Translation examples
verb
Elle pourrait également conduire à la violence pendant le déroulement du processus, étant donné que ce seront les candidats les plus bruyants qui gagneront au niveau local, contribuant ainsi à déstabiliser le processus et renforçant l'idée que des décisions arbitraires sont prises.
It might also lead to violence during the process, as the most vocal will win at the local level, thus enhancing the volatility of the process and increasing the perception that arbitrary decisions are being taken.
Dans le deuxième, les partis gagneront une partie des 240 autres sièges au prorata de leur part nationale des voix (scrutin proportionnel).
In the second race, parties win a share of a further 240 seats in proportion to their nationwide share of the votes -- a proportional representation system.
L'ONU doit aussi envisager une composante civile et une composante police nettement plus importantes pour mener des activités de consolidation de la paix et de confiance, tout en associant la composante militaire à des tâches essentielles qui gagneront les cœurs et les esprits de la population civile.
The United Nations should also consider much larger civilian and police components to undertake peace and confidence-building activities, while involving the military component in critical tasks that would win the hearts and minds of the civilian population.
Les ténèbres gagneront toujours.
Darkness will always win.
Ils gagneront toujours:
They'll always win.
Ils ne gagneront pas!
They won't win.
Ils gagneront Tara.
They'll win, Tara.
- lls ne gagneront pas.
But they won't win.
verb
Aussi longtemps que les femmes gagneront moins que les hommes, elles quitteront plus fréquemment le marché du travail pour raisons familiales et confirmeront ainsi le préjugé que nourrissent les employeurs, pour qui elles ne se placent sur le marché du travail que pour obtenir un <<revenu de complément>>.
If - and for as long as - women earn less than men, they will leave the labour market more often for family reasons and confirm employer prejudices according to which they are seen as earners of "supplemental income".
La rémunération des magistrats a été considérablement augmentée; par exemple, à partir du mois de janvier 1994, un juge de première instance aura un salaire de 4 900 000 guaranís; le traitement d'un juge de la cour d'appel sera équivalent à celui d'un ministre et les membres de la Cour suprême gagneront autant que le Président de la République.
The salaries of magistrates had been increased considerably; for example, as from January 1994, the judge of a court of first instance would receive a salary of 4.9 million guaranís; the salary of an appeal court judge would be equivalent to that of a minister, and the members of the Supreme Court would earn as much as the President of the Republic.
Les projections faites suggèrent en effet que 880 millions d'hommes gagneront moins de 1,24 dollar par jour en 2015.
Projections suggested that 880 million people would be earning less than $1.24 per day in 2015.
Quant aux garçons, on les recrute en leur promettant qu'ils auront de meilleures conditions de travail, gagneront plus d'argent ou pourront aller à l'école.
Boys are also recruited through promises of better working conditions, earning more money or going to school.
Devenus adultes, ils risquent d'avoir du mal à trouver un emploi convenablement rémunéré et gagneront donc moins que leurs anciens condisciples de santé robuste.
Such children can be expected to face problems later on, including the probability that they will have difficulty in finding decent-paying work and will therefore have lower earnings than their healthy counterparts.
<< Ils vont chercher un petit boulot pour la journée et gagneront peut-être assez pour s'acheter une assiette de riz.
They will look for a little work during the day and maybe they will earn just enough for a plate of rice.
Les ateliers clandestins disparaîtront et les adultes gagneront suffisamment d'argent pour nourrir leurs enfants.
The sweatshops will disappear and adults will earn enough to feed their children.
L'on espère que les personnes qui vivent aujourd'hui avec moins d'un dollar par jour gagneront trois dollars par jour d'ici à 2020.
It was hoped that persons on an income of less than $1 a day would be earning $3 a day by 2020.
Si ils travaillent avec nous pour capturer les autres, ils gagneront leur liberté et assez d'argent pour se refaire.
If they work with us to capture the other ones out there, they'll earn their freedom and enough money to resettle.
Ça fait plus que ce que beaucoup d'entre vous gagneront dans leur vie. On a un dicton, à Hessemeel...
Yes, I know that's more than the lot of you will earn in a lifetime, but there's an old saying in Hessemeel...
Alors Octavia kom Skaikru gagneront la mort du guerrier vous me refuser.
Then Octavia kom Skaikru will earn the warrior's death you denied me.
Tous les membres de rang "Officier", gagneront 40 sacs de riz.
'All personnel to rank as "Inspector".' You will earn 40 bags of rice. Forty?
Les voyageurs fréquents gagneront 100 km.
Those in Mogadishu frequent flyer program will earn 100 free credits.
Vos hommes gagneront trois fois cela, en deux fois moins de temps
Your men will earn three times as much in half the time...
Gagneront-ils leur liberté après le match d'aujourd'hui ou seront-ils les dernières victimes de la crapule le plus notoire de la planète ?
Will they earn their freedom after today's match or be the latest victim of the planet's most notorious outlaw?
Ils gagneront deux fois plus que nous, plus qu'on ne peut imaginer.
They´ll be earning twice as much as us before you can shake a stick.
verb
26. Les pays en développement perdront-ils ou gagneront-ils du fait d'une libération des échanges dans les secteurs importants dont le développement contribue à la réduction de la pauvreté?
26. Will developing countries lose or gain from trade liberalization in important sectors, the development of which contributes to poverty reduction?
Soulignant que les deux pays gagneront beaucoup à faire preuve de retenue et à emprunter la voie du dialogue au lieu de recourir à la violence et à la provocation,
Stressing that both countries will have much to gain if they show restraint and choose the path of dialogue instead of resorting to violence or provocations,
Nul doute que la mise au point des définitions et des lignes directrices se poursuivra au fur et à mesure que les pays gagneront en expérience.
Further development of the definitions and guidelines will no doubt continue as countries gain experience in their application.
C'est à cette seule condition que les décisions prises ici gagneront en force politique, en efficacité et en acceptation.
Only then will the decisions made here gain political force, effectiveness and acceptance.
L'Équipe croit néanmoins que la Liste récapitulative acquerra d'autant plus d'importance que les pourparlers de paix avec les Taliban gagneront en intensité.
19. Nonetheless, the Team believes that the Consolidated List will grow in importance if and when peace talks with the Taliban gain strength.
En comparaison, les régions développées ne gagneront qu'entre 2 et 3 millions de citadins par an.
In comparison, the urban population of the more developed regions will gain no more than 2 million or 3 million people annually.
Sinon, je crains que seuls les terroristes gagneront.
Otherwise, I am afraid that terrorists are the only ones who will gain.
Dans un tel climat, les extrémistes musulmans gagneront en ascendance et les terroristes trouveront un terreau fertile pour recruter des individus partout dans le monde.
In such a climate, Muslim extremists will gain ascendancy, and the terrorists will find fertile ground for recruitment everywhere.
Bien que les Boers perdre ainsi leur indépendance, ils y gagneront un avantage énorme.
Although the Boers thus lose their independence, they will gain an enormous advantage.
S'ils me suivent, non seulement ils resteront en vie mais ils gagneront les faveurs d'un homme pouvant rendre cet endroit pérenne.
My way, they won't and we'll gain the favor of a man who could move this place a step closer to sustainability.
Quand ils auront 18 ans, ils gagneront un siège au conseil.
When they are 18, they will gain a seat on the board.
Exactement. tous les terrains que le Président Hong a acheté ne gagneront aucunes valeurs.
Exactly. If the subway route changes, all the land Chairman Hong bought will never gain any value.
À tous ceux qui gagneront leur pari quand tu vaincras ?
All of those citizens who stand to gain when you beat my man?
verb
Le projet permettra de faire des économies, puisque les participants gagneront du temps et que l'on pourra diminuer les ressources consacrées à l'appui aux réunions.
Savings can be realized, both in terms of time devoted by the participants as well as the resources required to support meetings.
Ils gagneront du temps et s'éviteront toute attente;
Time will be saved and possible delays avoided;
Ils gagneront quelques minutes.
It should save them a couple of minutes.
Les agents gagneront du temps pour se déplacer la nuit.
It will save constables a great deal of time travelling to and from crime scenes at night.
verb
S'affranchissant des murs derrière lesquels ils étaient confinés, les spécialistes de l'information gagneront en visibilité.
Libraries without walls will make the work of information professionals more visible.
Les programmes de développement gagneront en productivité si on consent à investir en faveur des femmes rurales.
Investment in rural women can make development programmes more productive.
Par l'investissement dans les technologies vertes de dernière génération et l'innovation, la production, les transports et la gestion forestière gagneront en efficience et en compétitivité.
Investment in updated and green technologies and innovation will make industry, transport and forest management more efficient and more competitive.
Nous bâtirons un monde meilleur si les règles dont nous nous dotons sont respectées, si ceux qui enfreignent ces règles savent qu'ils ne gagneront pas la partie.
The world would be a better place if the rules we make for ourselves are complied with and if those who breach them know that their non-compliance will not prevail.
Certaines gagneront, d'autres pas.
Some of you will make it and some of you won't.
Maintenant que les femmes sont plus instruites, elles gagneront davantage d'argent et vont tout gérer.
Now women are more educated, they're gonna make more money and pretty much run everything.
Ils ne gagneront pas un rond avec ça.
They're not gonna make their money back, you know.
Si on vend au bon moment, tous les actionnaires gagneront beaucoup d'argent.
Frank, if we sell while our value's still high, everyone who owns stock in this company stands to make a lot of money.
Les budgets sont maintenus quand les gens pensent qu'ils gagneront plus en les gardant.
Budgets are only kept when people think they can make more money by keeping them.
Tes gars ne gagneront jamais ce match.
You know, your boys'll never make it through this round.
Nos menus gagneront des amis à notre peuple.
- And pirozhki. We are not only serving good food, we are making friends for our people.
verb
Les premiers à mettre trois buts gagneront 20 baths.
First team to kick 3 goals gets 20 Baht.
- J'espère que les Bulls gagneront !
I hope The Bulls get up!
Ils peuvent vous écarter des enchères, et vos concurrents gagneront en capacité de diffusion.
They can bounce you out of the Spectrum auction, and your competitors would get greater broadcast power.
Qu'est-ce qui se passe ? Ils gagneront pas !
Get back to work, all of you!
Ces petits voyous avides parlent, en ce moment même, de l'argent qu'ils gagneront à la quête.
Those greedy little black guards are talking even now... about the money they'll get from the Collection.
- Les coyotes gagneront beaucoup d'argent en la mettant dans la rue.
These coyotes will get plenty of money for her on the street.
Et ses seins ne vous gagneront pas 50000 supplémentaires au moment de signer.
And his tits won't get you an extra 50k at closing.
Ils reviendront à la charge avec les impôts, et ils gagneront.
But they're gonna come back at us on a tax evasion, and they'll get it.
verb
Nos partenaires extérieurs gagneront également à ces changements.
Our external partners will also benefit from these changes.
Aussi bien la communication que la mise en œuvre gagneront à s'appuyer sur des mécanismes promouvant la responsabilisation, qui reposent eux-mêmes sur une évaluation et un suivi actifs visant à élaborer un référentiel factuel pour permettre de progresser;
Advocacy and implementation will benefit from mechanisms promoting accountability, underpinned by active monitoring and evaluation to create the evidence base around progress
e) Les projets gagneront à faire l'objet de consultations approfondies avec les parties prenantes concernées au cours des phases d'élaboration et d'exécution.
(e) Projects will benefit from thorough consultations with relevant stakeholders during the development and implementation phases.
72. Pour l'experte indépendante, les initiatives en faveur de la consolidation de la paix gagneront en efficacité si l'on dispose de renseignements plus fiables et que l'on accorde une attention systématique aux questions relatives aux minorités.
72. The independent expert considers that peacebuilding initiatives will also benefit from more reliable information and systematic attention to minority issues.
Les parlements des pays industrialisés seront plus disposés à octroyer des fonds à l’ONUDI s’ils sont convaincus que leurs propres économies y gagneront.
The parliaments of the industrialized countries would be more amenable to granting funds to UNIDO if they were convinced that their own economies would benefit.
Cela permettra au seul PNUD de se passer de plus de 140 séries d'applications logicielles sur réseaux locaux; ses organisations partenaires y gagneront semblablement.
This will eliminate the need for operation and maintenance of over 140 local area network-based software application suites for UNDP alone; partner organizations will similarly benefit.
Plus tôt les réformes seront mises en œuvre, plus tôt les activités de l'ONU gagneront en efficacité et plus tôt les peuples dont nous servons les intérêts en verront les bienfaits.
The earlier these reforms are implemented, the earlier the work of the United Nations can be further improved, with commensurate benefit to the people whose interests we all serve.
Les États côtiers qui craignent qu'une telle approximation ne joue en leur défaveur gagneront à procéder à des levés plus complets et selon un maillage plus serré.
Coastal States that suspect that such an approximation will be to their disadvantage will benefit from executing more comprehensive and detailed surveys.
À cet égard les pays en développement bénéficiaires gagneront à tirer mutuellement parti de leurs expériences respectives, ce à quoi les commissions régionales peuvent les encourager.
In this regard, there is considerable scope for the beneficiary developing countries to benefit from one another's experiences, which the regional commissions can encourage.
verb
Huit ministères pilotes ont élaboré des cadres de dépenses à moyen terme, qui gagneront en poids s'ils sont discutés au sein des groupes sectoriels.
Eight pilot ministries have developed medium-term expenditure frameworks which would carry more weight if they were discussed by the sectoral groups.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test