Translation examples
adjective
Nous sommes-nous effondrés face à l'invasion brutale?
Did we crumble in the face of the brutal invasion?
L'assassinat brutal de deux policiers à Abobo
Brutal killing of two policemen in Abobo
La réponse est brutale.
This is a brutal reply.
Notre monde demeure un monde brutal.
But ours is still an essentially brutal world.
La première de ces choses est l'occupation forcée de terres étrangères par une occupation brutale : le recours brutal à la force.
The first of these things is the forcible occupation of foreign lands by brutal occupation: brutal use of force.
Mais la réalité est souvent froide, dure et brutale.
But reality is often cold, hard and brutal.
Il était parmi les victimes qui ont été brutalement assassinées.
He was one of those brutally murdered.
Le régime de Saddam Hussein est une dictature brutale.
Saddam Hussein's regime is a brutal dictatorship.
Une réponse brutale
A brutal reply
Des femmes et des enfants ont été brutalement agressés.
Women and children have been brutally attacked.
C'est brutal.
It's brutal.
C'était brutal
It was brutal.
Un homme brutal avec des mains brutals
Brutal man with brutal hands.
adjective
Cette épreuve simule les conditions d'une manipulation brutale en cours de transport.
This test simulates rough handling during transportation.
Toute manipulation brutale engendrera des erreurs sur le poids.
Rough or abrasive filter handling will result in erroneous weight determination.
Éviter toute manipulation brutale telle que abrasion/choc/frottement.
Do not subject to rough handling such as grinding/shock/friction.
b) Des crevasses fraîches provoquées par un éclatement au cours d'une manipulation brutale.
b) Fresh cracks due to rough handling. photo 6
Les soldats des points de contrôle ont souvent un comportement brutal.
The conduct of soldiers at the checkpoints is often rough.
Éviter tout choc, [impact], [frottement] [et manipulation brutale].
Avoid shock, [impact],[friction] [anmd rough handling].
Manipulations inconsidérées ou brutales
Careless or rough handling
Il était brutal.
He plays rough.
Rendez-vous brutal ?
Rough date, mother?
C'est trop brutal.
It's too rough.
adjective
Les autorités de l'entité serbe ont promptement condamné cette agression brutale et il y a eu des arrestations.
The Republika Srpska authorities swiftly condemned this violent attack, and arrests were made.
Toute résistance de la part des Papous est brutalement réprimée par l'armée.
Any resistance on the part of the West Papuans resulted in a violent military response.
Tout acte de rébellion était puni promptement et, souvent, brutalement.
Swift and often violent action followed every act of defiance.
Une substance explosive est un produit qui se décompose brutalement avec un dégagement important de gaz à température élevée.
An explosive is a substance that decomposes violently, emitting a large quantity of gas at high temperature.
Elle fut maîtrisée et brutalement violée par ce dernier.
She was restrained and violently raped by the NGO worker.
Les enfants tendent aussi à souffrir proportionnellement davantage de la perte brutale de leur maison, d'un abri et de leurs biens24.
Children tend to suffer disproportionately the violent loss of homes, shelter and possessions.
C'était très brutal.
It was very violent.
Est-il vraiment si brutal ?
What? He become violent?
Certes, c'est assez brutal.
Granted, that's pretty violent.
Il est très brutal.
He's so violent.
- T'aimes la sexualite brutale ?
- Do you like violent sex?
- Non, pas brutal.
- No, not violent.
- Moins brutale, mais plus sournoise.
- Not as violent, but more insidious.
La protonation est brutale.
Protonation is violent.
- Vous pouvez être moins brutale?
- Can you not be so violent?
"...arrache son slip "d'un geste brutal."
"... rippedoffherdress with a violent gesture... "
noun
Dans les territoires occupés, la femme palestinienne continue d'être une des principales victimes du recours systématique d'Israël à la force brutale.
In the Occupied Territory, Palestinian women remained one of the main victims of Israel's systematic use of brute force.
Ils ont ainsi imposé le principe de la force brutale dans la conduite des relations internationales.
In this way, it has imposed the principle of brute force on the conduct of international relations.
Il faudrait mettre en place une mondialisation à visage humain régie par le droit et non par la force brutale.
Globalization must be given a human face and be based on law, not brute force.
Au Libéria, il ne faut pas permettre à la force brutale et à la violence de triompher.
In Liberia, brute force and violence must not be allowed to triumph.
Le peuple palestinien sous occupation reste sans défense et sans protection face à la force brutale de la puissance occupante.
The Palestinian people under occupation remain helpless and without any protection from the brute force of the occupying Power.
L'idée est d'abord d'apprendre aux gens à craindre un pouvoir capricieux et imprévisible et en premier lieu la force brutale à laquelle il a recours.
Above all, people have to be taught to fear the rulers, by their caprice and unpredictability, and especially brute force.
L'administration de Hong Kong a apparemment jugé bon de recourir à la force brutale à l'encontre d'immigrants vietnamiens.
The Hong Kong administration had apparently seen fit to use brute force against illegal Vietnamese immigrants.
Le sort de mon pays, l'Iraq, reflète les incidences désastreuses d'une politique qui recourt à la force brutale dans les relations internationales.
The plight of my country, Iraq, is an example of the disastrous implications of a policy that applies brute force in international relations.
L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.
The indomitable spirit of the Palestinian people to seek freedom cannot be extinguished simply by brute force.
Une attaque par force brutale.
Digital brute force.
intelligence, charme, force brutale.
Brains, charm and brute force.
Evitons la force brutale.
Brute force isn't the answer, man.
Ils sont faits pour être brutaux.
They're built for brute force.
Le vol de New York était brutal.
Ugh, the flight from NYC was brute.
Seulement la survie brutale.
Only brute survival.
C'est la force brutale.
This is brute force.
Ca a pas été long. Ce qu'il peut être brutal.
What a brute your friend is.
Visiblement pas par la force brutale.
Clearly not brute strength.
Porthos, lui, utilisera la force brutale.
Porthos, in turn, use brute force.
adjective
De plus, la cellule terroriste de Naplouse s'apprêtait à lancer une nouvelle attaque brutale.
Moreover, the Nablus terrorist cell was in the midst of preparing yet another savage attack.
On trouve parmi eux de plus en plus d'adolescents au comportement brutal, primaire et extrêmement agressif.
Among the juveniles put into correctional houses are more and more persons who behave in a ruthless, savage and highly aggressive manner.
Des combats l'ont opposée aux groupes terroristes jusqu'à 23 heures, heure à laquelle elle a pu mettre fin à cette brutale agression.
It battled with the armed terrorist groups until 2300 hours, at which hour it was able to halt the savage assault.
Au niveau international, la violence sexuelle est considérée comme une arme brutale de guerre.
Internationally, sexual violence is considered to be a savage weapon of war.
L'histoire atteste de l'ascension et du déclin de multiples formes brutales de domination, dont les fondements, ancrés dans l'immoralité et la barbarie, se sont écroulés d'un coup.
History itself relates the rise and fall of so many savage forms of domination, whose foundations, rooted in immorality and barbarity, have collapsed.
344. La répression de ce mouvement fut immédiate et brutale.
344. The movement was repressed swiftly and savagely.
Une sorte de clone brutal et sauvage.
A savage, ferocious opposite.
Et c'était tellement... brutal.
And it was so...savage.
C'est une maladie étrange avec des coups, des changements brutaux.
It's a strange disease with sudden, savage changes.
Je comprends pourquoi vous vous amuserez Avec le limber brutal.
I understand why you amused yourself with that curvaceous savage.
Un sens de l'ironie brutal et dégradé.
A savage and degraded sense of irony.
Tandis que d'autres seraient brutalement jetés dans le vide
While others would be harshly, savagely, tossed into the void.
Brutalement, ils cherchèrent la marque du dragon.
Savagely they searched for the mark of a dragon on their shoulders.
Ces semaines étaient les plus sauvages... les plus brutales de ma vie.
Those were the wildest... most savage weeks of my life.
adjective
Par arrêt du 1er octobre 2008, la Cour d'appel d'Anvers a puni un père pour traitements inhumains envers ses fils leur causant des souffrances physiques et mentales, pour les punir ou comme expression de leur éducation brutale.
By a judgment of 1 October 2008, the Court of Appeal of Antwerp punished a father for inhuman treatment of his children, causing them physical and mental suffering, to punish them or as an expression of their brutish upbringing.
Il importe de dire clairement ici que le gouvernement que je représente et le peuple qui lui a confié deux mandats successifs n'ont pas réalisé cette tâche, pas plus qu'ils n'exécuteront celles qui restent à accomplir, pour concrétiser une obscure utopie d'une société sans État, abandonnée à cette étape primitive de l'évolution humaine où la vie était brève, brutale et licencieuse.
It is important to make it clear here that the Government I represent and the people that has granted it two successive mandates have not completed that task, nor will they complete those that remain, merely to create some dark utopia of a stateless society, abandoned to the primitive stage of human development in which life was brief, brutish and vile.
Pour elles, la vie est courte et brutale.
For them, life is short and brutish.
Un peu brutal.
A tad brutish.
Un ignorant, brutal.
An ignorant, brutish...
Il pense déjà que la vie est mauvaise, brutale et longue.
He already thinks life is nasty, brutish, and long.
Ce monde est froid et brutal.
Cold and brutish, and the way of the world.
"La vie, par nature, est affreuse, brutale et courte."
"Life, by its very nature, is nasty, brutish and short."
Ou avez-vous inventé une nouvelle façon, plus brutale ?
Or have you devised a new, more brutish affectation?
Il dit que vous êtes mal élevé, brutal und pas très intelligent.
It says you're rude, brutish und not very bright.
Votre espèce est brutale et primitive.
Your species is brutish and primitive!
Tu penses que je suis cruel et brutal ?
You think I'm cruel and brutish?
adjective
47. Des preuves accablantes montrent que le Timor oriental a été le théâtre d'une campagne délibérée, brutale et systématique de violations flagrantes des droits de l'homme.
47. There is overwhelming evidence that East Timor has seen a deliberate, vicious and systematic campaign of gross violations of human rights.
Cela s'est notamment manifesté par une pratique brutale et illégale d'exécutions extrajudiciaires.
This has included the vicious and unlawful practice of extrajudicial executions.
En Afrique, dans les Balkans et plus récemment au Timor oriental, nous avons assisté à des explosions brutales et sanglantes de violence qui auraient pu être évitées.
In Africa, in the Balkans and, most recently, in East Timor, we have seen bloody and vicious outbreaks of violence which could have been avoided.
Comme les Iraquiens ont démontré de plus en plus clairement leur détermination à aller de l'avant pour reconstruire leur pays, cette campagne est devenue de plus en plus brutale.
As Iraqis have increasingly demonstrated their determination to go forward in rebuilding their country, this campaign has become increasingly vicious.
L'annonce criminelle et brutale de l'intention d'expulser, voire d'assassiner, le Président Yasser Arafat exige une condamnation internationale des plus fermes.
The vicious and criminal announcement of the intention to expel and even assassinate President Yasser Arafat calls for global condemnation in the strongest possible terms.
Les Afghans se trouvent face à une campagne de violence et d'intimidation toujours plus brutale menée par Al-Qaida et les Taliban extrémistes.
The Afghan people face an increasingly vicious campaign of violence and intimidation by Al-Qaida and extremist Taliban.
Ils condamnent les brutales attaques terroristes menées en août et septembre par le Hamas, le Jihad islamique et la Brigade des martyrs d'Al-Aqsa.
They condemn the vicious terror attacks of August and September carried out by Hamas, Islamic Jihad and the Al-Aqsa Martyrs Brigade.
La recrudescence des attaques brutales contre les Serbes du Kosovo dans plusieurs régions a mis à mal la confiance de ces derniers en l'avenir.
An upsurge of vicious attacks on Kosovo Serbs in several areas has undermined Kosovo Serb confidence in the future.
Lorsqu'il s'est trouvé confronté à la menace brutale du terrorisme international, le Conseil de sécurité a prouvé qu'il était capable d'agir rapidement et résolument et de manière collégiale.
When faced by the vicious threat of international terrorism, the Security Council proved that it was able to act promptly and decisively in a collegial manner.
Ça semblait assez brutal.
It looked pretty vicious.
Brutal, dangereux et avide de pouvoir.
Vicious, treacherous, drunk with power.
L'attaque a dû être très brutale.
Looks like the attack was vicious.
Il est plus que brutal.
He is beyond vicious.
Les disputes sont parfois brutales.
Disputes can be vicious.
Alors c'est lui, ton père si brutal?
So that's your vicious father?
Il a commis une agression brutale.
He committed a vicious criminal assault.
L'attaque a été brutale.
It was a vicious attack.
C'était un tyran brutal.
He was a vicious tyrant.
Une bête cruelle et brutale...
You're a vicious fiend, a cold-blooded animal!
adjective
Le solde négatif du budget général de l'État en 2009 est le résultat de la chute brutale des recettes pétrolières provoqué par la crise financière mondiale qui a éclaté en 2007.
The negative balance of the State General Budget, recorded in 2009, was a result of the brusque fall in oil tax revenues following the global financial crisis that started in 2007.
D'après le requérant, les juges interviennent brutalement afin d'interdire de parler de ce sujet, même à l'endroit des avocats, et la crainte d'être soumis à nouveau à la torture, au cas où le détenu invoque ce problème devant le juge, joue un rôle moteur dans la systématique d'intimidation.
According to the complainant, judges brusquely interrupt to prevent anyone, even lawyers, mentioning this topic, and the fear of being subjected again to torture, if the detainee dares raise this issue with the judge, acts as a strong deterrent in the intimidation process.
J'admets que j'ai été un peu brutal.
Okay, I will admit that I may have been a little brusque with you up until now.
Je ne veux pas être brutal, mais j'ai beaucoup de choses à faire.
I don't mean to be brusque but I have many things to do.
Excusez-moi, Professeur si je vous semble brutal mais l'on m'attend à Paris.
Pardon me, Professor , perhaps I seem a bit brusque, but they keep bothering me from Paris.
On vous pose une question et vous décochez une réplique brutale.
And when one asks you a question, you rap out a brusque rejoinder.
Ecoutez, vous êtes médecin, vous êtes brutal...
Look, you're a doctor, you're brusque...
Tu peux être un peu brutal, tu sais.
You can be a bit brusque, you know.
adjective
Le marché à chuté brutalement Le NASDAQ se retrouve exsangue, sous les 2000 points pour la première fois en deux ans.
The market plunge was sharp and swift, the NASDAQ was bloody too, closing below 2000 for the first time in more than two years.
D'ailleurs, si le procureur a bonne mémoire, quand un homme est virulent à l'encontre de notre passé brutal, jusqu'où peut-il aller?
For which thought, if memory serves the Prosecution argues, if a man can be so scathing about our bloodied militaristic past, what is he not capable of?
Les fêtes brutales empêchent le peuple de penser à sa condition.
Bloody feasts distract the people from the state they're in.
adjective
Je considère ... que mon comportement a été brutal et malhonnête.
I consider that our behavior was beastly and dishonest.
les Galloises ont exercé sur leurs cadavres de telles horreurs, leur ont fait subir des mutilations si brutales, si infâmes, qu'on ne peut les redire ou les indiquer.
Upon his dead corpse there was such misuse, such beastly shameless transformation, by those Welshwomen done as may not be without much shame retold or spoken of...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test