Translation examples
adjective
Incapable de recommander
Unable to recommend
Si l'Organisation est incapable de défendre publiquement l'existence des droits de l'homme, elle sera incapable de défendre sa propre existence.
If the United Nations were unable publicly to defend the existence of human rights, it would be unable to defend its own existence.
L'humanité est incapable de se protéger par elle—même.
Mankind is unable to protect itself on its own.
Incapable de recommanderb
Unable to recommendb
Elle s'est révélée incapable à ce jour de déployer le petit contingent de police qui avait été approuvé, incapable d'appliquer pleinement ses propres résolutions, incapable de déployer une capacité de maintien de la paix efficace, incapable d'observer les violations des droits de l'homme qui se produisent quotidiennement et avec une grande fréquence.
It has proved unable to this day to deploy the small police component that was decided upon, unable to implement fully its own resolutions, unable to deploy an effective peacekeeping capability, unable to monitor the human rights violations that are occurring daily and frequently.
La femme est incapable de gérer.
Women are unable to be in charge.
"Je suis incapable de manœuvrer"
"I am unable to manoeuvre"
Parent incapable d'assumer ses responsabilités/
Parent unable to
3.2.5 Je suis incapable de manoeuvrer.
3.2.5 I am unable to manoeuvre.
Incapable de recommanderc
Unable to recommendc
Incapable de bouger.
Unable to move.
Incapable de voler.
Unable to fly.
Incapable de revenir.
Unable to return.
Incapable d'arrêter.
Unable to stop.
Incapable de bouger, incapable de parler.
I mean, unable to move, unable to talk.
incapable de résister.
Unable to resist.
Incapable d'influencer.
Unable to influence.
Incapable de crier.
Unable to scream.
adjective
Qui n'ont pas de sources de revenus et sont incapables de travailler;
Materially nonprovided and incapable for work;
Parents jugés incapables
Parents recognized as incapable
c) est incapable de donner son consentement,
(c) Is incapable of giving agreement;
Parents déclarés légalement incapables
Parents are declared legally incapable
Les incapables majeurs;
Incapable adults;
Nombre de membres de la famille incapables
Number of incapable family members
Article 282 : délaissement d'incapable
Article 282: Abandonment of an incapable person
Abandon de mineurs incapables
Abandonment of incapable minors
c) Dont les parents ont été déclarés incapables;
(c) With parents declared incapable
Les garçons de moins de 14 ans sont jugés incapables d'avoir des relations sexuelles et donc incapables de viol.
Boys under the age of 14 years are deemed incapable of having sexual intercourse and therefore incapable of rape.
Il est incapable d'aimer !
He's incapable oflove!
De se sentir incapable.
To feel incapable.
Ils en sont incapables.
Incapable of it.
- Vous êtes physiquement incapable...
- You're physically incapable...
Incapable de mentir.
Incapable of bluffing.
Moi, je suis incapable...
I'm incapable of...
* incapable de faire jouir un schtroumf. incapable !
* incapable to pleasure a smurf. incapable!
Je suis incapable...
- I'm incapable-
Ils sont incapables d'empathie.
incapable of empathy.
- Vous en êtes incapable !
- You'd be incapable!
adjective
Délaissement de personne incapable
Neglect of incompetent person
Détournement de mineurs ou d'incapables (art. 167)
Corruption of a minor or an incompetent (art. 167)
Les citoyens qui ont été reconnus incapables par un tribunal;
Citizens ruled incompetent by a court;
a) Les citoyens qui ont été déclarés incapables par un tribunal;
(a) Citizens deemed by a court to be legally incompetent;
Enlèvement de mineur ou de personne incapable
Abduction of a minor or legally incompetent person
* exposition et délaissement des enfants et des incapables.
* The exposure and abandonment of children or incompetent persons.
Viol sur mineur ou incapable (art. 159)
Rape of a minor or an incompetent (art. 159)
Les citoyens reconnus incapables par un tribunal;
14. Citizens deemed by a court to be legally incompetent
Corruption de mineurs et de personnes incapables;
Corruption of minors and legally incompetent persons;
Duhamel est un incapable!
Duhamel is incompetent.
- tu es un incapable !
- You're incompetent!
Vous n'êtes qu'un incapable!
You incompetent fool!
C'est un incapable.
He's incompetent.
Tu n'es qu'un incapable !
You're so incompetent!
adjective
La charge de travail qui incombe aux femmes les rend incapables de faire autre chose.
Women's work burden is incapacitating.
1) un parent auquel ont été imposés des subsides d'entretien est incapable de travailler;
a parent ordered to pay support is incapacitated for work, or
a) Sauver la vie de la personne incapable;
(a) Save the life of the mentally incapacitated person;
a) les personnes qui ont été reconnues incapables conformément à la procédure prescrite par la loi;
(a) Who have been recognized as incapacitated according to the procedure prescribed by law;
Elles peuvent alors être déclarées << incapables >> et placées sous tutelle.
In those cases, the person may be "incapacitated" and placed under legal guardianship.
a) Prendre les mesures nécessaires à la protection des mineurs et à celle des majeurs incapables.
a) take the measures necessary to protect minors and legally incapacitated adults.
Les mineurs et les incapables bénéficient d'une protection renforcée.
Minors and incapacitated people are given greater protection.
B. La pénalisation de l'abandon des enfants et des incapables
B. Penalization of the abandonment of children or legally incapacitated persons
D'autre part, les enfants sont tenus de s'occuper de leurs parents âgés et incapables de se prendre en charge.
On the other hand, children are obliged to care for their elderly, incapacitated parents.
Les personnes déclarées incapables;
Incapacitated persons;
Oui, Bertram, je suis en vie. Et je pense que tu vas trouver tous tes gardes plutôt incapables.
Yes, Bertram, I'm alive, and I think you'll find all your guards quite incapacitated.
La victime est incapable de la transmettre.
The victim's incapacitated before he can transmit it.
Si elles sont incapables, Je ne vais pas vous payer le reste.
If they're incapacitated, I won't pay you the rest.
Elle a le droit de prendre les décisions alors qu'il en est incapable ?
She gets to make the decisions when he's incapacitated?
Je me sens... tout incapable.
I feel... all incapacitated.
Je suis celle qu'il a choisi pour décider ce qui lui arriverait s'il en était incapable.
I'm the one he decided to choose what happens to him if he's incapacitated.
Ou à moi s'il devait en être incapable.
Or to me should he become incapacitated.
N'étais-je pas déjà incapable de bouger à cause du coup que vous m'aviez porté avec votre revolver ?
Wasn't I already incapacitated from you pistol whipping me in the skull?
La maladie d'Huntington est une maladie du cerveau incurable et héréditaire. qui vous détruit les cellules nerveuses et vous rend incapable.
Huntington's is an incurable hereditary brain disorder that damages nerve cells and incapacitates you.
Et il allait s'écrouler, incapable de réagir!
At some point, he's gonna just fall out incapacitated.
adjective
Le système sanitaire paraît incapable de relever le défi posé à la santé du pays et l'attitude des dispensateurs de soins laisse à désirer.
The health system appears inadequate to respond to the health challenges in the country and the attitude of health providers is far from being adequate.
La conclusion de cette évaluation est que la Police nationale libérienne et les Forces armées libériennes risquent d'être incapables d'assurer la sécurité.
As indicated in that assessment, the Liberian National Police and the Armed Forces of Liberia may prove inadequate to satisfy the security needs of Liberia.
En l'absence d'enquêtes médico-légales appropriées, la police était souvent incapable de mener des enquêtes permettant d'identifier et de poursuivre les suspects.
Due to inadequate forensic investigation capacities, the police was often not in a position to conduct conclusive investigations to identify and prosecute suspects.
Vous êtes ce genre de gourou sexuel qui casse les hommes si rapidement qu'ils pensent être des incapables.
You're this sexual guru that breaks men down so quickly they think they're inadequate.
"Notre plus grande peur, ce n'est pas d'être incapable.
Joshua: "Our deepest fear is not that we are inadequate.
Dieu est une conception absurde, immaginé par des incapables qui renonce à toute responsabilité au profit d'un ami magique.
God is a ludicrous fiction, dreamt up by inadequates who abnegate all responsibility to an invisible magic friend.
Parce qu'ils sont incapables de prendre soin de toi, et je ne peux pas systématiquement venir faire ça.
Because these boys are inadequate to take care of you, and I can't keep coming over to do this.
Il me fait me sentir incapable.
It embarrasses him. Now he's just making me feel inadequate.
Je pense parfois que tu es apparue dans ma vie dans le seul but de me faire sentir incapable.
I sometimes think you appear in my life for the sole purpose of making me feel inadequate.
Et vous mangez ! Nous nous substituons à des politiciens incapables.
We make up for the inadequate welfare policy.
Que je suis sexuellement incapable ?
That I'm a sexual inadequate ?
adjective
Néanmoins, en travaillant seule, l'Organisation est incapable de s'attaquer à ce fléau qui frappe tous les secteurs de la société, et a des répercussions sur les familles, la santé et l'activité économique.
However, working alone, the Organization is helpless to tackle this scourge that cuts across all sectors of society, impacting on families, health and economic activity.
Les mineurs et les enfants en bas âge sont incapables de se protéger contre la violence et les sévices sexuels lorsque rien n'exige que ces actes soient dénoncés.
Minors or very young children are helpless to protect themselves from violence and sexual abuse if there is no required reporting of these occurrences.
En effet, l'espoir d'une solution à deux États est presque perdu et il semble que la communauté internationale est incapable de trouver une solution juste et durable à ce problème.
Indeed, the hope of a two-State solution had almost vanished and the international community appeared to be helpless to find a just and lasting solution to problem.
Le devoir constitutionnel des enfants adultes est de s'occuper de leurs parents âgés incapables de se prendre en charge (par. 4 de l'article 63 de la Constitution de la République de Croatie).
Constitutional duty of the children who are of age is to take care about old and helpless parents (Art. 63 para. 4 of the Constitution of the Republic of Croatia).
On se sent alors impuissant et incapable d'agir.
One feels helpless and cannot act.
L'autorité des hommes au sein du foyer a été érodée car ils se trouvaient en situation d'infériorité et incapables de réagir dans les situations de violence au cours de l'Intifada.
There has been an erosion of male authority within the household, since men were subjugated and helpless in situations of violence during the intifadah.
En tant que propriétaire individuel, il serait le plus souvent incapable de ne pas se laisser leurrer.
As an individual with personal property, he or she would usually be helpless against the bait offered.
Pis encore, il semble que la communauté internationale ait été incapable d'apporter son aide face à une injustice aussi flagrante.
Even more painful has been the seeming helplessness of the international community in the face of such obvious injustice.
Une très forte majorité de parents souhaitaient une vie meilleure pour leurs enfants, mais la moitié d'entre eux ont précisé qu'ils se sentaient incapables de leur venir en aide.
While parents overwhelmingly wanted a better life for their children, half state that they felt helpless to assist their children.
Vingt ans après les événements du Rwanda et de la Bosnie-Herzégovine, dont le souvenir continue de la hanter, la communauté internationale demeure incapable de prévenir de telles situations ou d'y mettre fin.
Twenty years after the haunting memories of Rwanda and Bosnia and Herzegovina, the international community remains helpless to prevent and end such situations.
Je ne suis pas une incapable.
I'm not helpless, Bill.
Vous n'êtes pas un incapable.
You're not the helpless type.
Je me sens si incapable.
Damn, I feel so damn helpless.
Mais incapable d'agir.
But helpless to do anything.
Je me sens incapable. Impuissant.
I feel helpless.
- Vous êtes vraiment incapables.
- l cannot believe this helplessness.
Il était incapable de se contrôler.
He was so helpless.
Que j'étais un incapable et un échec.
My own helplessness, failure.
Qui tu traites d'incapables?
Who you calling helpless?
Je me sens incapable !
MAN: I feel so helpless!
adjective
Ainsi, les autorités judiciaires kenyanes ont été incapables de protéger les droits de l'homme en raison de l'incapacité, de la corruption, de l'incompétence, de l'archaïsme des lois, du manque de moyens et de leur incapacité à affirmer leur indépendance.
For example, the Kenyan judiciary has been extremely ineffective in the protection of human rights constrained by incapacity, corruption, incompetence, outdated legislation, under-resourcing and failure to assert their independence.
La crise s'aggravant et la police étant incapable d'y mettre fin, la population du Darfour semble ne placer aucune confiance dans cette institution.
425. In view of the escalation of the crisis and the ineffectiveness of the police to address the crisis, the people in Darfur appear to have no faith in this institution.
Bien que l'ONU ait parlé d'autodétermination et ait condamné le colonialisme jusqu'à la nausée, et que même la Cour internationale de justice ait jugé illégale l'occupation marocaine du Sahara occidental, le fait que l'Organisation ait été incapable d'organiser un référendum fait douter de son autorité morale et juridique.
Although the United Nations had discussed self-determination and condemned colonialism ad nauseam, and the International Court of Justice had even found Moroccan occupation of Western Sahara unlawful, the Organization's ineffectiveness in organizing a referendum called its moral and legal authority into question.
Par ailleurs, le fait que l'État partie soit luimême incapable de mentionner un cas où il y aurait eu demande de contrôle juridictionnel en vertu de la Constitution en pareilles circonstances autorise à penser que ce type de recours est vain.
In addition, the State party's own inability to refer to a case where judicial review under the Constitution was invoked in such circumstances suggests this recourse is ineffective.
Les mécanismes de contrôle existants pourraient s'avérer incapables d'empêcher des décisions arbitraires en la matière.
Existing control mechanisms may prove to be ineffective in preventing such arbitrary actions.
La Rapporteuse spéciale a trouvé inefficaces les unités chargées des enquêtes et les juridictions inférieures, qui sont incapables de rendre justice aux victimes et de faire comparaître les coupables devant les tribunaux.
The Special Rapporteur found the investigating agencies and the subordinate judiciary ineffective. They lacked the capacity to deliver proper justice to the victims and to bring the offenders to justice.
adjective
La gestion économique de la Géorgie socialiste, organisée selon les principes d'une exploitation intensive des ressources se caractérisait par son manque d'efficacité et un faible niveau d'intégration; elle était pratiquement incapable de fonctionner en mode autonome.
The economy of socialist Georgia, which was built on the input principle, was inefficient and unsophisticated and had virtually no scope to function autonomously.
134. Les autorités assurent également l'application des dispositions de l'article 23 du Pacte en fournissant aux parents incapables d'élever leurs enfants, aux parents élevant seuls leurs enfants et aux familles pauvres des possibilités légales d'obtenir une aide éducationnelle, pédagogique, psychologique et financière.
134. The contents of article 23 of the Covenant are also fulfilled by providing parents inefficient in bringing up children, single parents and poverty—stricken families with legal possibilities to obtain educational, pedagogical, psychological and financial assistance.
Le Gouvernement afghan s'est révélé dans l'ensemble incapable d'exécuter son budget, et les difficultés de la Kabul Bank continuent de menacer le secteur financier.
Significantly, the ability of the Government of Afghanistan to execute its budget has been inefficient and struggles with the Kabul Bank continue to threaten the financial sector.
25. La CIDH déclare qu'il est urgent de réformer l'administration de la justice, qui s'est révélée incapable de répondre aux besoins de la population et contribue à la perpétration de crimes en ne demandant pas de comptes aux auteurs présumés de ces crimes.
25. IACHR stated that there was an urgent need to reform the administration of justice, which had proven inefficient in responding to the needs of the people, and which contributed to the perpetration of crime by failing to hold alleged perpetrators accountable.
Oui, les incapables comme moi.
Yeah,inefficiencies like me.
J'élimine les incapables.
I'm eliminating inefficiencies.
adjective
Dans bien trop de pays, les juridictions militaires continuent de n'avoir que très peu de choses en commun avec les droits de l'homme et sont par conséquent incapables de sévir contre les exécutions extrajudiciaires.
In too many countries around the world military justice systems continue to have little in common with human rights and are thus ineffectual in responding to extrajudicial executions.
Bon nombre de ces tentatives disparates de restitution des logements et des biens ont été gâchées par des stratégies mal conçues, des actions arbitraires et des institutions incapables d'agir qui n'ont pas bénéficié des appuis internes et extérieurs nécessaires pour mener à bien leur mandat.
Many of these disparate approaches to housing and property restitution have been marred by conceptually flawed strategies, biased policies and ineffectual institutions which have not had the internal and external supports necessary to complete their mandates.
La plus indépendante et la plus impartiale des commissions sera sans effet si elle est incapable d'inscrire les électeurs, d'agréer les candidats, de former les scrutateurs ou de livrer les bulletins de vote à temps.
Competence The most independent and impartial election commission is ineffectual if it cannot register the voters, qualify the candidates, train the polling station officials, or deliver the ballots on time.
Le processus de paix, commencé à Madrid en 1991, a été lancé dans le but de parvenir à une solution globale et non pas à des solutions partielles séparées qui se sont avérées incapables d'instaurer la sécurité, la stabilité et la paix dans la région.
The peace process, that began in Madrid in 1991, was launched with the aim of reaching a comprehensive solution and not of reaching the sort of separate partial solutions that have proved to be ineffectual in achieving security, stability and peace in the region.
2. Reconnaissant que les tentatives faites à ce jour en matière de restitution des logements et des biens sont disparates et que nombre de politiques de restitution sont gâchées par des stratégies mal conçues, des actions arbitraires et des institutions incapables d'agir qui n'ont pas bénéficié des appuis internes et externes nécessaires pour mener à bien leur mandat, l'étude préliminaire concluait, entre autres choses, qu'il est nécessaire d'élaborer une conception globale de la politique en matière de restitution s'appuyant sur le droit international des droits de l'homme.
2. Based on the recognition that, to date, approaches to housing and property restitution remain disparate, and that many restitution policies are marred by conceptually flawed strategies, biased policies and ineffectual institutions which have not had the internal and external supports necessary to complete their mandates, the preliminary study concluded, inter alia, that there is a need to establish a comprehensive approach to restitution policy, informed by international human rights law.
Et vous, monsieur, n'êtes qu'un chiot totalement incapable.
And you, sir, are just an ineffectual little puppy.
Vous n'êtes qu'une bande de vieux râleurs incapables et encombrants.
You're nothing but a clutch of bickering old biddies, ineffectual and obstructionist.
Un débutant faible, incapable, privilégié, et mou du gland ne me fera pas chanter.
I will not be blackmailed by some ineffectual, privileged, effete, soft-penised debutante.
adjective
Je n'ai aucune estime pour ces incapables que le travail effraie.
I've no opinion of companions, poor feckless bodies, afraid of a bit of honest domestic work.
faillite de Malory Archer à cause de son incapable de fils.
"Malory Archer bankrupt. Feckless Son to Blame." Look--
C'est l'occasion de ne pas vivre en gamins dépravés et incapables.
It's an experiment in not living like depraved, feckless children.
Rattrapez-la, incapables!
Get after her, you feckless pack of ingrates!
Il était narcissique, égoïste, incapable et futile.
He was narcissistic, self-centered, feckless and vain.
Tu es un incapable, un joueur.
And you're feckless. A gambler.
Quand ton incapable de mère t'a abandonné à la naissance avec pour seule raison, celle de mourir, nous t'avons nourri et nous t'avons habillé. Nous t'avons appris à lire pour que tu puisses récolter les fruits de la Bible.
When your own feckless mother abandoned you at birth by the simple expedient of dying, we fed you and clothed you, taught you your letters, that you might reap the benefits of your Bible.
L'humanité est incapable, et je voulais la purger, de ces millénaires de pourriture dont elle a été infectée, et je le ferai !
Humanity is feckless, and I wanted to cleanse it of a millennia worth of rot it has been infected by, and I will do it!
Je ne suis pas incapable !
I'm not feckless!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test