Translation examples
The person notified will be invited to witness the search ...
Al notificado se le invitará a presenciar el registro...
I felt honoured to be invited to witness that historic event.
Fue un gran honor para mí el ser invitada a presenciar ese acontecimiento histórico.
Witnessing summary executions and disappearances prompted flight as well.
Otro motivo para huir fue presenciar las ejecuciones sumarias y desapariciones de personas.
Witnessing torture and killing of other detainees
Obligar a presenciar la tortura y el asesinato de otros detenidos
Concerned States and observers were never allowed to witness the trial.
No se permitió a los Estados y observadores interesados presenciar el juicio.
As a result, we have had to witness many acrimonious exchanges.
Como resultado de ello, hemos tenido que presenciar muchos intercambios ásperos.
Many may be forced to witness sexual violence perpetrated by others.
Muchos pueden ser obligados a presenciar violaciones sexuales cometidas por otros.
Witnessing rape of next of kin
Obligar a presenciar la violación de parientes próximos
Witnessing violence in the home
Presenciar escenas de violencia en el hogar
Some of them could no longer have the opportunity to witness the attainment of this lofty objective.
Algunas de esas figuras ya no tienen la oportunidad de presenciar el logro de este elevado objetivo.
The Witness has witnessed all there is to witness.
El Testigo presencia todo lo que hay que presenciar.
Why have I been made to witness this!
¿Por qué he sido obligado a presenciar esto?
Genius was a strange thing to witness.
Era extraño presenciar la genialidad.
It was too much for me to witness.
Aquello era demasiado para que yo lo presenciara.
Violence was not a thing witnessed in this world.
La violencia no era algo que se presenciara en este mundo.
To witness was my path of knowledge.
En el presenciar estaba mi camino al conocimiento;
“You don’t want to witness the questioning?”
—¿No quiere presenciar el interrogatorio?
I have just witnessed a miracle!
¡Acabo de presenciar un milagro!
“Now that's something I would have liked to witness.”
Eso es algo que me hubiera encantado presenciar.
To witness the passage of loved ones.
Para presenciar la transición de sus seres queridos.
Some witnesses will not have to testify in person.
Algunos de ellos no tendrán que comparecer para testificar.
No person accused of any offence shall be compelled to be a witness against himself/herself.
Nadie acusado de un delito será obligado a testificar en su contra.
38. Under the Administration of Justice Act, every person has a duty to give evidence in court as a witness.
38. En virtud de esa ley, todos tienen el deber de testificar ante los tribunales.
* Monitoring and protecting witnesses called to testify in the trial of the fugitive
:: Hacer un seguimiento de los testigos llamados a testificar en el juicio del prófugo y protegerlos
(3) No person accused of any offence shall be compelled to be a witness against himself.
3. Ninguna persona acusada de un delito será obligada a testificar en su contra.
The support provided has also encouraged witnesses to come forward to testify in court.
El apoyo prestado también ha alentado a los testigos a testificar en los tribunales.
Allik will stand witness against you.
Allik testificará contra ti.
I promised to show up as a witness.
Yo prometí testificar en su contra.
You might witness against me!
¡Podría testificar en mi contra!
He was afraid we'd have to be witnesses or something.
Él temía que tuviéramos que testificar o algo parecido.
'No witnesses,' said Holiday.
– Es porque nadie quiere testificar -explicó Holiday-.
“You are going to be called soon as a witness.”
Lo van a llamar a testificar enseguida.
Can the witness testify, or can't he?"
¿Puede o no puede testificar el testigo?
He is a witness to my character and my soul.
Él puede testificar de mi carácter y de mi alma.
You would never get a Fair Witness to say that.
Eso es algo que nunca podrás testificar ante un tribunal.
Brutality is so unchecked that victims almost never bring charges for fear of retribution in custody or of being denied access to a lawyer, who might witness evidence of abuse.
Los actos de brutalidad están descontrolados a tal punto que las víctimas casi nunca formulan denuncia por temor a las represalias que pueden sufrir en reclusión o a que se les niegue el acceso a un abogado que pueda atestiguar sobre los maltratos.
Witness-protection schemes, such as testimonies through third persons, were also being studied.
También se estaban estudiando programas de protección de testigos, como la posibilidad de atestiguar mediante terceras personas.
Everyone can bear witness to this fact.
Todos pueden atestiguar este hecho.
It has also borne witness to the central principle that humanitarian efforts must always be guided by humanitarian needs.
También ha servido para atestiguar el principio central de que los esfuerzos humanitarios deben ser guiados siempre por necesidades humanitarias.
S185 Improper witnessing of consent
Atestiguar el consentimiento de manera inapropiada
The whole world can bear witness: the current situation in South Asia was triggered by India.
Todo el mundo puede atestiguar que la actual situación en el Asia meridional es consecuencia de las acciones de la India.
These tenets were freely accepted by all the parties to the talks, including Israel, as witnessed by the sponsors of the peace process and by the United Nations, as a representative of the entire international community.
Estos parámetros fueron aceptados libremente por todas las partes que participaron en las conversaciones, incluido Israel, como lo pueden atestiguar los patrocinadores del proceso de paz y las Naciones Unidas, como representante de la comunidad internacional en su conjunto.
Witnesses for the defence of Hso Ten on charges of illegal timber trading were not provided enough time to appear and depose.
A los testigos de descargo de Hso Ten, en su causa por comercio ilegal de madera, no se les concedió tiempo suficiente para comparecer y atestiguar.
But you survived to bear witness.
Pero tú sobreviviste para atestiguar.
to witness something, thought Bloch.
para poder atestiguar, pensó Bloch.
Harlan’s value as a witness against him would be destroyed.
Harlan no podría atestiguar contra él.
All you can do is witness.
Lo único que puedes hacer es atestiguar.
And yes, the results are uneven, as you can witness.
Y, sí, los resultados son irregulares, como pueden atestiguar.
They say that through the will they can witness the effects of the nagual.
Dicen que por medio de la voluntad pueden atestiguar los efectos del nagual.
“This witness can’t testify to what Miss Granger knows or what she didn’t know.
El testigo no es quién para saber y atestiguar lo que la señorita ignoraba o no.
Some at least of the bereaved were keen to witness in person that justice had been done.
Al menos algunos de los afligidos deseaban atestiguar que se hiciera justicia.
For you there is only witnessing acts of power and listening to tales; tales of power.
Para ti no hay más que atestiguar actos de poder y escuchar cuentos, cuentos de poder.
One might be tempted to think Roland had called them to witness greatness.
Se podría llegar a creer que Roland los había convocado para atestiguar grandeza.
Perhaps it was fate that you should be here to witness my apotheosis.
Tal vez era el destino que debería estar aquí a dar testimonio de mi apoteosis.
And I came into the world to witness to the truth.
Y he venido al mundo para dar testimonio de la verdad.
"You know the punishment for those who refuse to witness against a witch?"
"¿Conoces el castigo para aquéllos que se niegan a dar testimonio contra una bruja?"
You came over here to witness to me?
Has venido aquí para dar testimonio de mí?
The Toronto Constabulary and guests are cordially invited to witness incredible feats performed by The Houdini Brothers.
Toda la comisaría está cordialmente invitada a dar testimonio de los hechos increibles ejecutados por los Hermanos Houdini.
I tried to witness to her, but this girl is defiant to any type of help.
Traté de dar testimonio de ella, pero esta chica es desafiante para cualquier tipo de ayuda.
It is no hardship to witness for our Lord!
¡No supone ningún esfuerzo dar testimonio de nuestro Señor!
verb
We are happy to witness such functional regionalism in Africa, Asia, Europe and other parts of Latin America.
Nos complace ver ese regionalismo funcional en África, Asia, Europa y otras partes de Latinoamérica.
He had to witness his relatives being beaten and having guns pointed at them.
Tuvo que ver cómo golpeaban a sus familiares y les apuntaban con armas de fuego.
It is sad to witness that these goals remain as elusive today as they were then.
Es triste ver que estos objetivos son tan lejanos hoy como lo eran entonces.
We do not wish to see, once again, the carnage witnessed in East Timor.
No queremos ver, una vez más, la carnicería de que fuimos testigos en Timor Oriental.
29. The past decade has also witnessed a fundamental shift in development thinking.
29. En el decenio anterior también se observó un cambio fundamental en el modo de ver el desarrollo.
Such high returns on investment are witnessed in the over 40 national applications of the model so far.
Tales elevados rendimientos de la inversión se pueden ver en las hasta ahora más de 40 aplicaciones nacionales del modelo.
They should not witness this.
No tienen que ver esto.
Come and witness the Gods.
Acude a ver a los dioses.
"You'll find he's not a half-wit, Stimbol;
–Ya verás como no lo es, Stimbol;
That was all he had time to witness.
Fue lo único que tuvo tiempo a ver.
We witnessed everything we needed to.
Presenciamos todo lo que necesitábamos ver.
We truly are privileged to witness it.
Somos unos auténticos privilegiados por poder ver un caso.
“To see our witness.” “The neighbor? Svetlana?”
—A ver a nuestra testigo. —¿La vecina? ¿Svetlana?
The witnesses saw what they wanted to see.
Los testigos vieron lo que quisieron ver.
verb
It is anticipated that 900 witnesses will travel to The Hague in 1999 for the purposes of hearings and trials.
Se prevé que 900 testigos viajen a La Haya en 1999 para asistir a audiencias y juicios.
The legal representatives of juvenile witnesses and victims are entitled to be present during questioning.
Los representantes legales del menor tendrán derecho a asistir al interrogatorio.
Witnessing acts of torture
Asistir a actos de tortura
A representative of a child victim or witness or a psychologist was allowed to attend the interview.
A la entrevista podían asistir un representante del niño víctima o testigo o un psicólogo.
For 1999, it is estimated that 900 witnesses would travel to The Hague for the purposes of hearings and trials.
Se estima que en 1999, 900 testigos viajarán a La Haya para asistir a audiencias y juicios.
The search must be attended by two adult citizens as witnesses.
Al registro deben asistir como testigos dos ciudadanos adultos.
It was an important day and the United States delegation was thrilled to be witnessing history.
Se trataba de un día importante y la delegación de los Estados Unidos estaba encantada de asistir a este momento histórico.
In the eventuality that he was nominated by the Government to witness the proceedings, he also stood disqualified.
En el caso de que hubiera sido designado por el Gobierno para asistir al proceso, también quedó inhabilitado.
The search must be conducted in the presence of two witnesses.
Al registro deben asistir dos testigos.
      "To witness the interview.
Asistir a la entrevista.
We are not in the habit of witnessing torture like this.
—No tenemos la costumbre de asistir a torturas como estas.
Such a lark, to witness the triumph of Pradon.
Será una travesura asistir al triunfo de Pradon.
Witnessing her agony was torture for us all.
Para nosotros era una tortura asistir a todo ese padecimiento.
“Come on. It’s time to witness the execution.”
—Vamos, es la hora de asistir a la ejecución.
You can sit in as witnesses, if you like.
Si queréis, podéis asistir como testigos.
Mr. Biswas didn’t want to witness the ceremony.
El señor Biswas no quería asistir a la ceremonia.
I was invited by a friend to witness the "Rochester Knockings."
Fui invitado por un amigo a asistir a una de las sesiones de los «Ruidos de Rochester».
most of the Holy Congregation was there to witness the ruling.
La mayor parte de la Sagrada Congregación había acudido para asistir a la sentencia.
Râ became clouded not to witness the murder of one of his sons.
Ra se ha oscurecido para no asistir al asesinato de uno de sus hijos.
A couple of sidewalk loungers were drifting toward us, prepared to witness anything we cared to do.
Un par de holgazanes callejeros se estaban acercando a nosotros, dispuestos a ser espectadores de cualquier cosa que decidiéramos hacer—.
verb
Attestation is the act of watching someone sign a legal document and then signing one's name as a witness.
Se entiende por atestación el acto de observar a una persona firmar un documento legal y seguidamente poner la propia firma como testigo.
(e) The couple will be given a marriage certificate, which must be signed by the couple, reverend who wedded them and the two witnesses.
e) Los contrayentes reciben un certificado de matrimonio que deberán firmar ellos, el sacerdote que ofició la ceremonia y los dos testigos.
By attesting, the witness states and confirms that the person whom he or she watched sign the document in fact did so.
Al atestar, el testigo declara y confirma que la persona a la que ha observado firmar el documento efectivamente lo hizo.
A witness shall be instructed about his right to sign the protocol of interrogation by a made-up first name and family name under which he/she shall be recorded thereafter.
Se comunicará al testigo su derecho a firmar el acta del interrogatorio con un nombre y apellido ficticios con los cuales figurará desde entonces.
Witnesses are required to sign a statutory declaration and provide their contact details should the Department wish to contact them for further information.
Los testigos deben firmar una declaración jurada y facilitar sus datos de contacto por si el Departamento decide dirigirse a ellos para solicitarles información adicional.
States which have not yet done so are invited to enter into negotiations with the Court to conclude agreements on the protection of witnesses and the enforcement of sentences.
Invitamos a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que inicien negociaciones con la Corte a fin de firmar acuerdos sobre la protección de testigos y la ejecución de las sentencias.
Sometimes he was asked to sign as a witness.
De vez en cuando le pedían que firmara como testigo.
Now then, there is just one more document to sign and witness.
Bien, solo queda un documento más que firmar y certificar.
“Judge, by initialing the officer’s report, the witness adopted the statement.
—Señoría, al firmar el atestado, la testigo aceptó como propia la declaración.
Witnesse [then follow the marks of witnesses who could not sign their names].
Testigos (siguen las marcas hechas por los testigos que no sabían firmar su nombre).
“We need a witness old enough to sign the registry,” Max commented.
—Necesitamos un testigo mayor de edad para firmar el registro —comentó Max;
‘He couldn’t sign this; just his seal, and Parmenion’s witness.
—Ni siquiera pudo firmar esto, apenas logró poner su sello ante Parmenión como testigo.
“Nigel and Arthur can witness.” He wrote the necessary phrase and signed it.
—Ya está escrito, viejo chiflado —dijo—. Nigel y Arthur pueden firmar como testigos.
But courage, comrade, we may find that in addition to witnessing the Will, G.
—Fervorosa. Pero ánimo, camarada, puede que descubramos que además de firmar el testamento como testigos, G.
Alonso, confronted at the crowded dinner hour, and safe amongst witnesses, had refused to sign anything.
Alonso, al que habían abordado a la hora del almuerzo con el restaurante abarrotado, se había negado a firmar nada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test