne continue d’endurer.
The United States therefore bears full responsibility for the suffering of the Iraqi people by insisting on continuation of the economic embargo.
La responsabilité des souffrances qu'endure le peuple iraquien en raison du maintien de l'embargo incombe donc entièrement aux États-Unis.
75. The Iraqi delegation hoped that the leaders of the United States and all citizens of that country who cared about human rights would bear in mind the suffering of the Iraqi people as a result of the embargo imposed on it.
75. La délégation iraquienne espère que les dirigeants des Etats—Unis et tous les citoyens américains soucieux des droits de l'homme tiendront compte des souffrances endurées par le peuple iraquien du fait de l'embargo qui lui est imposé.
- And thus he must bear it.
- Et qu'il doit tout endurer.
Do not know what Milly have to bear.
Vous ignorez ce que Milly endure.
I bear a deep sorrow.
J'endure un profond chagrin.
How can men bear such poverty?
Comment endurer pareille misère?
You cannot bear solitude.
Tu ne peux pas endurer la solitude.
Do you want to bear us?
Voulez-vous nous endurer ?
How much pain can you bear?
Que pouvez-vous endurer ?
Who can bear this whirling wind?
Qui pourrait endurer ce vent froid ?
You have to bear the burden.
Tu devras endurer cela tout seul.
verb
No one shall bear the burden of proof of his or her innocence of an offence.
Nul n'est tenu d'apporter la preuve de son innocence.
Ingenious efforts were made to enable the CD to bear some fruit.
Des efforts ingénieux ont été faits pour permettre que la Conférence apporte certains fruits.
Let us draw positively on the professional specialist knowledge that they can bring to bear on our work.
Profitons des compétences spécialisées qu'elle peut nous apporter dans notre travail.
The person invoking such intentional conduct also bears the relevant burden of proof.
La charge d'apporter la preuve de cet élément intentionnel revient à la personne qui l'invoque.
The litany of crimes to which it bears witness is shameful.
La liste des crimes dont il apporte les preuves est scandaleuse.
All the technical amendments have been brought to bear.
Tous les amendements techniques nécessaires ont été apportés au texte.
If collective force is brought to bear, a brighter future can be achieved for all.
Que chacun apporte sa pierre à l'édifice et un avenir plus radieux deviendra possible pour tous.
I'm bearing gifts.
J'apporte un cadeau.
Come bearing gifts.
On apporte des cadeaux.
I come bearing gifts!
J'apporte des cadeaux !
I come bearing doughnuts.
J'apporte des doughnuts.
You come bearing gifts?
T'apporte des cadeaux ?
I come bearing victory.
J'apporte la victoire.
Come bearing drugs.
J'apporte sa came.
verb
Bearing this in mind, OICA agreed to transmit a proposal for consideration at the February 2003 session.
Compte tenu de ce qui précède, l'OICA a accepté de soumettre une proposition pour examen lors de la session de février 2003.
The recommended mandate is as much as I believe the Conference will bear at this time.
Le mandat que je préconise me paraît représenter le maximum que la Conférence est prête à accepter à ce stade.
7. Mechanism for accepting royalty-bearing Intellectual Property in extraordinary circumstances.
7. Mécanisme permettant l'acceptation, dans des circonstances extraordinaires, de Contributions productives de redevances.
The Group of Arab States could not accept that Member States should bear any of those costs.
Le Groupe des Etats arabes ne peut pas accepter qu'une partie quelconque des dépenses soit imputée aux Etats Membres.
70. Mr. Simancas (Mexico) reiterated that there was no precedent in the Organization's history for accepting an interest-bearing loan.
M. Simancas (Mexique) répète que jamais dans toute son histoire l'Organisation n'a accepté d'emprunter moyennant intérêts.
May God accept the soul of the departed and grant fortitude to Nigeria and the family of the deceased to bear the loss.
Que Dieu accepte l'âme du disparu et donne la force au Nigéria et à sa famille de surmonter cette épreuve!
You'll bear this.
Il faut accepter.
Well, I guess they'll just have to grin and bear it.
Ils n'auront qu'à râler et l'accepter.
Something I cannot bear to see happen.
- Tu as perdu foi en l'humanité et je ne puis l'accepter.
-Beware of strangers bearing gifts.
- Ne jamais rien accepter d'un inconnu.
Can you bear with that?
Acceptes-tu de t'en séparer ?
verb
The international community should no longer have to bear with the existence and perpetuation of nuclear weapons.
La communauté internationale ne doit plus tolérer l'existence des armes nucléaires.
The rapid globalization of both economic and social forces can no longer bear such iniquity.
La mondialisation rapide des forces économiques et sociales ne peut plus tolérer une telle inégalité.
However, such activities will not be allowed at the expense of stability and security for which the United Nations bears direct responsibility.
Toutefois, ces activités ne seront pas tolérées au préjudice de la stabilité et de la sécurité dont la responsabilité incombe directement à l'ONU.
Bears all things, believes all things,
"L'amour tolère, l'amour a la foi,
I can't bear him betraying me, not even with his wife.
Et je ne peux tolérer qu'il me trompe.
I cannot bear that.
Je ne peux le tolérer.
I just couldn't bear to hurt you.
Mais je ne tolère pas l'idée de te faire mal.
His wife was able to bear the belt.
Ma femme pouvait tolérer la ceinture.
Take care, my lord. I bear insults badly.
Méfiez-vous, je ne tolère pas l'insulte.
I cannot bear it any longer. I'll go crazy!
Je ne peux pas tolérer désormais J'irai fou
Why, it's more than I can bear.
Je ne peux pas tolérer ça !
- I couldn't bear it.
- Je n'aurais pu le tolérer.
verb
This is a major endeavour which could not be expected to bear fruit during the reporting period.
Il s'agit d'une entreprise de longue haleine qui ne pouvait raisonnablement produire des résultats durant la période considérée.
ACC considers that the current efforts should be allowed time to bear fruit.
De l'avis du CAC, il faut donner aux efforts actuellement déployés le temps de produire leurs effets.
It is difficult to understand why it has not been at least given a chance to bear fruit.
Il est difficile de comprendre pourquoi cette démarche n'a même pas bénéficié de la possibilité de produire des fruits.
However, in order to bear fruit, such resolutions must be adopted by consensus.
Néanmoins, pour produire des résultats, de telles résolutions devraient être adoptées par consensus.
The project started at the end of 2014 and is expected to bear results by 2016.
Ce projet a commencé à la fin de 2014 et devrait produire des résultats en 2016.
It was necessary to bear in mind the situations that might arise in the future in exceptional cases.
Il faut penser aux situations qui peuvent se produire à l'avenir dans des cas exceptionnels.
Instead, their role is clearly circumscribed: they are to bear and bring up children and serve their husbands.
Par contre leur rôle est clairement défini : elles doivent produire des enfants, les élever et servir leur mari.
That system was only just beginning to bear fruit.
Ce système commence seulement à produire des résultats.
Those measures are now beginning to bear fruit.
Ces mesures commencent à produire leur effet.
All those religions kill in the name of their god, but even the bloodiest soil can still bear fruit.
Toutes ces religions tue au nom de leur Dieu, mais même le sol le plus maudit peut encore produire des fruits.
Here's the thing, Bear.
Je veux produire des films.
We're seeds taken from the same sack meant to bear fruit.
On est comme les grains d'un même sac. Faut produire des fruits sains !
Within these directions, each federal minister heads his or her portfolio independently and bears responsibility for it.
Tout en suivant cette orientation, chaque ministre fédéral dirige son ministère de façon indépendante et en assume la responsabilité.
The horizontal guide which guides and supports the carriage may consist of two cylindrical bars on which the ball bearings of the carriage may freely travel.
Le guide horizontal servant à diriger et à soutenir le chariot peut être constitué de 2 barres cylindriques sur lesquelles les roulements à bille du chariot peuvent se déplacer librement.
11. Each penal institution is headed by a governor who is normally a lawyer and is responsible for representing the institution vis-à-vis the outside world and bears responsibility for the entire penal regime.
11. Chaque établissement pénitentiaire est dirigé par un directeur qui est normalement juriste et qui est chargé de représenter l’établissement à l’extérieur et responsable de l’ensemble du régime pénal.
These revanchist acts of extremism and terrorism bear witness to the prior existence of a carefully worked out subversive plan, directed against the Tajik people.
Ces agissements revanchistes, extrémistes et terroristes témoignent de l'existence d'un plan de déstabilisation établi à l'avance et dirigé contre le peuple tadjik.
We should bear in mind that the future of the Conference on Disarmament is at stake.
Nous devons avoir à l'esprit que c'est l'avenir même de la Conférence du désarmement qui est en jeu.
They will have to bear in mind the major objective of national reconciliation.
Ils devront avoir en vue l'objectif majeur qu'est la réconciliation nationale.
bearing in mind the need to promote integrated reporting:
, des rapports ci-après, sans oublier la nécessité de rechercher une approche intégrée :
His report and his statement this morning bear witness to that commitment.
Son rapport et sa déclaration de ce matin en témoignent.
bearing in mind the views of Member States on the report,
, compte tenu des vues des États Membres sur ce rapport,
The mandate, therefore, bears a wide responsibility.
La responsabilité du Rapporteur spécial est donc vaste.
And what bearing does that have?
Quel est le rapport ?
- Has it any bearing in this case?
- En rapport avec l'affaire ?
- You think that's a bearing?
- Vous croyez que ça a un rapport ?
-Has it any bearing on this testimony?
- En rapport à ce témoignage ?
It's jumping off the elliptical bearing.
Elle sort du rapport elliptique.
verb
That result bears out the success of efforts exerted to advance equality of opportunity.
Ce résultat vient confirmer le succès des efforts fournis dans le domaine de l'égalité des chances.
Bearing in mind that UNIDO has to keep its inputs within its mandate,
Gardant à l'esprit que l'ONUDI ne peut fournir des contributions que dans les limites de son mandat,
You thinking renegade enlisted bearing gifts straight from the source?
Un traître enrôlé fournissant en direct de la source? Oui.
I know what kind of technology and manpower they can bring to bear.
Ils peuvent fournir la technologie et la force nécessaires.
Their record bears that out.
Leur bilan d'activité le confirme.
Our own national experience bears that out.
Notre propre expérience nationale confirme cela.
Africa's experience bears out some of these criticisms.
L'expérience de l'Afrique confirme certaines de ces critiques.
Molly's hardly in a position to bear you out.
- Molly ne peut pas le confirmer.
X rays bear me out on that.
Les rayons-X l'ont confirmé.
I'm calling to confirm some information from a Jill Bear, Lam Bear.
J'appelle pour confirmer des informations d'un Jill Bear, Lam Bear.
That bears out Frank's story right there.
Cela confirme ce que Frank a dit.
Does your experience bear that out?
Est-ce que vous pouvez me le confirmer ?
"...but bears it out..."
"...mais le confirme..."
Introducing species of fruit-bearing trees suitable for the environment in areas of operation;
:: Introduction d'espèces d'arbres fruitiers adaptées à l'environnement dans les zones d'opération;
By bearing that lesson in mind, UNIDO hoped to continue serving them in the years ahead.
En gardant cette capacité d'adaptation, elle espère pouvoir continuer à les aider.
How can you stomach bearing witness such atrocities whilst doing nothing?
Les hellènes doivent s'adapter, mais avant qu'ils n'y arrivent...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test