Translation examples
adjective
Mais ils savent que nous sommes honnêtes.
But they know we are honest.
Soyons honnêtes.
Let us be honest.
Soyons honnêtes en définitive.
Let us be honest to the end.
Elle sait qui est et qui n'est pas honnête ou qualifié.
They know who is and who is not honest or qualified.
Une évaluation aussi honnête est un résultat en soi.
Such an honest appraisal is a result in itself.
Quelle est la voie la plus honnête?
Which is the most honest way?
Mais soyons honnêtes et parlons franchement.
But let us be honest and speak plainly.
Cela n'est pas un établissement honnête des faits.
This is not honest fact-finding.
C'est honnête.
It's honest.
Honnête labeur, honnête roublardise.
Honest toil and honest cunning.
Soyons honnêtes, Clifford. Vraiment honnêtes.
Let's be honest, Clifford, and I mean really honest.
- Un honnête homme, un honnête bateau.
- An honest man, an honest boat.
adjective
2.3 Élections libres et honnêtes en Haïti
2.3 Free and fair elections in Haiti
Les observateurs nationaux et internationaux les ont jugées libres et honnêtes.
National and international observers had deemed those elections free and fair.
d) La conduite d'élections qui ont été acceptées comme étant libres et honnêtes;
(d) The conduct of elections which were accepted as free and fair;
Des observations ont attesté le caractère honnête et libre de ces élections
Observers had testified that those elections had been fair and free.
Des élections libres et honnêtes auraient eu lieu au cours de cette période.
Free and fair local elections would have been held within this period.
L'essence de tout vote réside dans la participation et dans des élections libres et honnêtes.
The essence of any voting is participation and free and fair election.
L'importance de tenir un scrutin libre et honnête y est également soulignée.
I wish to underscore the need for those elections to be free and fair.
Soyons quand même complètement honnêtes dans la présentation des choses.
Now let's be completely fair in our presentation of the facts.
Un salaire honnête pour un travail honnête.
Fair wages for fair work.
C'est honnête...quelque peu indélicat, mais honnête.
It's fair. A touch indelicate, but fair.
adjective
Nous devons faire entendre les espoirs des hommes et femmes honnêtes qui veulent pour leurs enfants ce que nous voulons pour les nôtres.
We must give voice to the hopes of decent men and women who want for their children the same things we want for ours.
Ensemble, nous devons soutenir les rêves des hommes et femmes de bonne volonté et honnêtes qui travaillent à transformer une région troublée.
Together we must support the dreams of good and decent people who are working to transform a troubled region.
Tout au plus pourriez-vous, vous et votre gouvernement, prendre modèle sur la conduite digne et honnête de Cuba.
In any event, you and your Government might draw inspiration from Cuba's decent and honourable behaviour.
Cette politique consiste essentiellement à permettre aux réfugiés de gagner honnêtement leur vie et de contribuer à l'économie nationale.
The policy focused on allowing refugees to earn a decent living and contribute to the national economy.
Les scènes dont est témoin le sud d'Israël aujourd'hui devraient choquer et consterner la communauté internationale et tous les honnêtes gens.
The scenes coming out of southern Israel today should shock and appal the international community and all decent people.
Il s'agit, par cette prise en charge, de les réinsérer dans la société et de leur permettre, en faisant des études ou en suivant une formation professionnelle, de mener une vie honnête au sein de la société, une fois leur peine purgée.
The aim of this treatment is to ensure the reform and academic or vocational education of the person concerned in such a way as to enable him to lead a decent life in society on completion of his sentence.
Repartir à zéro, honnêtement.
Start fresh. Decent.
Ils sont honnêtes.
They're a decent lot.
C'est quelqu'un d'honnête.
He's just decent.
D'être honnête.
To be decent.
Des gens biens, honnêtes.
Good, decent people.
Je suis honnête.
I am decent.
Gentil et honnête.
That is kind and decent.
Un jeune honnête.
He was a decent kid.
adjective
Telle est la triste vérité, mais nous devons être honnêtes avec nous-mêmes si nous voulons prendre au sérieux la responsabilité de protéger.
That is a sad truth, but we must be true to ourselves if we are serious about the responsibility to protect.
Une publicité honnête peut aussi faciliter l'entrée sur le marché quand les consommateurs utilisent la publicité dans leur recherche.
Truthful advertising may also help entry into markets when consumers rely on advertising to help their search.
L'accès à une information honnête et fiable de sources diverses est indispensable à une population responsable et à l'exercice du droit de vote.
39. Access to truthful and reliable information from diverse sources is indispensable to a responsible citizenry and to the exercise of the vote.
- Pourtant, soyons honnête.
- However, let's be truthful.
- Essaye d'être honnête.
Try the truth.
Première réponse honnête.
First truthful answer.
Soyez honnête maintenant.
Now tell the truth.
En étant honnête.
Just being truthful.
- Shanna, honnête performance.
- Shanna, truthful performance.
Il semble honnête.
He seems truthful.
Première question honnête.
First truthful question.
adjective
Ces conditions consistent notamment à disposer d'un domicile, jouir de la pleine capacité juridique, avoir une conduite honnête, être en mesure de subvenir à ses besoins et respecter les dispositions de la Constitution.
The requirements include having a domicile, possessing full capacity, demonstrating upright conduct, being capable of earning a living, and having respect for the provisions of the Constitution.
Son expérience le porte à croire qu'il existe des policiers honnêtes pour s'occuper de ceux qui ne le sont pas.
He had been raised to believe that there were upright police officials who would deal with wayward ones.
14. La récupération des armes légères demeure par conséquent lente malgré d'intenses efforts que déploient les structures de désarmement mises en place dans les quartiers et ce, malgré la collaboration active de beaucoup d'honnêtes citoyens.
14. The recovery of light weapons is thus slow, despite intensive efforts by the neighbourhood disarmament units and the active collaboration of many upright citizens.
Les activités organisées par les scouts et les éclaireuses (branche féminine du scoutisme) sont également fortement encouragées étant donné le rôle qu'elles jouent dans la formation de citoyens honnêtes.
Scout and Girl Guide activities are also strongly encouraged in view of the role that they play in the development of upright citizens.
Ses qualités de démocrate et la carrière qu'il a menée au service de son pays, ainsi que ses qualités personnelles d'homme honnête et intègre, offrent un très bel exemple de leadership aux nouvelles générations de ce pays frère d'Afrique.
His qualities as a democrat and his career in the service of his country, together with his personal virtues as a just and upright man, provide a valuable example of leadership for the new generations of that sister African nation.
27. La récupération des armes légères demeure par conséquent lente malgré d'intenses efforts que déploient les structures de désarmement mises en place dans les quartiers et malgré la collaboration active de beaucoup d'honnêtes citoyens.
27. The recovery of light weapons is thus slow, despite intensive efforts by the neighbourhood disarmament units and the active collaboration of many upright citizens.
Les programmes scolaires et ceux qui concernent l'éducation en général visent à produire des individus accomplis et honnêtes, connaissant parfaitement les derniers progrès de la technologie et restant cependant en contact avec leur patrimoine asiatique.
The school curriculum and education programmes are aimed at producing well-rounded and morally upright individuals, who are fully conversant with the latest technological advances and yet are in touch with their Asian heritage.
a) Le programme de protection de l'enfance, qui, grâce à diverses activités de lutte contre les dangers de la délinquance et du vagabondage, a pour objet de protéger les mineurs, de les conseiller et de leur permettre de faire des études, d'apprendre un métier et de se réinsérer dans la société pour devenir des citoyens honnêtes;
(a) The juvenile welfare programme, the aim of which is to provide protection and counselling for juveniles through various programmes designed to avert the dangers of delinquency and vagrancy and to ensure their education, training and social reintegration so that they can become upright citizens.
Vous me paraissez être un honnête homme.
You seem to me an upright man.
Vous voulez écouter ces honnêtes citoyens ?
You want to hear these upright citizens?
Ah, le cher honnête homme!
Such a dear, upright man!
Pourquoi moi, un brave et honnête citoyen ?
I'm an innocent, upright citizen
Un brave et honnête citoyen ?
An innocent, upright citizen?
C'est juste moi et mon chien honnête.
It's just me and my upright dog.
adjective
83. Mme Lee, notant que le rapport contient des informations très analytiques et honnêtes sur la question de l'exploitation sexuelle des filles, juge alarmant le nombre élevé de cas signalés de prostitution concernant des filles âgées de 12 à 18 ans.
83. Ms. Lee, noting that the report contained very analytical and straightforward information concerning the sexual exploitation of girls, said that she was alarmed by the many reported cases of prostitution among girls between the ages of 12 and 18.
Tu es honnête, et très populaire.
You're straightforward.
T'es vraiment honnête
You're really straightforward.
C'est une réponse franche et honnête.
That's a straightforward answer.
UN GARÇON HONNÊTE FIN
A Straightforward Boy THE END
C'est une proposition honnête.
This is a straightforward business proposition.
C'était plutôt honnête.
It was pretty straightforward.
UN GARÇON HONNÊTE
A Straightforward Boy
adjective
Josh est honnête.
Josh is straight up.
Elle est honnête.
- She's straight.
Soyez honnête, Doc.
Straight talk, Doc.
On est honnêtes.
We deal straight.
- Honnêtement ? - C'est comme ça.
- Is that straight?
Une honnête fille.
Straight-shootin' Molly Flynn.
Je serai honnête.
I'm being straight.
- Il est honnête.
~ He plays it straight.
- Honnête avec qui ?
- Straight to where?
Juste devenir honnête.
Yeah, just go straight.
adjective
C'est une offre honnête pour commencer.
I think it's a reasonable starting place, Sandy.
Votre attitude a été très honnête.
Your attitude has been most reasonable.
- "Honnête" dépend du point de vue.
"Reasonable" is a matter of opinion, your honor.
Ça semble honnête.
That seems reasonable.
J'ai des raisons d'en agir honnêtement.
I have reason to be civil to him.
adjective
De devenir un honnête citoyen ?
Becoming an upstanding citizen?
Deeks est un policier honnête.
Deeks is an upstanding police officer.
Un honnête gérant.
A fine upstanding businessman.
Un honnête citoyen.
An upstanding citizen.
Donc, qui est ce citoyen honnête ?
So, who's this upstanding citizen?
Je suis un citoyen honnête.
I'm an upstanding citizen.
un honnête homme ?
an upstanding gentleman?
Tous d'honnêtes citoyens.
All upstanding citizens.
adjective
C'est pourquoi nous exhortons tous les États Membres à prendre une part constructive et honnête aux débats et aux négociations.
We therefore urge all Member States to engage constructively and in good faith in the discussions and negotiations.
Il va être honnête avec toi!
He will be faithful to you!
C'est trop demander à une fiancée fidèle et honnête!
That's asking too much of a faithful lover!
De me duper, chéri Car je suis fidèle et honnête
To fool me, baby 'Cause I'm faithful and true
La proposition était honnête.
DOVA: This was a good-faith request.
adjective
Je pense que le fait qu'aucun accord n'a été conclu ou qu'aucune recommandation n'a été émise par cet organe depuis cinq ans est une indication de la nécessité de régler de façon honnête cette question dans le contexte d'un ordre du jour.
I think that the fact that no agreement or recommendations have emerged from this body over the past five years is indicative of a need to squarely address this issue in the context of an agenda.
Nous devrions répondre honnêtement à ces questions tant au niveau national qu'au niveau international.
Those issues ought to be squarely addressed at the national as well as the international level.
Je pense que si nous sommes honnêtes, nous devons admettre que la << fin de l'innocence >> est arrivée, nul besoin de nous leurrer.
And yet, I believe that if we look each other squarely in the eyes, we will have to agree that "the end of innocence" is upon us.
Ici nous devons être sincères et faire face à la question honnêtement et franchement.
Here we should be sincere and face the issue squarely and candidly.
Néanmoins, n'oublions pas que toute prudente comptabilité doit faire honnêtement face à la façon dont les décisions concernant les opérations de maintien de la paix sont prises.
Nevertheless, let us not forget that every prudent accounting must deal squarely with how decisions are made on peacekeeping operations.
Dans le suivi de la Conférence sur les droits de l'homme, nous devons traiter honnêtement ces infractions et focaliser notre attention sur les moyens d'amener les gouvernements à montrer un plus grand respect et une plus grande responsabilité à l'égard de la protection des droits de l'homme.
In the follow-up to the Conference on Human Rights, we must address such breaches squarely and focus attention on ensuring greater respect and accountability by Governments for the protection of human rights.
La nouvelle réalité multipolaire du XXIe siècle est un fait auquel nous devons honnêtement faire face.
The emerging multipolar reality of the twenty-first century is a fact that we have to face squarely.
Une façon pour la Commission de s'assurer ce soutien est de rechercher honnêtement les causes fondamentales des problèmes et de donner son avis sur les questions controversées, telles que celles relatives aux modes de production et de consommation ou au commerce et au développement.
One way for the Commission to secure that support was to address squarely the root causes of the problems and to express its views on controversial issues, such as production and consumption patterns and trade and development.
Qui était honnête
¶ WHO ACTED ON THE SQUARE
Walt va se battre honnêtement.
Walt's gonna fight square.
Je l'ai gagné honnêtement.
I won it square.
Maintenant on est honnête.
Now we're square.
Un type honnête.
A square guy.
Ça me paraît honnête.
I think that sounds square.
Des plus honnêtes.
He's perfectly square.
adjective
Euh, et qu'est-ce qui n'est pas honnête ?
Uh-huh. And what is not aboveboard?
Des gens bien, honnêtes.
I mean, nice, clean, aboveboard.
C'est un homme d'affaires, légitime, honnête et réel.
He's a businessman, legit, aboveboard, real.
Sergent, ma société de sécurité est complétement honnête.
- Sergeant, my security business is completely aboveboard.
Pas du tout. je suis complètement honnête.
No way. I'm completely aboveboard.
Et le plus important est de rester honnête.
And everything is to remain aboveboard.
On n'a pas besoin d'un marché honnête.
We don't need an aboveboard deal.
adjective
93. Les membres du Comité se sont félicités du rapport qu'ils ont considéré comme très honnête et qui a été présenté avec franchise par une responsable politique de haut niveau.
Members of the Committee welcomed the very candid report, which had been presented with frankness by a high-level political representative.
Soyez honnête avec moi.
Level with me.
De manière honnête.
On the level.
Sois honnête avec moi.
Level with me, Vicky.
Vous êtes honnête, Doc.
You're leveling, Doc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test