Translation examples
verb
Il conclut en ces termes:
It concluded:
Le tribunal en conclut que :
The court concluded that:
et il conclut :
and it concludes
Enfin, il conclut :
It concludes:
Le commentaire conclut que :
The commentary concludes that:
Elle conclut ainsi :
It concluded that
Le rapport conclut que :
The report concluded that:
Ceci conclut l'audience.
This concludes the hearing.
Ceci conclut cette réunion.
That concludes this meeting.
Cela conclut mes questions.
That concludes my questions.
Mon enquête conclut que...
My investigation concludes that...
Ça conclut mon rapport.
That concludes my report.
Ceci conclut notre entente.
This concludes our business.
Ceci conclut les festivités.
That concludes the festivities.
Ceci conclut l'enquête.
This concludes the investigation.
Ceci conclut notre...
That concludes the business for--
Cela conclut la cérémonie.
That concludes the ceremony.
verb
Un des obstacles à l'amélioration de la rémunération et des conditions de travail des travailleurs à domicile du secteur industriel est qu'il est difficile de déterminer si l'employeur est l'intermédiaire qui place directement la commande de travail, le fournisseur qui conclut un marché avec l'intermédiaire, le fabricant qui reçoit la marchandise du fournisseur, ou le détaillant qui vend le produit fini.
A stumbling block to improving the wages and working conditions of industrial homeworkers is the difficulty in determining whether the employer is the intermediary that directly places the work order, the supplier that contracts with the intermediary, the manufacturer that obtains goods from the supplier, or the retailer that sells the finished product.
Si tu veux, on conclut une trêve, le temps de buter le shérif.
If you wanna call off our fight until we've finished him, I'm agreeable.
Voilà qui conclut pour les huîtres.
Well, that finishes the oysters.
Messieurs, voilà qui conclut notre réunion.
Well, gentlemen, I guess that finishes the business.
Quand on conclut une transaction, on part.
Once we finish a transaction, we leave.
verb
Elle conclut en adressant ses meilleurs vœux de succès au Comité dans ses nouveaux bureaux de Genève.
She closed by wishing the Committee the best as it settled into its new location in Geneva.
Le Président de l'Assemblée générale commence le débat par une déclaration liminaire et le conclut par une évaluation.
The President of the General Assembly provides opening remarks and a closing assessment of the debate.
Le rapport conclut sur une note optimiste.
The report closes on an optimistic note.
Le rapport se conclut par un exposé préliminaire des préparatifs de la Conférence mondiale consacrée aux femmes, qui se tiendra en Chine en 1995.
In closing, the report features a preview of UNIFEM preparations for the World Conference on Women to be held in China in 1995.
59. Le Directeur conclut en disant que le HCR se lance dans un processus qui aboutira à des améliorations dans son fonctionnement.
59. The Director closed by saying that UNHCR is embarking upon a course which will result in improvements in the way in which it operates.
L'oratrice conclut en s'enquerrant des services de santé fournis aux réfugiées.
In closing, she asked about health services for refugee women.
70. M. Zamrawy conclut en disant que, faute de temps, la délégation soudanaise répondra aux autres questions par écrit.
In closing, he said that, for lack of time, the delegation would reply to the other questions in writing.
Ouais, on conclut ce rachat aujourd'hui.
Yeah, we're closing this buyout today.
Eh bien, ceci conclut le cas.
Well, that closes that case.
Et... on conclut avec ça.
And... make this the close.
Avec les femmes, on conclut.
Women don't close things.
Mais on a conclut un accord.
But we closed the deal.
Voilà comment on conclut.
That's how you close.
C'est comme ça qu'on conclut.
This is how you close.
- On conclut la vente dans un mois.
! - We close in a month.
Alors, on conclut l'affaire ?
You'll recommend we close, and it's a deal, right?
On a conclut le marché !
Ha ha, we closed the deal!
verb
L'État partie conclut qu'aucune obligation de ce type ne peut être déduite de l'article 9.
Thus, the State party argues, no such obligation may be inferred from article 9.
L'État partie fait en outre observer que la communication ne contient aucune allégation de retard abusif, et en conclut que cela est dû à ce que la lettre décrit comme une <<myriade de procédures interlocutoires et connexes>>, ainsi qu'à la répétition des recours.
The State party also notes that the communication raises no issue of undue delay, and infers that this is due to what the submission describes as a "myriad of interlocutory and related proceedings", as well as repeated appeals.
De ce fait, la Commission conclut que c'était là l'intention d'Israël.
From these facts the Committee draws the inference that this was Israel's intention.
En revanche, dans la phrase b), l'auteur conclut par induction que les plus pauvres semblent constituer une minorité parmi les bénéficiaires du SFD.
However, in sentence (b), the author makes an inference that the poorest appear to be a minority among SFD beneficiaries.
45. M. Riedel conclut que le Comité devrait veiller à ne pas laisser une fausse impression à une délégation au terme du débat portant sur l'examen de son rapport périodique et être prêt à admettre, si c'est le cas, que les chiffres qu'il a utilisés sont inexacts.
45. He inferred that the Committee should take care not to give a delegation the wrong impression after the debate on its periodic report and ought to be ready to admit that the figures it had used were incorrect, if that were the case.
Mon Souverain conclut de tout cela que Thorpe avait votre approbation pour mener cet acte de guerre.
From the circumstances I've mentioned, my sovereign is forced to infer... that Capt. Thorpe had the approval of Your Majesty... in an overt act of war upon the empire of Spain.
Je pense... que c'est ce que vous en avez conclut.
I do--no, I do think that you were inferring that.
verb
La Pologne ne conclut pas d’accord économique avec les pays membres de l’OMC et n’en a donc pas conclu avec Cuba.
4. Poland has not signed an economic agreement with Cuba, because Poland does not enter into agreements of that kind with countries belonging to the World Trade Organization.
La Russie conclut activement des accords commerciaux régionaux et les utilise en vue d'une libéralisation mutuelle des échanges.
Russia is actively signing and using regional trade agreements to achieve mutual liberalization of trade.
Avec le maire ou les gouverneurs des aïmags, le Vice-Premier Ministre conclut un contrat portant sur les services destinés aux enfants et leur financement.
With Aimag Governor or Mayor, a Deputy Prime Minister signs the contract for financial resources and services for children.
Réponse : Le Pakistan conclut des traités d'extradition avec d'autres pays compte tenu des dispositions de la loi de 1972 relative à l'extradition.
Response: Pakistan signs extradition treaties with other countries in the light of the provisions of Extradition Act 1972.
L'expérimentation étant achevée, le FNUAP conclut actuellement un accord de prestation de services avec le PNUD.
With the pilot now complete, UNFPA is in process of signing a service level agreement with UNDP.
Dans le système privé de santé, le salarié conclut un contrat pour douze mois avec une ISAPRE.
In the private health system, the employee signs a 12 month contract with a private health insurance scheme (Isapre).
c) Les frais de logement à concurrence du taux mensuel minimex isolé lorsque le CPAS conclut une convention avec l'Etat.
(c) The accommodation expenses up to a maximum of the monthly minimex rate for a person living alone, if the CPAS has signed an agreement with the State.
- Le Président de la République conclut les traités et les communique au Parlement assortis des renseignements voulus.
- The President of the Republic shall sign conventions and transmit them to the People's Assembly, accompanied by appropriate comments.
Birddog conclut, Bat 21.
This is Birddog signing off, Bat 21.
C'est encore I'équipe Rocket qui conclut I'aventure !
Team Rocket's signing off again!
verb
22. M. OSAH (Nigéria) conclut en notant que le Gouvernement se devait de réagir car la grève déclenchée par les deux syndicats constituait une violation manifeste de la loi sur les différends du travail, que ladite loi soit ou non conforme aux normes internationales pertinentes.
22. Mr. OSAH (Nigeria) said that the Government had had to react, as the strike that had been called by the two unions constituted a clear violation of the Trade Dispute Act, whether or not that Act was in conformity with the relevant international instruments.
619. La Mission conclut qu'aucun avertissement de frappe imminente n'a été diffusé à un moment quelconque et que le Gouvernement israélien n'a à aucun moment suggéré qu'un tel avertissement ait effectivement été lancé.
The Mission finds that no warning was given at any point of an imminent strike and at no time has the Israeli Government suggested such a warning was given.
La Mission conclut qu'aucun avertissement de frappe imminente n'a été diffusé à un quelconque moment.
The Mission finds that no warning was given at any point of an imminent strike.
Le rapport conclut également que les attaques israéliennes contre des mosquées et des hôpitaux représentent des violations directes et délibérées des droits du peuple palestinien.
The report further states that Israel's strikes against mosques and hospitals were direct and deliberate acts that violated the rights of the Palestinian people.
984. Au vu des faits qu'elle a pu établir, la Mission conclut que la destruction du complexe de puits de Namar est le résultat de multiples frappes aériennes effectuées le premier jour de l'offensive aérienne israélienne, qui ont également détruit des bâtiments de l'administration civile se trouvant à 50 mètres environ.
From the facts ascertained by it, the Mission finds that the Namar wells were destroyed by multiple air strikes on the first day of the Israeli aerial attack and that civil administration buildings located at approximately 50 metres were also destroyed.
Le père de Shechem va voir Jacob et conclut un marché pour que son fils épouse Dinah.
Shechem's father comes to Jacob and strikes a bargain to allow his son to marry Dinah.
On conclut un marché.
They strike a bargain.
Quelqu'un conclut un marché, et.. les choses changent.
Someone strikes a deal, and... things change.
verb
Est-ce qu'on conclut le deal ?
- All right, Let's seal the deal,
Si le marché se conclut aujourd'hui, nous aurons recueilli suffisamment de preuves.
If the deal goes through today, we'll definitely seal some evidence.
- et on conclut.
- ...and seal the deal, all right?
- Ça conclut l'affaire.
- That seals it.
Voilà qui conclut l'affaire.
Well, that seals it. We got it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test