Translation examples
verb
Cette situation met en péril des fonctions essentielles.
The situation put key functions at risk.
Cela met la population dans une situation difficile.
It puts the people in a difficult situation.
Le programme met fortement l'accent :
The programme puts a strong emphasis on:
On vous met dedans et on vous rosse de coups.
They put you in the tyre and thrash you.
Le Président met sa décision aux voix.
The President put his ruling on the quorum to a vote.
L'architecture institutionnelle se met en place.
The relevant institutional architecture is being put in place.
e) Met les questions aux voix;
(e) put questions to the vote;
Il met aux voix la motion.
He put the motion to a vote.
Ce n'est pas avec la haine qu'on met un terme à la haine.
Hatred does not put an end to hatred.
Mets-le-moi, mets-le-moi.
- Put it on, put it on.
Mets-les, mets-les partout.
Put it up, put them everywhere.
Je les mets... les mets à l'intérieur ?
Put the...put them in?
Mets-toi là-dedans, Mets, toi...
Put your back into it, put, you...
Mets-les... Mets-les dans quelque chose
Put 'em in- put 'em in something
Mets... Mets "esprit pratique".
Put in, um... uh... put in practical.
On met... on les met là.
Just, we put... we put 'em there.
Oui, oui, oui, met ça dedans... met...met, met le dedans.
Yeah, yeah, yeah, put that thing in... put... put, put it in.
Met le, met le sur l'écran!
Put it, put it up on the, monitors!
verb
Or cette attitude met en danger le système.
That attitude placed the system in danger.
De plus, il met l'individu au centre de l'analyse et de l'action.
Moreover, it places individuals at the centre of analysis and action.
2. Met ces groupes en danger; ... >>
2. Places such groups at risk; ...
La nouvelle politique sectorielle met l'accent sur:
The new sectoral policy places the emphasis on:
Il met l'accent sur les réalisations de l'année écoulée.
He placed emphasis on achievements over the past year.
1. met sa victime en danger de mort;
1. Places his victim in mortal danger;
À cet égard, il met un accent sur les actions préventives.
In tackling them, it placed the emphasis on preventive action.
Le programme met l'accent sur l'autonomisation des jeunes femmes.
The programme places emphasis on the empowerment of young women.
Mets-toi ici.
That's your place.
-Bah, mets un pion !
-Bah, place a piece!
Mets les juste là.
Place them right there.
- Tu mets quatre couverts ?
Why four place settings?
Mets-les dans l'eau.
Place them in water.
Maintenant, mets ton clamp.
Now, place your clamp.
Mets-la... là-dedans.
Place it in there.
- Mets ta main droite...
- Place your right hand...
On met ça, là.
Place this here.
Mets le feu.
Torch the place.
verb
D'ailleurs, l'on met actuellement en œuvre l'enquête sur la gestion du temps dans la région métropolitaine en 2011.
The time use survey is currently being applied to the Greater Metropolitan Area in 2011.
9. Met l'accent sur la nécessité de tenir compte des besoins des deux sexes dans le processus de relèvement;
9. Emphasizes the need to apply a gender-based approach to the recovery process;
Il met en œuvre la dimension de l'égalité entre les hommes et les femmes dans tous ses objectifs, mais aussi dans sa démarche et dans ses activités.
The Project applies the gender aspect in all its objectives, approaches and activities.
Il met un accent particulier sur les modifications de l'approche actuellement utilisée dans les recommandations internationales.
The focus is here in amendments to the approach currently applied in the international recommendations.
TIHR met en lumière les difficultés auxquelles se heurtent les ONG qui demandent des subventions (aide étrangère).
TIHR highlighted difficulties regarding NGOs applying for registration of grants (foreign aid).
Mon pays, le Costa Rica, met déjà en oeuvre une stratégie de ce type.
My country, Costa Rica, is already applying a strategy of this type.
Le Gouvernement indonésien met de plus en œuvre, entre autres choses:
In addition, the Government of Indonesia also applies inter alia:
Mets-en beaucoup.
Apply it generously...
On s'y met toutes !
Let's all apply!
Je mets du gloss.
Apply lip gloss.
Mets la pression, Tom.
Apply pressure, Tom.
Met lui la pression !
Apply that pressure!
- Je mets de la Bétadine.
- Applying betadine to the area.
- Oui. "Mets du henné sur ses mains..."
"Apply henna on her hands..."
Tu me mets de la crème?
Me apply the cream?
- Je te mets la pression.
- I'm applying pressure.
verb
Le Gouvernement met tout en œuvre pour aider à les rapatrier en toute sécurité.
The Government is doing all that it can to assist and bring them home safely.
Le Canada y met du sien pour assurer cette concordance.
Canada is doing its part to ensure that alignment.
La Russie met tout en œuvre pour régler ce problème.
Russia is doing its utmost to resolve that issue.
Le gouvernement met tout en oeuvre pour changer cette situation.
The Government was doing everything in its power to alter that state of affairs.
- Je m'y mets.
- I'd do it.
- On s'y met.
- Let's do it.
Mets-les bien.
Do it right!
Je t'en mets, tu m'en mets.
I do you, and you do me.
verb
Il met en exergue les éléments principaux et réduit le volume du rapport.
That is in keeping with the demands and desires of the Member States.
Le Comité garde constamment ces directives à l'examen, les met à jour si besoin est.
The Committee keeps these guidelines under review and updates them as appropriate.
Le Centre met régulièrement à jour son site Web pour tenir le public informé de son activité.
18. The Centre regularly updates its website to keep the public abreast of its activities.
Il garde constamment ces directives à l'examen et les met à jour si besoin est.
The Committee keeps the guidelines under review and updates them as appropriate.
- Mets-le bien.
- Keep it steady.
Mets-en encore.
Keep it comin'.
Mets ce baume.
Keep smearing harm.
Mets-le ici.
Keep it here
- Mets du son!
Let's keep it adjusted.
- Mets-le là.
- Keep him there.
verb
Tiens, mets ca.
Here, wear this.
- Mets tes mitaines.
Wear your grippies.
- Tiens, mets-la.
- You wear this.
J'en mets.
I wear sunscreen.
Quand je mets des vêtements, j'en mets ceux-ci...
When I wear clothes, I wear these.
- Tu mets un bandana, j'en mets un.
- You wear bandanna, I wear bandanna.
verb
Ça se met commme ça.
This is how it fits.
Tout se met en place.
It's all fitting together.
On la met où ?
Now where will this fit?
verb
On met nos tenues de lapins ?
Shall we don our bunny suits?
Tu mets deux chapeaux.
You don two hats.
- Me mets pas la pression !
Don'! pressure me!
Ne me mets pas la pression.
Don t pressure me.
Tu y mets pas du tien.
It"s you who don"t cooperate.
{\pos(192,230)}Mets-toi sur ton 31.
Don your best frock.
verb
Mets-toi en boule et roule.
Tuck and roll.
Je te la mets...
I'll just tuck it...
verb
Mets tes affaires.
Get your stuff.
Mets-le toi où...
- Stuff it up...
verb
C'est là que tout le monde se met à applaudir, mon père.
This is where they all clap, Father.
verb
Papa se met au travail.
Pop goes the weasel.
verb
- Mets-le avec le reste.
- Add it to the pot.
Je les mets à cuire ?
Want me to start the pot?
verb
Mets le sous ton siège.
Plant it under your seat.
Je mets mon revolver dans sa main.
I plant my gun...
Ensuite, on met l'appât.
Then we plant the bait.
Et tu les mets comme ça.
And plant it like that.
verb
Il met en scène son plus grand échec.
Framing his greatest failure.
Mets sur pause regarde son visage
Okay, freeze. Freeze frame. Look at his face.
- Je le mets la où je veux.
- Or frame them!
On dirait ces photos, qu'on met dans les vieux cadres.
Like those old photo frames.
Ca met votre visage en valeur.
Frames your face better.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test