Translation examples
verb
L'intégration de la planification supraterritoriale gagnera en importance si elle est associée à des mécanismes d'incitation fiscale qui corrigent les insuffisances de la coordination entre les collectivités.
The integration of planning across jurisdictions wins more importance if it is combined with fiscal incentive mechanisms which correct the co-ordination failures between jurisdictions.
La délégation espagnole s'est donc portée coauteur de ce projet de résolution en espérant qu'il sera adopté par consensus et en étant convaincue qu'il permettra d'avancer dans la construction d'un monde qui, inspiré par le sport, jouera et gagnera.
Thus, the Spanish delegation sponsored this draft resolution in the hope that it will be adopted by consensus, and with the conviction that it will allow progress in building a world which, inspired by sport, plays to win.
Un portrait se dessinera : la poursuite gagnera à tout coup, principalement parce qu'elle représente une cause politique populaire et que la défense est faible sur le plan institutionnel - et non parce que la preuve de la poursuite remplit des critères juridiques rigoureux.
A pattern will creep up: the prosecution will tend to win consistently primarily because its political cause is popular and because the defence is institutionally weak - not because its evidence consistently meets tough legal tests.
À ce titre, nous souhaitons relever que le processus politique gagnera en crédibilité s'il est accompagné d'un processus économique d'envergure similaire.
In that context, we wish to mention that the political process will win credibility through a parallel process of economic recovery of a similar scope.
Il semble donc que le Gouvernement national de transition espère que le fait de rendre l'Éthiopie responsable de ses faiblesses internes attirera des fonds dans ses coffres et lui gagnera un plus large appui de la communauté internationale.
Accordingly, it appears that the Transitional National Government is hoping that by blaming Ethiopia for the weaknesses within the Transitional National Government, that money would flow into its coffers and that it would also win greater support from the international community.
Par exemple, dans des affaires impliquant un père et un fils, le père <<gagnera>> toujours parce qu'il est l'aîné et qu'il a subvenu aux besoins de son fils.
For example, in cases involving a father and son, the father will always "win" because he is the elder and because he has provided for his son.
Elle espère cependant que la Cour gagnera, grâce à son action concrète, la confiance des pays non contractants et l'adhésion générale de la communauté internationale.
But we still hope that the Court will win the confidence of non-Contracting Parties and wide acceptance of the international community through its work.
Nous espérons que ce Groupe sera en mesure de passer outre au débat - que personne ne gagnera - qui cherche à déterminer si les ressources génétiques des grands fonds marins ne relevant d'aucune juridiction nationale font ou ne font pas partie du patrimoine commun de l'humanité.
We hope that the Group will be able to move beyond the debate -- which no one will win -- regarding whether deep seabed genetic resources beyond national jurisdiction are, or are not, the common heritage of humankind.
Par conséquent, le Conseil gagnera en stature et en légitimité au sein de la communauté internationale s'il est vraiment représentatif, dans ses décisions, de tous les États Membres.
The Council shall therefore gain in stature and win wider legitimacy within the international community for its decisions if it is truly representative of all the membership.
Et on gagnera ?
And we'll win?
Quand tu gagneras.
When you win.
Et il gagnera.
He'll win.
Quelqu'un gagnera.
Someone will win.
Tu gagneras jamais.
You'll never win.
Personne ne gagnera.
Nobody'll win.
verb
Rompre avec un tel passé exige que l’on institue un tribunal qui sera véritablement équitable, dont l’efficacité sera indéniable et qui se gagnera un respect universel.
To break with the past required the establishment of a court which would be truly fair, compellingly effective and would earn universal respect.
Le salaire moyen des travailleurs de garderie a augmenté de façon importante, passant de 7,04 dollars qu'il était en 2001 jusqu'à la fin de 2006, alors que le personnel formé travaillant en garderie gagnera l'équivalent de 11,15 dollars l'heure (le personnel non spécialisé gagnera l'équivalent de 9,60 dollars l'heure).
The average wages of child day care staff have increased dramatically: from $7.04 in 2001 to the end of 2006, when trained staff working in child care facilities will earn the equivalent of $11.15 per hour (untrained staff will earn the equivalent of $9.60 per hour).
On les gagnera au boulot.
We'll earn it.
Tu gagneras assez ?
Will you be earning enough?
Tu gagneras chaque centimes.
You'll earn every cent.
Il gagnera sa place.
He'll earn it.
Et tu gagneras plus.
You'd earn more too.
Tu gagneras de l'argent.
You can earn your capital there.
Là-bas, tu gagneras plus.
But you'll earn more.
Tu gagneras des millions.
You'll earn millions!
Elle gagnera des millions.
Frisky'll earn millions! Millions!
On gagnera de l'argent.
We'll earn some money.
verb
On ne gagnera rien à d'autres atermoiements sur cet accord.
There is nothing to gain by delaying agreement any further.
Nous sommes persuadés que la Commission de consolidation de la paix gagnera à recueillir des informations de première main sur ce qui se passe sur le terrain.
We believe that the Peacebuilding Commission will benefit by gaining firsthand knowledge of what is happening on the ground.
Est-ce qu'il y gagnera quelque-chose?
Will he gain anything by it?
La société gagnera à reconnaître le rôle des jeunes, à les appuyer et à les écouter.
Society stood to gain by acknowledging the role that young people could play, supporting them and listening to them.
L'Afrique y gagnera, les Nations Unies en seront renforcées.
Africa will gain, and the United Nations will be strengthened.
En réintégrant ces coûts dans la sphère de décision des différents acteurs, en les rendant perceptibles --, on gagnera certainement en efficience.
By factoring these costs into the decisionmaking process of the various actors by making them visible we would gain in efficiency.
Nous savons que si nous relâchons le moins du monde notre vigilance, notre adversaire gagnera du terrain.
We know that if we spare any effort, our opponent will gain ground.
Par conséquent, la CPI gagnera en reconnaissance en encourageant une défense forte.
It follows that the ICC will gain strength by encouraging a strong defence.
Tu n'y gagneras rien.
You will gain nothing.
Qu'est-ce que tu y gagneras ?
What do you gain from this?
On gagnera rien là-dedans.
There's nothing to be gained by doing anything.
"gagnera ce que beaucoup d'hommes
will gain what many men...
Ca gagnera un peu de temps.
That'll gain some time.
On gagnera un chrétien.
We gain a Christian.
Tout ce que tu gagneras, c'est la mort.
You'd only gain death.
On gagnera du temps.
We will gain time.
- Que gagnera-t-elle à l'université ?
- What will she gain in college?
verb
16. Mme LORIA (Italie), prenant la parole au nom de l'Union européenne, indique que l'Union européenne a un certain nombre d'observations à faire, et que la Commission gagnera du temps si le projet de résolution est examiné par un groupe de travail avant qu'elle n'en soit de nouveau saisie.
Ms. LORIA (Italy), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union had a number of comments to make, but that time would be saved if the draft resolution were discussed by a working group before being referred back to the Committee.
Si le conseil indique informellement qu’il ne l’est pas, le Tribunal gagnera du temps et les questions en cause pourront sans doute être mieux définies.
If counsel informally indicates that there is not, time will be saved and the issues will likely be narrowed.
On ne gagnera jamais.
I'm gonna save that man, son.
Et cela gagnera du temps.
And it will save time.
- On y gagnera en temps.
Saves lots of time.
Tu gagneras du temps.
It saves time.
Ca gagnera du temps.
Might save some time.
verb
À court terme, cela ne leur gagnera pas les faveurs des forces de sécurité ni des pouvoirs en place.
In the short term, it will not make them popular with the security forces and the establishment.
M. Buntan se dit convaincu qu'en préparant mieux les sessions et en exploitant davantage le temps disponible, le Comité gagnera considérablement en efficacité.
24. Mr. Buntan said he was certain that by better preparing sessions and making better use of available time, the Committee would become considerably more efficient.
<< De nos jours, la plupart des parents sont trop heureux que leurs enfants aillent à l'école; ils espèrent que grâce à leur éducation, leur fils ou leur fille trouvera du travail et gagnera suffisamment d'argent pour subvenir aux besoins de la famille.
These days, most parents are eager to send their children to school hoping that education will help their son or daughter get a job and make enough money to support the family.
Au fur et à mesure que les données seront nettoyées et que le système gagnera en maturité, en même temps que ses utilisateurs acquerront une meilleure maîtrise du système, le FACS fera apparaître les tendances réelles de croissance et d'utilisation des biens tenus en stock par chaque mission, par catégorie de gestion et par catégorie de financement, ce qui permettra d'assurer le suivi et l'ajustement des stocks en même temps que de disposer d'une information exacte sur laquelle appuyer la prise de décisions en matière logistique.
As records are reconciled and the system matures, with users maturing as they use the system, FACS will reveal the true growth and usage trends for inventory at each mission, by management and by fund category, thereby providing inventory tracking and reconciliation as well as accurate information for supporting logistical decision-making processes.
En République bolivarienne du Venezuela par exemple, 55 % des ménages ruraux sont dirigés par des femmes dont la majorité travaillera probablement sur le marché informel et gagnera moins de la moitié du salaire d'un homme pour des activités similaires.
For example, in the Bolivarian Republic of Venezuela, 55 per cent of rural households are headed by women, a majority of whom are more likely to work in the informal labour market and make less than half the salary of a man employed in similar activities.
84. La délégation de son pays espère que la fourniture des services de l’ONUDI dans la région de l’Asie et du Pacifique, basée sur les nouveaux modules de services, gagnera en efficacité.
His delegation hoped that, based on the newly introduced service modules, UNIDO’s service delivery in the Asian and Pacific region would make efficient progress.
Si l’on peut vivement souhaiter qu’une réponse technique claire soit trouvée à la question «qu’est-ce que l’aménagement durable des forêts?», on gagnera sans doute à admettre que l’aménagement durable des forêts sera ce que nous aurons choisi d’en faire.
Although there is a desire (perhaps even a hope) that someone will discover an unambiguous, technical answer to the question “what is sustainable forest management?” collective energies will be better spent by acknowledging that sustainable forest management will be what we choose to make it.
L'Institut donne actuellement suite aux recommandations formulées par diverses entités concernant la création d'une base de données à l'usage des interlocuteurs nationaux et locaux, base qui gagnera à ce qu'un dialogue constant soit entretenu et dont l'Institut pourra exploiter les données pertinentes.
The Institute implementing the recommendations made by various entities concerning the creation of a database for national and local focal points, which will benefit from maintaining a constant dialogue, while the Institute can make use of the relevant information in the database.
Tu ne gagneras rien.
- You will not make money.
Tu gagneras beaucoup d'argent.
You'll make good money.
On gagnera des millions.
We'll make millions.
Tu gagneras combien?
HOW MUCH YOU MAKE?
Peter gagnera d'autre argent.
Peter will make the money back.
On gagnera des fortunes.
We can make it big here.
On gagnera davantage.
(in Chinese) We can make more money that way.
Tu gagneras moins d'argent."
You're going to make less money."
verb
Le Bureau du Pacte mondial ne s'est pas encore intéressé de près aux mouvements de jeunes et aux tendances relatifs à Internet, mais il s'occupe beaucoup de la question de la croissance verte et encourage les jeunes du monde entier à y prendre part; il espère fortement qu'à l'approche de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, l'intérêt pour ce sujet gagnera le monde des jeunes.
22. The GCO did not yet have a focus on youth movements and Internet trends but it was very much involved with the question of green growth and was encouraging young people worldwide to get involved; it had high hopes that, in the run-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, those considerations would spill over into the world of youth.
- Sûrement, on gagnera.
- So you get a little more resistance.
On gagnera, Henry!
I'll get it.
Tu gagneras sûrement.
You'll probably get it.
On gagnera cet argent.
We'll get this paper.
Wade ne gagnera pas.
Wade ain't getting this.
Tu gagneras le prix !
You'll get the reward.
Et on gagnera gros.
We'll all get paid!
verb
Faute d'une telle approche, il sera difficile de réaliser des progrès et aucune partie n'y gagnera.
Without such an approach, progress will be difficult and neither side will benefit.
La coopération avec les autorités nationales et les centres financiers progresse et elle gagnera à ce qu'une assistance renforcée soit octroyée à ce titre.
Cooperation with national authorities and financial centres was progressing, and would benefit from further assistance.
Exécuté par des professionnels représentant tous les systèmes juridiques, le travail gagnera en qualité.
Work would benefit from being carried out by specialists representing all legal systems.
Tout le monde gagnera à tirer parti des occasions offertes et d'une responsabilisation collective accrue, plutôt que de compter sur la charité.
Opportunity and empowerment, rather than charity, would benefit all.
L’exécution des programmes gagnera à ce que l’on s’adapte mieux aux impératifs opérationnels, l’écoulement des biens coûtera moins cher et les délais d’approvisionnement seront réduits.
Programme delivery will benefit by better response to operational requirements, with reduced cost of disposal of assets, and reduced lead times for purchases.
L'ONUDI tout entière gagnera à voir le nombre de ses membres augmenter.
An expansion of the membership would benefit the Organization as a whole.
Lorsque les droits et les espoirs des femmes dans tous ces domaines progresseront, la société humaine tout entière y gagnera.
When the rights and hopes of women in all these fields are advanced, so will all human society come to benefit.
Celle-ci gagnera en efficacité du fait des économies d'échelle réalisées, dont les autres activités de gestion des biens ne représentent qu'une faible partie.
The effectiveness of those processes will benefit from increased economies of scale, of which the remaining asset management activities represent a minor part.
Tout le monde y gagnera.
There's a mutual benefit there.
Je ne vois pas ce que tu gagneras à me le dire de vive voix plutôt qu'au téléphone. C'est pareil.
I don't really see what the benefit is... in telling me in person, as opposed to telling me on the phone. lt's the same thing.
"M. Maine estime que sa carrière gagnera au changement... "et nous ne voulons pas nous y opposer.
"Since Mr. Maine feels that his career will be benefited by a change uh, we do not wish to stand in his way," unquote.
"Et comme c'est, tu gagneras en tout cas."
"And as it is, no matter what, you will surely benefit from it."
On y gagnera quoi?
What's the benefit for us?
verb
Nous pensons que le rôle du Comité gagnera de l'importance dans la prochaine étape, compte tenu de l'évolution récente de la situation, car il pourrait axer ses efforts sur la mise en oeuvre de l'accord israélo-palestinien et sur le lancement de programmes visant à mieux faire comprendre à la communauté internationale les besoins du peuple palestinien en cette nouvelle phase.
We believe that the Committee's role will acquire additional importance in the future, in the light of the recent developments, as it could focus on helping implement the Israeli-Palestinian accord, and on initiating programmes that would enhance awareness by the international community of the needs of the Palestinian people at this new stage in the situation.
C'est parce qu'il ou elle a le pressentiment et l'intuition que sa << société progressera, acquerra des crédits et gagnera la confiance de plus en plus de clients >>.
This is because he or she has the vision and the intuition that "his or her company will prosper, will acquire credit, and will inspire trust in more and more clients."
Entendu, ton industriel faisant dans l'or vivra encore 100 ans, gagnera 100 autres Oblomovka, mais à quoi bon?
Suppose your gold-mine owner lives another hundred years and acquires another hundred of Oblomovkas. But what for?
reap
verb
A la dernière seconde, On mise tout sur le champion, et on gagnera gros.
At the last second, we bet big on the champ and reap a sweet return.
verb
Le Comité a également noté que le choix du rôle réglementaire de l'État doit être arrêté avec soin dans la mesure où cela dépasse les moyens actuels des pouvoirs publics et que ce rôle gagnera encore beaucoup en importance au cours des années à venir.
8. The Committee further noted that development of the regulatory role of the State has to be carefully planned inasmuch as it requires far more capacity from the State than is currently available and will become much more prominent in the years to come.
Le Rapport escompte fermement que le volontariat gagnera en importance à mesure que les aspects de cohésion sociale et de qualité de la vie acquièrent une place de plus en plus centrale.
The Report is optimistic that volunteerism will assume a higher profile as societal cohesion and quality of life issues come closer to centre stage.
verb
Nous saluons le travail remarquable accompli par l'AIEA dans ce domaine et nous espérons que le système renforcé gagnera rapidement du terrain dans toutes les régions du monde.
We praise the remarkable work carried out by IAEA in this field and hope that the strengthened system soon spreads across all regions of the world.
Cet exercice gagnera en poids s'il est transparent, exempt de toute suspicion et méfiance et s'il compte avec la participation de tous.
Such an exercise will carry weight by being transparent, participative and devoid of suspicion and distrust.
Il est digne, il gagnera.
He's a worthy man. He will carry it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test