Translation examples
verb
Donc je dis aujourd'hui à nos partenaires palestiniens : Choisissez la paix, luttez pour la paix.
So I say today to our Palestinian partners “Choose peace. Fight for peace.
Luttez contre l'autorité.
Fight the power.
Luttez contre lui, luttez...
Come on, fight Him! Fight Him!
Ne luttez pas !
Don't fight me!
Luttez avec nous!
Fight with us.
Alors vous luttez.
So you're fighting.
verb
C'est comme ça que vous luttez contre les sciences occultes ?
is this how you combat the occult?
Luttez contre le trafique immédiatement.
Combat trafficking now.
verb
Vous luttez tous.
You're all struggling.
Vous luttez aussi, Nancy.
MAYBE YOUR STRUGGLE, TOO, NANCY.
Pour qui luttez-vous ?
Whom are you struggling with?
Vous luttez, surtout.
You struggle, mostly.
Vous luttez, Dr Weir.
You're struggling, Dr. Weir.
verb
Nous essayons d'obtenir ce barbecue aller, et vous allez annoncer au monde que vous luttez Freda Gatz.
We are trying to get this cookout going, and you go and announce to the world that you are battling Freda Gatz.
Vous, docteur, vous luttez nuit et jour contre ce mal.
You, doctor, battle it night and day.
Vous avez raté un mariage, deux cures de désintox, un enfant, et vous luttez pour la garde.
You also have a failed marriage, two stints in rehab, a kid you never see, and you're in one hell of a custody battle.
Comment luttez-vous contre les trafiquants, par e-mail ?
How do you battle drug dealers, colonel? With e-mail?
Vous vous réveillez chaque matin avec des nausées et déshydraté, vous luttez avec des douleurs d'estomac pendant des heures après avoir mangé ?
Do you wake up every morning feeling nauseous and dehydrated and battle stomach pains for hours every time you eat?
Ne luttez pas contre elle.
Don't battle with it.
verb
C'est vraiment le modèle de ce pour quoi vous luttez, et ça va aider Ryan à créer un personnage pour vous, comme Chris l'a fait.
So he really is the epitome of what you guys are striving for, and that's to inspire Ryan to create a role for you, as Chris did.
J'apprécie de regarder les gens luttez contre leur rêves.
I enjoy watching people strive for their dreams.
Que vous luttez pour le bien.
And that you strive for righteousness.
verb
Notre maison ressemble à Pompéi, et vous luttez ?
Our whole house looks like Pompeii, and you two are wrestling?
Vous ne luttez pas.
you don't wrestle.
Un, deux, trois, luttez !
One, two, three, wrestle!
Les choses avec lesquelles vous luttez dans la vraie vie allaient finir par se manifester dans vos rêves.
The things you're wrestling with in real life are likely to manifest themselves in your dream.
Quand je dis "Prêts, luttez !" tu essaies de me plaquer au sol, moi aussi, c'est tout le jeu.
When I say, "Ready, wrestle," you try and pin me and I try and pin you.
Ouais, bien, vous ne pesez pas dedans, vous ne luttez pas.
Yeah, well, you don't weigh in, you don't wrestle.
Et pourquoi pas : "Prêts, luttez" ?
All right, how about this? Ready, wrestle.
Cal me dit que vous luttez, que vous parlez.
And I'm listening to Cal tell me that you two wrestle, that you talk.
verb
Vous luttez contre votre for intérieur.
At war with your home-loving other self.
verb
6. En avril 1996, sous le mot d'ordre "Frappez fort ou luttez énergiquement contre la criminalité", la Chine a lancé la campagne visant à mettre fin à la corruption et à la criminalité.
6. In April 1996, China launched the “Strike Hard or Crack Down Severely On Crimes” campaign, targeted at crushing corruption and crime.
verb
- Ça vous inquiète que Vinick remporte les primaires républicaines alors que vous luttez?
- Does it worry you Vinick's sweeping the Republican primaries while you're still slugging?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test