Similar context phrases
Translation examples
Tous arrachés de cette vie trop tôt, par un ennemi commun.
All snatched from this life too soon, by common foe.
Je n'ai pas touché ton amie Maya et je n'ai pas tué Alison, et tu sais quoi, ce qui a été arraché de sa tombe cette nuit là l'aurait prouvé.
I didn't touch your friend Maya, and I didn't kill Alison, and guess what, what was snatched from her grave that night would have actually proved it.
Un avantage arraché de main, par une putain d'action de ta part.
Advantage snatched from hand, by fucking action of your own.
Et pour m'arracher de la tête la couronne delphique il n'en est donc pas de meilleur que moi, et pour ôter les boucles
Is no one there to snatch from my head the Delphic crown, no one better suited than I myself to shave my head,
Dans les calculs, il faut introduire des marges de sécurité suffisantes pour tenir compte du levage "à l'arraché".
The design shall take account of appropriate safety factors to cover snatch lifting.
Une fois à l'intérieur, des huissiers l'ont agressé, lui ont arraché son sac et se sont emparés de son passeport.
When he entered the court building, bailiffs attacked him, snatched his bag and seized his passport.
Il a demandé de ne pas soigner les blessés et a arraché les médicaments de la main de certains patients.
He demanded that treatment be denied to the wounded and snatched medicine out of the hands of some patients.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test