Translation examples
verb
UNIDO's ability to deliver on its core competencies should not be sacrificed by stretching its resources beyond their limits.
No se debe sacrificar la capacidad de ejecución de la Organización en sus ámbitos básicos de competencia por estirar sus recursos en demasía.
Stretch the film over the open end of the drum and hold it in place with an elastic band.
Estirar la película sobre el extremo abierto del tubo y fijarlo mediante una banda elástica.
With massive new demands and mandates, limited cash resources had been stretched to the limit.
27. La gran envergadura de los nuevos mandatos y responsabilidades han obligado a estirar al máximo los limitados recursos en efectivo.
Finally, research confirmed that the needs of offenders were complex and could not be wholly addressed by already stretched correctional services.
Por último, las investigaciones confirmaban que las necesidades de los delincuentes eran complejas y no podían satisfacerse íntegramente mediante los servicios correccionales existentes, que ya debían estirar sus recursos.
One government commented on the importance of such initiatives in "frontloading development funding instead of stretching humanitarian funds."
Un gobierno se refirió a la importancia de tales iniciativas para "obtener la entrega anticipada de recursos de la ayuda para el desarrollo en vez de estirar los fondos humanitarios".
1.44 The Agency is continually seeking ways to stretch limited resources to meet the demands of a growing refugee population.
1.44 El Organismo está constantemente buscando la forma de estirar los limitados recursos para satisfacer las demandas de una población de refugiados creciente.
UNIDO's ability to pursue its core competencies should not be jeopardized by stretching its resources.
No debe ponerse en peligro la capacidad de la ONUDI de seguir trabajando en sus ámbitos de competencia por estirar en demasía sus recursos.
However, the Commission may consider that that approach would also stretch the Secretariat's resources beyond breaking point.
Sin embargo, la Comisión tal vez entienda que ese enfoque obligaría a estirar los recursos de la Secretaría más allá de lo razonable.
These additional tasks thinly stretched the Mission's deployment and left the Mission without a reserve force.
Esas tareas adicionales obligaron a estirar el despliegue y la Misión quedó sin fuerza de reserva.
It'll stretch.
Se va a estirar.
You have to stretch, you have to stretch.
Tienes que estirar, tienes que estirar.
Time to stretch.
Hora de estirar.
We gotta stretch.
Tenemos que estirar.
Start stretching now.
Comienza a estirar.
It can stretch.
Se puede estirar.
Stretch... and lift.
Estirar... y levantar.
Now, remember, stretch. Yeah?
Recuerda estirar. ¿Sí?
Stretch my bones.
¡Estirar los huesos!
Then he stretched out again.
Se volvió a estirar.
“But you can’t stretch him out.
—Pero no se le puede estirar.
I needed a stretch.
Necesitaba estirar las piernas.
Possibly corneas but that might be stretching it.
Posiblemente las córneas, pero eso sería mucho estirar.
Need to stretch your legs?
¿Necesitas estirar las piernas?
‘They seem to be for stretching the muscles of the legs.’
Son para estirar los músculos de las piernas.
It was good to stretch their legs.
Resultaba agradable estirar las piernas.
“I need to stretch my legs.”
—Necesito estirar las piernas.
noun
a) Increase the number of police help booths/kiosks, especially in remote and lonely stretches;
a. Aumentar el número de casetas de policía, especialmente en tramos remotos y solitarios;
We have entered the home stretch of a race that will conclude in five years.
Hemos iniciado el último tramo de una carrera que concluirá dentro de cinco años.
The parties also agreed on an additional 4kilometre stretch to extend the pilot project.
Las partes convinieron además en extender el proyecto piloto a un nuevo tramo de 4 kilómetros.
The railway line bypasses a stretch of the river that cannot be navigated because of the rapids.
La línea ferroviaria cruza un tramo del río que no es navegable a causa de los rápidos.
Road network: A stretch of the Pan-American Highway between Darío, Sébaco, Estelí, Matagalpa and Jinotega.
Red vial: Tramo de carretera panamericana entre Darío, Sébaco, Estelí, Matagalpa y Jinotega.
On the M-27 road between Ochamchira and Gali Canal, a stretch of about 20 kilometres has been resurfaced and is now in good shape; further south on a stretch of 3 kilometres the road surfacing is in progress.
En la carretera M 27, entre Ochamchira y el Canal de Gali, se ha repavimentando un tramo de unos 20 kilómetros, que ahora se encuentra en buenas condiciones; más al sur, en un tramo de 3 kilómetros, prosiguen los trabajos de repavimentación.
(ii) Remote sensing study of integration of a stretch of motorway;
ii) Estudio de la integración de un tramo de carretera mediante teleobservación;
The fabric of the international relief system has been stretched taut.
La trama del sistema de socorro internacional ha llegado a su límite.
e) Install street lights on all roads, lonely stretches and alleys.
e. Iluminar todas las carreteras, tramos solitarios y callejones.
The first stretch of about 8 kilometres between Chuburkindzi and Tageloni is finished.
Está terminado el primer tramo, de unos 8 kilómetros, entre Chuburkindzi y Tageloni.
Great stretch of beach.
Gran tramo de playa.
Work on the stretches.
Trabajar en los tramos.
Home stretch, baby.
¡El último tramo!
They're in the stretch!
¡En el tramo final!
Hip flexor stretch.
Hip flexor tramo.
Open stretch approaching..
Próximo tramo descubierto...
Endless stretches of time.
Tramos interminables de tiempo.
Not on this stretch.
No en este tramo.
All right, last stretch.
De acuerdo, último tramo.
There were clear stretches.
Había tramos claras .
there was a level stretch;
había un tramo más llano;
My stretch of the fence.
Mi tramo de alambrada.
YOU ARE NOT AUTHORISED ON THIS STRETCH.
NO TIENE AUTORIZACIÓN EN ESTE TRAMO.
It was just a stretch of cement.
No era más que un tramo de cemento.
The last stretch, eh?
—El tramo final, ¿eh?
This was a dangerous stretch of coast.
Era un tramo de costa muy peligroso.
These empty stretches are the worst.
Estos tramos vacíos son los peores.
Reach your flat stretches.
—Tome sus tramos llanos.
For an extended stretch, they faced off.
Se enfrentaron por un largo tramo.
there are no other houses on that stretch of road.
no hay más casas en ese tramo de carretera.
Therefore, although the existing funds of the Sub-Department for Sports and Culture, which were mentioned above, are public and available to all who submit a valid project, they cannot stretch far enough to contribute to the development, but rather simply maintain the current status of the culture.
Por consiguiente, aunque los fondos del Subdepartamento de Deportes y Cultura antes mencionado, son públicos y están a disposición de cuantos presenten un proyecto válido, no pueden estirarse suficientemente para contribuir al desarrollo de la cultura y han de limitarse a mantener su situación actual.
22. Mr. PUNJABI (Himalayan Research and Cultural Foundation), said that the right of self—determination could not be stretched beyond its definition by international law or utilized to generate conflicts leading to the dismemberment of States.
22. El Sr. PUNJABI (Fundación Himalaya de Investigaciones y Culturas) estima que el derecho a la libre determinación no puede estirarse de modo que vaya más allá de su definición según el derecho internacional, ni utilizarse para generar conflictos que conduzcan al desmembramiento de los Estados.
Yet, the budget of the United Nations was limited and could not be stretched ad infinitum.
Sin embargo, el presupuesto de las Naciones Unidas es limitado y no puede estirarse hasta el infinito.
Please, no stretching.
Por favor, sin estirarse.
Does stretching count?
¿Estirarse no cuenta?
He can stretch himself...
El puede estirarse...
- Stretching his legs.
- Salió a estirarse.
It's good to stretch.
¡Qué rico es estirarse!
- Don't forget to stretch, guys.
- No olviden estirarse, muchachos.
I can't stretch.
Estirarse ni hablar.
Time to stretch, gents.
Hora de estirarse.
- How can you stretch?
- ¿Cuánto puede estirarse?
So start stretching.
Empiecen a estirarse.
It was good to stretch.
Estirarse era agradable.
She stopped stretching.
—Dejó de estirarse—.
She stood up for a stretch.
Se levantó para estirarse.
He could stretch out more, and sleep.
Podría estirarse y dormir un poco.
Perhaps it is you who imagines what it is to stretch.
Quizá seas tú quien imagina lo que es estirarse.
He couldn’t stretch in here.
No podía estirarse ahí dentro.
She arched backward to stretch.
Se echó hacia atrás para estirarse.
The moment seemed to stretch out interminably.
El trance pareció estirarse hasta el infinito.
The space above the city appeared to stretch.
El espacio sobre la ciudad pareció estirarse.
24. The coast largely consists of long stretches of sandy beaches.
24. La costa está formada en gran parte por largas extensiones de playas de arena.
The territory of Turkmenistan stretches for 1,100 kilometres from east to west and 650 kilometres from north to south, comprising 491,200 square kilometres.
Su territorio tiene una extensión de 1.100 km de este a oeste y de 650 km de norte a sur y una superficie de 491.200 km2.
These components parts are themselves often separated by vast stretches of sea, making administration and control extremely difficult.
Estos componentes a menudo están separados por vastas extensiones de mar, lo que hace que la administración y el control resulten sumamente difíciles.
The Yugoslav side has presented its arguments, which constitute the legal basis of its position on the stretching of the inter-state border.
La parte yugoslava presentó sus argumentos, que son la base jurídica de su posición respecto de la extensión de la frontera interestatal.
194. It is not true that the abandonment of large stretches of farmland in Colombia can be laid exclusively to the violence afflicting the farming sector.
194. No es cierto que el abandono de grandes extensiones cultivables del campo colombiano se deba exclusivamente a la violencia que padece este sector.
3. The coast largely consists of long stretches of “ivory” beaches.
3. La costa está formada en gran parte por largas extensiones de playas de "marfil".
3. The coast largely consists of long stretches of sandy beaches.
3. La costa está formada en gran parte por largas extensiones de playas de arena.
Stretched deployments may be dictated by Mandate constraints and changing environment.
La mayor extensión de los despliegues puede venir dictada por las limitaciones del mandato y los cambios en el entorno.
The parties approved another extension, bringing the total stretch of the pilot project to 16 kilometres.
Las partes aprobaron otra ampliación, por lo que el proyecto piloto abarca una extensión total de 16 kilómetros.
Catherine annexed large stretches of Belarus and Lithuania.
Catalina anexó grandes extensiones de Bielorrusia y Lituania.
Just imagine an empty stretch of sand...
Imagina una extensión de arena vacía...
We'll do some leg stretches.
Hacemos unos flexo extensiones.
We're going to start with a few simple stretches...
Comenzaremos con unas simples extensiones...
These are short stretches of DNA.
Estas son extensiones cortas de ADN.
The stretch of sand is Copacabana beach.
La extensión de arena es la playa de Copacabana.
It's kind of a stretch.
Es una especie de extensión.
It's not too big a stretch.
Esto no es una extensión demasiado grande.
The stripper's a stretch.
La estríper es una extensión.
It's a stretch, but could this be our link?
Es una extensión, ¿pero podría ser nuestro vinculo?
A long stretch of ocean;
Una gran extensión de océano...
Vast stretches of city.
Vastas extensiones urbanas.
The stretch of ten minutes.
La extensión de diez minutos.
Turning, twisting, and stretching.
Los giros, las torsiones, la extensión.
The city stretched away endlessly.
La extensión de la ciudad era interminable.
Beyond lay a stretch of sea.
más allá había una extensión marítima.
They came to a stretch of green lawn.
Llegaron a una extensión de hierba.
The vast stretch, the pace of time.
La enorme extensión, el ritmo del tiempo.
Nearby was a broad stretch of water.
Cerca había una ancha extensión de agua.
I look at the stretch of Waikiki.
Contemplo la extensión de Waikiki que se divisa desde aquí.
verb
(a) It should be recognized that adjustment needs to be stretched over a longer period of time;
a) habría que reconocer que ha de extender el ajuste por un período más largo;
This segment of the cable will stretch from France to South Africa and will connect all countries on the west coast of Africa.
Este segmento del cable se extenderá desde Francia a Sudáfrica y conectará todos los países de la costa occidental de África.
Concern for the rights of the individual should not, however, be stretched to the point where it was obligatory for the State of nationality to espouse the claim in question despite political or other sensitivities.
Sin embargo, no se debe extender la preocupación por los derechos individuales hasta el punto en que sea obligatorio para el Estado de la nacionalidad patrocinar la reclamación en cuestión, sin tener en cuenta consideraciones de política o de otra naturaleza.
However, to accept that such a person is a direct participant in hostilities entails stretching the categories at stake beyond their normal meaning.
Sin embargo, aceptar que esta persona es un participante directo en las hostilidades supone extender el significado de las categorías que se están considerando más allá de lo corriente.
This segment of the Uhurunet cable will stretch from France to South Africa and will connect all countries on the west coast of Africa.
Este segmento del cable Uhurunet se extenderá desde Francia a Sudáfrica y conectará a todos los países de la costa occidental de África.
There is a trend to use blended funding and leverage aid in order to stretch out ever scarcer aid monies.
Con el fin de extender al máximo los recursos de la ayuda, cada vez más escasos, se suele recurrir a fuentes mixtas de financiación y utilizar la ayuda para movilizar otros fondos.
Ministry of Defence documents say the planned route of the Barrier will form one continuous line stretching 720 kilometres along the West Bank.
En documentos del Ministerio de Defensa se indica que el trazado previsto de la barrera formará una línea continua que se extenderá 720 kilómetros a lo largo de la Ribera Occidental.
Those who wish to stretch established categories and rules of international law beyond their established meaning have to justify this.
Aquellos que desean extender las categorías existentes y las normas del derecho internacional más allá de su significado establecido deben justificarlo.
This has led this Organization to stretch to the limits its ability to deal with these problems by means of humanitarian assistance and deploying peacekeeping operations.
Ello ha llevado a esta Organización a extender hasta sus límites su capacidad para hacer frente a estos problemas mediante la asistencia humanitaria y el despliegue de operaciones para el mantenimiento de la paz.
Although, I suppose we could stretch the definition.
Aunque supongo que podríamos extender la definición.
They're gonna have to stretch their range.
Ellos van a tener que extender su rango.
Used to stretch the tobacco.
Se utiliza para extender el tabaco.
Stretch out your hands.
Extenderás tus manos.
- Stretch a story only so far.
- Extender una única historia muy lejos.
This one will stretch our range.
Éste extenderá nuestro alcance.
Then today it stretches a little further.
Entonces hoy se extenderá un poco más.
Only stretch out your hand.
Solo extender la mano.
- You will stretch out... - Ready?
- "La extenderás..." - ¿Estás listo?
By making that announcement, we can stretch it...
Haciendo ese anuncio, podemos extender...
It is enough to stretch out one's hand.
Basta extender la mano.
He stretched his arms out again.
—Volvió a extender los brazos.
He stretched his fingers out, made a fist, stretched again.
Extendió los dedos, cerró el puño, los volvió a extender.
All she need do was to stretch out her hand …
Sólo tenía que extender la mano…
but when you grow old, you will stretch out your hands,
pero cuando seas viejo, extenderás las manos
"But will we be able to stretch our line?" Bruenor asked.
—Pero ¿estaremos en condiciones de extender nuestro frente? —planteó Bruenor.
No one can stretch their mind around an ocean.
Nadie puede extender su mente alrededor de un océano.
You’ve got to stretch your wings in wider territory than a cage.’
Tienes que extender tus alas en un espacio más amplio que una jaula.
She had only to stretch her toe for the water to curl over it.
Le bastaba extender el pie para que el agua lo cubriera.
Stretching her senses, she detected apprehension and curiosity.
Al extender los sentidos, Rielle captó aprensión y curiosidad.
That threat is compounded by the fact that security forces -- both domestic and international -- will be stretched thin to protect all 5,000 sites across the country.
Esa amenaza se ve agravada por el hecho de que las fuerzas de seguridad, tanto internas como internacionales, tendrán que extenderse hasta el máximo para proteger a todas las 5.000 mesas de votación en todo el país.
250. By the late 1970s it became increasingly clear that the policy of high subsidy could not be stretched unduly, and when cyclone Claudette hit the island at Christmas 1979, damaging some 2,500 dwellings, the Government response was not the same as to previous disasters.
250. Hacia finales del decenio de 1970 se hizo cada vez más evidente que la política de fuerte subvención no podría extenderse excesivamente y, cuando el ciclón Claudette asoló la isla en la Navidad de 1979, provocando daños a unas 2.500 viviendas, la reacción oficial no fue la misma que en los desastres anteriores.
It also has been pointed out that the right of panels "to seek information and technical advice" as permitted under article 13 of the DSU cannot be stretched this far and that as a substantive issue the final say must be had by the General Council.
Se ha señalado también que el derecho de los grupos especiales "a recabar información y asesoramiento técnico" permitido en el artículo 13 del Entendimiento no puede extenderse tanto y que, como cuestión sustantiva, la última palabra debe tenerla el Consejo General.
A flexible but strong tube is used, 6 inches in diameter, which can stretch as long as 4 miles and is capable of withstanding 400 to 500 tons of pressure.
Se utiliza un tubo flexible pero resistente de unos 15 centímetros de diámetro, que puede extenderse hasta seis kilómetros y soportar entre 400 y 500 toneladas de presión.
His delegation hoped that the establishment of such a zone in Central Asia, a region which bordered on two powerful nuclear-weapon States, would enhance a willingness on their part to reduce their nuclear arsenals and would provide an element of stability that might eventually stretch southward to encompass areas that were sensitive in terms of nuclear proliferation.
Su delegación espera que el establecimiento de una zona de esa índole en el Asia central, región que limita con dos poderosos Estados poseedores de armas nucleares, aliente a estos Estados a reducir sus arsenales nucleares y aporte un elemento de estabilidad que podría extenderse posteriormente hacia el sur para abarcar zonas inestables en relación con la proliferación de las armas nucleares.
Observing that it was doubtful whether we could stretch the limits of responsibility for wrongful acts indefinitely without attacking its very foundation, Professor Reuter noted:
Tras observar que cabía dudar que pudieran extenderse ilimitadamente los casos de responsabilidad por acto ilícito sin menoscabo de su fundamento, el profesor Reuter señaló lo siguiente:
These tunnels could stretch for miles.
Estos túneles podría extenderse por millas.
What, will the line stretch out to the crack of doom?
¿Es que la línea ha de extenderse hasta el día del juicio final?
Couldn't stretch to a couple of E's, could you?
No podría extenderse un poco más, ¿verdad?
It must stretch to the bottom of the Zu mountains.
Debe extenderse hasta la base de las montañas Zu.
Out in this vast ocean... a man can stretch without limits
En este vasto océano... un hombre puede extenderse sin límites.
That's stretching it.
Eso es extenderse.
What did its members, when gradually stretched to meet?
¿Qué tocaron sus miembros al extenderse?
Look, it's still trying to stretch into the forest.
Mira, todavía ésta tratando de extenderse en el bosque.
But the boundary of ethics can sometimes be stretched to its limit.
Pero los límites de la ética a veces pueden extenderse hasta el extremo.
The towering mountain finally kneels and stretches out like a plain
La montaña erguida acaba por arrodillarse y extenderse como una llanura.
It seemed to stretch on forever.
Parecía extenderse sin fin.
There was no room to stretch out and relax.
No había espacio para extenderse y relajarse.
I knew it could stretch for miles.
Sabía que podía extenderse por leguas.
It started to stretch out toward the Colonies.
Empezó a extenderse hacia las Colonias.
The grass seemed to stretch out forever.
La hierba parecía extenderse hasta el infinito.
The quiet seemed to stretch out between them.
El silencio pareció extenderse entre ambos.
Hong Kong couldn’t stretch out, so it stretched up.
Como Hong Kong no podía extenderse a lo largo, se extendía a lo alto.
People no longer willing to stretch are no longer able to grow.
Los que no están dispuestos a extenderse, no pueden crecer.
The other end seemed to stretch on forever into darkness.
Por el otro lado parecía extenderse eternamente en la oscuridad.
noun
Sometimes girls and women have to leave the camp and walk long stretches in order to fetch water or to gather firewood, thus becoming easy targets for enemy attacks.
A veces las niñas y las mujeres tienen que salir del campamento y caminar largos trechos para buscar agua o recoger leña, lo que hace de ellas un blanco fácil para el enemigo.
However, the stretch between the forward post and the premises of the border crossing point can be surveyed neither from the forward post nor from the premises of the border crossing point.
Sin embargo, desde el puesto de avanzada y el puesto fronterizo no se domina el trecho entre ellos.
18. Despite significant progress in expanding overland access since mid-1995, large stretches of road still remained to be opened, specifically in the eastern part of the country.
A pesar de los importantes progresos realizados desde mediados de 1995 en cuanto a ampliar el acceso por tierra, aún no se habían abierto largos trechos de carretera, especialmente en la región oriental del país.
For instance, ring mains along accessible coastal zones may be the only options in many cases but must have long stretches and would be prohibitively expensive to install and maintain.
Por ejemplo, las canalizaciones circulares a lo largo de zonas costeras accesibles pueden constituir las únicas opciones en muchos casos, pero deben tener trechos largos y el costo de su instalación y mantenimiento sería prohibitivamente elevado.
Romania had a five-year stretch of constant economic growth at over 4.5 per cent a year, with a high of 8.3 per cent in 2004 and a similarly encouraging forecast for 2005, but we have a long way to go.
Rumania experimentó un crecimiento económico constante de más de un 4,5% anual durante un período de cinco años, con un máximo del 8,3% en 2004 y una previsión igualmente alentadora para 2005, pero nos queda un largo trecho por recorrer.
The rehabilitation work completed includes stretches of the main north-south highway (EN1), the access roads to the city of Xai-Xai, EN2 and EN254, and numerous tertiary roads.
Las obras de rehabilitación terminadas incluyen trechos de la principal carretera de norte a sur (ENI), las carreteras de acceso a la ciudad de Xai-Xai, EN2 y EN254, y numerosas carreteras de tercer orden.
However, as we run the last stretch before 2015, the critical need for greater international solidarity and partnership cannot be overemphasized.
Sin embargo, mientras recorremos el último trecho del camino que nos separa de 2015, no podemos perder de vista la importancia de que exista un mayor espíritu de solidaridad y asociación.
Rather, it stretches for a hundred miles in each direction, over towns and villages and across vast tracts of what appears to be open country, far from any existing settlement that could conventionally be called a city.
Por el contrario, se extiende 100 millas en todas direcciones, sobre pueblos y aldeas y a través de grandes trechos de lo que parece ser campo abierto, lejos de todo asentamiento existente que convencionalmente pudiera denominarse ciudad.
The majority of the areas of deployment can be reached by landing craft units and subsequently by minor stretches of inland roads.
Las unidades de desembarco permiten acceder a la mayoría de estas zonas recorriendo luego solamente un breve trecho de carretera interior.
The stretch from the Syrian border crossing point to the Lebanese border crossing point is fenced.
El trecho entre el puesto sirio y el puesto libanés está vallado.
We got a long stretch ahead.
Nos espera un largo trecho.
...spilled over into a long stretch of its pathway...
...se desbordó en un largo trecho de su recorrido...
No, no... Another fellow owns this stretch.
No, no, otro tipo es dueño de este trecho.
You know the best way to do a long stretch?
Sabes la mejor manera de hacer un largo trecho?
There's just this little stretch between birth and death.
Hay sólo un pequeño trecho entre la vida y la muerte.
We're on the home stretch, right?
Estamos en el trecho de término, ¿no?
To me, it's a stretch.
Para mí, es un trecho.
That's quite a stretch.
Es un buen trecho.
That last stretch I don't like.
No me gusta el último trecho.
Well, that's a stretch.
Bueno, eso es un trecho.
It was a stretch of road Bobby knew.
Era un trecho que Bobby conocía.
Then there was a long unbroken stretch.
Luego hubo un largo trecho ininterrumpido.
For stretches she was quite alone.
Durante algunos trechos caminó prácticamente sola.
We have been over that stretch, and are already forgotten.
Ya hemos pasado por ese trecho, y ya hemos sido olvidados.
Each had traveled their stretch of the road.
Cada cual había recorrido su trecho del camino.
but the most dangerous stretch lay ahead.
pero faltaba todavía el trecho más peligroso.
Stretch by stretch he crawled through the woods bordering the dirt road that wound up the hill from the lawn and the riverbank.
Trecho a trecho, ascendió por entre los árboles, bordeando el camino de tierra que subía en zigzag desde el césped de la orilla.
there was now a long stretch of path swept clear;
ya había un largo trecho de sendero despejado;
They were on bad road with stretches of cobblestone.
Iban por una mala carretera, con trechos adoquinados.
She also knew what to do if you were sharing the same stretch of water with a hippopotamus, which was to find another stretch of water.
También sabía qué hacer si estaba compartiendo el mismo trecho de agua con un hipopótamo, que era encontrar otro trecho de agua.
The strength of the band shall be such that when placed around the drum resting on its side, it stretches by only 25 mm when a mass of 0.45 kg is attached to its lowest point.
La elasticidad de la banda debe tal que cuando se pone alrededor del tubo puesto sobre el lado, no e estire más de 25 mm bajo una masa de 0,45 kgm colocada sobre su punto más bajo.
Doc, I've lost my stretching powers.
Doctor, perdí mi elasticidad.
I've still got it. How's this for a stretch?
¿Qué te parece tanta elasticidad?
Man, where did you learn this stretch?
Hombre, ¿dónde aprendiste esa elasticidad, hermano?
Are you getting a good stretch in your hip flexors?
¿Tienes buena elasticidad en tus flexiones?
My improved version of Wing Chun incorporates the short stretch and high kick
Mi versión mejorada de Wing Chun incorpora más elasticidad y la patada alta
Can you go get one of those elastic exercise bands, the kind to help you stretch with?
- ¿Qué? ¿Puedes traer una de esas bandas elásticas de ejercicio con las que entrenas la elasticidad?
I tore my gaze away from Eric's stretch to look around the room.
Saqué mi mirada fuera de la elasticidad de Eric para mirar alrededor del cuarto.
The elastic reached the limit of its stretch and pulled my car to a stop on the shoulder.
La cuerda alcanzó el límite de su elasticidad e hizo que mi coche se detuviera en el andén.
He flexed the muscles of his back, felt the rippling and stretching of the material. Better, much better.
Flexionó los músculos de la espalda para poner a prueba la elasticidad de la tela. Mejor, mucho mejor.
It began to feel like climbing now, his stride slowed, the stretch of muscles became pleasantly perceptible.
La pendiente, ahora, se hacía notar; el paso del Cavaliere era más lento, la elasticidad de sus músculos resultaba agradablemente perceptible.
The skin has very little resistance left these days. It’s stretched over his forehead where his cranium bulges outward, without a hint of elasticity.
La piel tampoco tiene demasiada capacidad para oponerse: se tensa sin elasticidad sobre la frente donde destaca el cráneo.
The cop's freckled face stretched and bulged with amazing elasticity, like a rubber mask behind which a great pressure had been exerted.
El rostro pecoso del policía se estiraba e hinchaba con asombrosa elasticidad, como una máscara de goma detrás de la cual se ejerciera una enorme presión.
Particularly with the new FTL (Faster than Light) Warp-Hop-Fold&Jump drive, which uses the elasticity of stretched superstrings to pull both Space and Time into conveniently traversed, commercially viable trade and travel routes.
Sobre todo con el nuevo motor ultralumínico de salto, pliegue y repliegue, que aprovechaba la elasticidad de supercuerdas estiradas para anudar el espacio y el tiempo en rutas comerciales viables.
Yet she said this with the lightness of one to whom it did not apply, and with a smile of startling elasticity in the mummified brown face—a stretch that tugged her scored cheeks with a darting, almost girlish tension.
—Sin embargo, lo dijo con la ligereza de alguien a quien eso no se le aplicaba, y con una sonrisa de sorprendente elasticidad en el momificado rostro marrón: un estiramiento que provocó en sus marcadas mejillas una tensión veloz, casi infantil.
    And although there was no more, not a single foot-pound of pressure, not a single quarter-inch of stretch, she managed a little more anyway, turning her right wrist one final bit in toward the board.
Y aunque no quedaba nada más, ni un gramo de energía para ejercer presión, ni un centímetro de elasticidad para alargar la mano, se las arregló para llegar un poco más allá, retorciendo la muñeca derecha en una final prolongación hacia la tabla.
noun
In rural areas, men are often away for long stretches.
En las zonas rurales los hombres suelen ausentarse por largos períodos.
During that time, the ability of MINUSTAH to maintain a secure and stable environment was stretched to its limits.
Durante ese período, la MINUSTAH debió esforzarse hasta el límite de su capacidad para mantener un entorno seguro y estable.
- I think that's a stretch.
- Pienso que eso es un periodo
I've been undercover for long stretches of time, yeah.
He estado infiltrado durante largos periodos de tiempo, sí.
But you are looking at a very long stretch, honey.
Pero está encerrada por un período muy largo, cariño.
He disappears for long stretches.
- Desaparece por largos períodos.
He's alone for long stretches.
Está solo durante largos períodos.
2003 - Collersdale does a six month stretch.
2003, Collersdale cumple un periodo de seis meses.
You know, long stretches of boring.
Ya sabes, largos períodos de aburrimiento.
Easiest stretch we've had in a while.
El período más fácil que hemos tenido en un tiempo.
It would be a great stretch for me.
Sería un buen período para mí.
"E're going through a dry stretch, thas all.
Estamos en un periodo de sequía, eso es todo.
The stretch of time after that was very dark.
El periodo que siguió fue muy oscuro.
But never for very long at a stretch.
Pero no durante largos períodos cada vez.
“Why was your stretch on the Dexedrine always shorter?”
—¿Por qué los períodos con dexedrina siempre eran más cortos?
Long, delicious stretches of work time.
Largos y deliciosos períodos de tiempo para trabajar.
It was less supportable than a stretch in prison.
Era menos soportable que un largo período en prisión.
Between the two was a stretch of about eight hours.
Entre ambos hubo un período de unas ocho horas.
It was like he was paralyzed for long stretches at a time.
Era como si se quedara paralizado durante largos periodos.
Why does the amnesia stretch back that far?
¿Por qué la amnesia afecta un período tan prolongado?
noun
Their participation marked an effort to stretch the programme implementation outside the capital area.
Su participación fue un esfuerzo por ampliar la aplicación del programa fuera de la zona de la capital.
6. After such an impressive agreement, it would be a stretch of the imagination to try to identify new steps that would, most importantly, enjoy consensus.
Ante un acuerdo tan impresionante, sería un esfuerzo infructuoso de imaginación tratar de señalar nuevas medidas que, sobre todo, gozasen de consenso.
These efforts are essential and commendable, but additional violence in the area is constantly challenging and stretching the capacity of humanitarian agencies.
Pese a estos valiosos y encomiables esfuerzos, los nuevos estallidos de violencia en la zona ponen constantemente a prueba y sobrecargan la capacidad de los organismos humanitarios.
As we are all aware, the global pool of resources is presently quite stretched out, hence maximizing and integrating all efforts is increasingly an imperative.
Como todos sabemos, en la actualidad los recursos mundiales casi no dan abasto, por lo que es cada vez más imperioso maximizar e integrar todos los esfuerzos.
None of these people could, by any stretch of the imagination, be considered a threat to the security of the Ethiopian State.
Por mucho esfuerzo de imaginación que se haga, ninguna de esas personas puede ser considerada una amenaza para la seguridad del Estado de Etiopía.
The standards process will require constant and determined efforts, stretching into and beyond the process of defining the future status of Kosovo.
El proceso de aplicación de las normas exigirá esfuerzos constantes y decididos, que incluyan y sobrepasen el proceso de definir el estatuto futuro de Kosovo.
Our medical resources have been stretched thin in an effort to treat and rehabilitate the thousands of Afghans who have been crippled by mines.
Nuestros recursos médicos se han utilizado al máximo en un esfuerzo para tratar y rehabilitar a los miles de afganos que han sido mutilados por las minas.
If we stretch ourselves, maybe two, but certainly not more than three items.
Haciendo un esfuerzo es posible que podamos tratar dos pero, ciertamente, no más de tres temas.
The answers to these questions require no particular stretch of the imagination.
La respuesta no requiere de un particular esfuerzo de imaginación.
By no stretch of the imagination could we be convinced that the Republic of China on Taiwan is a province of China.
Ningún esfuerzo de la imaginación nos convencerá de que la República de China en Taiwán es una provincia de China.
Come on! Home stretch, Kyle! Home stretch!
¡Venga, el último esfuerzo, Kyle, el último esfuerzo!
I can almost feel you stretching.
casi puedo sentir tu esfuerzo.
- She can't do a stretch.
-No puede hacer esfuerzos.
It shouldn't be too much of a stretch.
No debería ser demasiado esfuerzo.
A BIT OF A STRETCH FOR YOU THERE.
Debe de haber sido un esfuerzo para ti.
It is a stretch.
Es un esfuerzo
- I don't want to stretch it.
- No quiero esfuerzos.
It's a real stretch for me.
Es un gran esfuerzo para mi.
Okay, maybe it's not a complete stretch.
Está bien, tal vez no es un completo esfuerzo.
Come on. Stretch for it.
Vamos, haz un esfuerzo.
And that’s a stretch.
Y eso, haciendo un esfuerzo.
The idea was a stretch.
La idea exigía el máximo esfuerzo.
“Well, stretch or not, we’ll have to do it.
—Bueno, con esfuerzo o no, tendremos que hacerlo.
“That’s an awful stretch of imagination.”
—Esto requiere un horrible esfuerzo de imaginación.
With a deliberate effort, she sat up, stretching.
Se sentó con un gran esfuerzo y se desentumeció—.
Well, it certainly is not, and never was, not by any stretch of imagination.
—No, por supuesto que no lo es, y nunca lo ha sido, ni siquiera con gran esfuerzo de la imaginación.
It took a stepladder to reach it but it was well worth the stretch.
Hizo falta una escalera para alcanzarlo, pero el libro valía el esfuerzo.
The long, supple body stretched and twisted luxuriously.
—El largo y flexible cuerpo se estiró y contorsionó sin el menor esfuerzo—.
It took quite a stretch of my imagination to identify this as laughter.
Tuve que hacer un gran esfuerzo imaginativo para identificar aquello como risa.
noun
I missed you, too, Stretch.
Yo también te extrañé, "Estirón".
3 months after a 15-year stretch.
Iba a ser liberado en tres meses despues de un estirón de 15 años.
Then when they hit the final stretch, that's when she made her move.
Entonces cuando pegaron el estirón final, fué cuando ella hizo su movimiento.
That's it. Feel the stretch.
Eso es, sientan el estirón.
All that's left would be to realign your vertebrae through a gentle series of manipulations and stretches thereby alleviating your pain.
Solo era de alinear tus vértebras a través de una serie manipulaciones y estirones aliviando, por lo tanto, tu dolor.
You been doing those stretches I showed you?
- ¿Has estado haciendo esos estirones que te mostré?
Feel the stretch through the hip.
Sientan el estirón hasta la cadera.
Now, I know it's a stretch, but we could weigh ourselves again at the end of the day and maybe win this thing after all.
Ahora, sé que es un estirón pero podemos volver a pesarnos al final del día y tal vez ganar después de todo.
Susan allowed herself a luxurious stretch and then settled downto business.
Susan se permitió un sibarítico estirón y puso manos a la obra.
Standing on the platform, I took a deep breath and gave myself a good stretch.
Al poner los pies en el andén, di un resuelto estirón a mis músculos mientras inspiraba profundamente.
I couldn’t just let go, though, for fear that the elastic stretch would snap Stice forward into the window and send his face through the glass.
Yo no podía soltar por miedo a que la fuerza elástica del estirón lanzara a Stice contra la ventana y la traspasara con la cabeza.
it was just that, perhaps, a sigh, a stretch of the arms, an impulse, a revelation, which has its effects for ever, and then down again it went to the sandy floor.
quizá era sólo eso, un suspiro, un estirón de brazos, un impulso, una revelación, que tiene efecto permanente y que luego vuelve a caer en el suelo arenoso.
I was a little stiff because my way of life had used only small movements, an occasional stretch to put a knife or teapot out of reach of the babies.
Estaba un poco torpe, porque mi forma de vida me había acostumbrado sólo a pequeños movimientos, como un estirón esporádico para poner un cuchillo o una cacerola fuera del alcance de los niños.
But once the process had begun my brain would not abandon and I found myself, with compulsive precision, counting off the seconds and the minutes in each cycle: stretch upward, release the pressure on the arms;
Pero una vez la operación había empezado, mi cerebro no desistiría y me encontré, con compulsiva precisión, contando los segundos y los minutos de cada ciclo: estirón hacia arriba, aflojamiento de la presión sobre los brazos;
He’d built the shape of Hex and, it occurred to him, he’d built it in a magical university where the border between the real and “not real” was stretched so thin you could almost see through it.
Él había construido la forma de Hex y, se le ocurrió ahora, la había construido en una universidad mágica donde la frontera entre lo real y lo «no real» se había vuelto tan fina a base de estirones que casi se podía ver a través.
Here is how to go through your normal adolescent growth spurt and have every limb in your body ache like a migraine because selected groups of muscles have been worked until thick and intensile and they resist as the sudden growth of bone tries to stretch them, and they ache all the time.
He aquí cómo pasar el estirón normal del crecimiento adolescente y que cada extremidad del cuerpo duela como una migraña porque se han trabajado grupos selectos de músculos hasta ponerlos gruesos e inflexibles y se resisten a medida que el súbito crecimiento de los huesos los estira y, entonces, duelen todo el tiempo.
I eased him forward, watching the chair’s front legs descend slowly to the floor; and the tension of the forehead’s skin decreased, and Slice’s full fleshy round face reappeared over the small second face, and covered it, and we eased him forward until nothing but a few centimeters of decollagenated forehead-skin hanging and sagging at about eyelash-level remained as evidence of the horrific stretch.
Aflojé poco a poco mirando cómo descendían lentamente las patas delanteras de la silla, se aflojaba la tensión de la piel de la frente y reaparecía el rostro redondo y carnoso de Stice sobre la segunda cara, recubriéndola, y lo acerqué hasta que solo quedaron unos pocos centímetros de piel descolagenada y colgante a la altura de las cejas como prueba del terrible estirón.
noun
33. While pursuing wide-ranging economic reforms, the capacity of the authorities to implement them and absorb international assistance was stretched.
En su afán por realizar reformas económicas de gran alcance, las autoridades se vieron forzadas al límite de su capacidad para aplicarlas y absorber la asistencia internacional.
Consequences deemed natural in the case of, say, genocide, might prove totally inappropriate if jus cogens was stretched too far.
Algunas consecuencias consideradas naturales, por ejemplo, en el caso del genocidio, podrían resultar totalmente inadecuadas si se amplía exageradamente el alcance del jus cogens.
It must exercise restraint, resisting the temptation to go beyond the scope of its mandate, which stretches it thinly, vitiates its effectiveness and undermines the other competent bodies.
Debe ejercer moderación y resistir a la tentación de ir más allá del alcance de su mandato, el cual, si se violenta en demasía, vicia su eficacia y socava a los otros órganos competentes.
The increase in system-wide coverage has also stretched the JIU budget even further, making it impossible to ensure adequate geographic coverage of the work of the United Nations.
La ampliación del alcance de la Dependencia a todo el sistema también impuso una exigencia aún mayor a su presupuesto, por lo que no fue posible prestar una cobertura geográfica adecuada de la labor de las Naciones Unidas.
Cluster mission creep stretched resources by spreading efforts.
El aumento imperceptible del alcance de la misión de los grupos reducía la disponibilidad de los recursos por el aumento de las actividades.
34. Mr. Kafeero (Uganda) said that the number and scope of United Nations peacekeeping operations was at the highest level ever, stretching the capacity of the system.
34. El Sr. Kafeero (Uganda) dice que el número y alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz han alcanzado el mayor nivel de la historia de dichas operaciones, llevando el sistema al límite de su capacidad.
Although not intended as a legally binding instrument, its legal significance stretches beyond original intentions.
Aunque no se concibió como un instrumento vinculante desde el punto de vista jurídico, su alcance jurídico se extiende más allá de sus intenciones originales.
We're over 300 Miles away from their camp in Florida, and yet somehow their reach stretches here.
Estamos a 482 kilómetros de distancia de su campamento en Florida, y aún así de alguna manera su alcance se extiende hasta aquí.
It was just how can I make it stretch?
Era ¿cómo puedo hacer que alcance?
If that is true... then stretch and pick up the file.
Si tienes un largo alcance, entonces estírate y toma el archivo.
I don't think the pheasant will stretch three ways.
No creo que el faisán alcance para tres personas.
How far does it stretch?
¿Cómo de grande es el alcance?
The marriage with the two-way stretch.
Es un matrimonio, de doble alcance.
Simple things take on a stretched-out significance.
Estira el alcance de las cosas más simples.
He stretched to grab the blanket when it came within reach.
Se estiró para tomar la manta cuando estuvo a su alcance.
No haste, no intervention, no stretching-out beyond one’s finger tips.
Ni prisas ni intervención, ni alcance más allá de las puntas de los dedos.
Slow as a human, I reluctantly stretched my fingers into the light.
Con la lentitud propia de un humano, renuente, alcancé la luz con los dedos.
It would have been useful to find out who, but for now, that was too much of a stretch.
Sería útil saber quién, pero por el momento ese conocimiento estaba fuera de su alcance.
verb
It hardly takes a stretch of the imagination to recognize, therefore, that an early investment in building human capacity is incumbent upon any society wishing to achieve economic and social development that is both equitable and sustainable.
Por consiguiente, no es necesario forzar mucho la imaginación para reconocer que una pronta inversión en creación de capacidad a nivel humano es algo necesario para cualquier sociedad que desee lograr un desarrollo económico y social equitativo y sostenible.
Indeed, it would be stretching the language of Article 27 too far to suggest, as the Committee might in effect be perceived to have done, that public authorities must make it possible to use a non official language (Afrikaans) in official business when the official language is different.
De hecho, sería forzar demasiado el lenguaje del artículo 27 sugerir, como podría considerarse que ha hecho el Comité, que las autoridades públicas han de hacer posible el uso de un idioma no oficial (el afrikaans) en los asuntos oficiales, cuando el idioma oficial es otro.
With so little flexibility in the system, it requires considerable discipline not to stretch interpretations on the appropriate use of regular programme of technical cooperation funds.
Dado que el sistema es tan poco flexible, se necesita un nivel considerable de disciplina para no forzar interpretaciones sobre el uso adecuado de los fondos del programa ordinario de cooperación técnica.
VI, para. 72) In the light of the history of negotiations during the drafting of the Covenant, the State party submits "that a decision to extend the Covenant to extradition treaties or to individual decisions pursuant thereto, would stretch the principles governing the interpretation of the Covenant, and of human rights instruments in general, in unreasonable and unacceptable ways.
A la luz de la historia de las negociaciones que tuvieron lugar durante la redacción del Pacto, el Estado Parte afirma que "una decisión que haga el Pacto extensivo a los tratados de extradición o a determinadas decisiones relacionadas con éstos, equivaldría a forzar los principios que rigen la interpretación de los instrumentos de derechos humanos de manera irrazonable e inaceptable.
In the light of the negotiating history of the Covenant, the State party submits that "a decision to extend the Covenant to extradition treaties or to individual decisions pursuant thereto would stretch the principles governing the interpretation of human rights instruments in unreasonable and unacceptable ways.
A la luz de la historia de la negociación del Pacto, el Estado Parte sostiene que hacer el Pacto extensivo a los tratados de extradición o a determinadas decisiones relacionadas con éstos, equivaldría a forzar los principios que rigen la interpretación de los instrumentos de derechos humanos de manera irrazonable e inaceptable.
My daughter is expecting you and her record's been good since Luc, which by the way was a stretch of the rules on your part.
Mi hija te está esperando y sus resultados han sido buenos desde Luc, y ahí tuviste que forzar las reglas.
I say, dear Baron, you can't stretch a woman's patience in this way.
Te digo, querido barón, que no puedes forzar tanto la paciencia de una mujer.
Time for a little stretching of the truth.
Había llegado el momento de forzar un poco la verdad.
Really, I thought, that’s stretching my credulity a bit.
La verdad —pensé—, eso es forzar un poco mi credulidad.
Stretching the truth under oath was one thing;
Forzar la verdad bajo juramento era una cosa;
Well, that may be stretching the usual definition of the term, I admit.
—Bueno, eso quizá sea forzar un poco la definición habitual del término, lo admito.
“Yeah. It’s stretching things a bit, so to speak, but it’s been done before.
—Sí. Es forzar un poco las cosas, por decirlo de alguna manera, pero ya se ha hecho antes.
But it appeared to Yu that this was stretching too far for a motive in the reality of the nineties.
Pero para Yu aquello significaba forzar al máximo un móvil en la vida real de los noventa.
Any non-essential activity at this time is a stretch on our resources we can do without.
En este momento, cualquier actividad no esencial supone forzar nuestros recursos.
none of them by any stretch of the imagination a Nazi victim.  Four of the eleven.
por más que se forzara la imaginación, ninguno parecía posible víctima de los nazis. Cuatro de los once.
Your young mind will have to stretch a bit to grasp that.
Tu mente joven deberá ensancharse para entender.
The magic ribbon of concrete had no stretching powers.
La cinta mágica que era la carretera no tenía el poder de ensancharse.
It’s an elastic code that can be stretched to cover even gangsters with a moral justification of some kind.
Un elástico código que puede ensancharse hasta cubrir a un gangster con una justificación moral cualquiera.
The Flying Fish began to hold her own again; then the stretch of white water between them and the knife-edged rocks began to widen, inch by painful inch.
El Pez Volador empezó de nuevo a cobrar vida y después el espacio de agua blanca entre ellos y las rocas de bordes cortantes empezó a ensancharse, pulgada a pulgada.
Over there!” The river channel was indeed beginning to widen and something looking like broad water stretched beyond the green wall of reeds. “We did it!” called Cobbin. “Ha! We’ve won!
En efecto, el cauce empezaba a ensancharse, por detrás de una pared verde de cañas se adivinaba algo que parecía un estuario. —¡Lo hemos conseguido! —proclamó Cobbin—. ¡Ja! ¡Hemos vencido!
In the background, stretched across the top of the frame, was a landscape—so sweeping and dramatic that it looked like a painted backdrop: a river curled round a hill and broadened into an estuary, a line of cliffs jutted out into a frothing sea, a palm-fringed beach slid gently into a sun-washed bay.
Al fondo, a lo largo de la parte superior del marco, se veía un paisaje tan vasto y espectacular que parecía un telón pintado: un río serpenteaba en torno a una colina hasta ensancharse en un estuario, una línea de acantilados sobresalía en un mar espumeante, una playa bordeada de palmeras se abría suavemente a una cala bañada por el sol.
Most of all it's the joy of killing, not just because while others die you stay alive, but also because no pleasure can compare with the pleasure of killing, no feeling can compare with the powerful feeling of killing, of taking away absolutely everything from somebody, and, because it's another human being absolutely identical to you, you feel something then that you couldn't even have imagined it was possible to feel, a feeling similar to what we must feel when we're born and that we've forgotten, or what God felt when he created us or what it must feel like to give birth, yes, that's exactly what you feel when you kill, don't you think, Dad, the feeling that you're finally doing something important, something truly essential, something you've unknowingly spent your whole life preparing for and that, if you couldn't have done it, would inevitably have turned you into debris, into a man without truth, without coherence or substance, because to kill is so beautiful it completes us, obliges you to arrive at parts of yourself you never even discerned, it's like discovering yourself, discovering immense continents of unknown flora and fauna where you'd imagined there was nothing but colonized land, and that's why now, after having known the transparent beauty of death, the limitless and gleaming beauty of death, I feel as if I were bigger, as if I'd stretched and lengthened and extended far beyond my previous boundaries, so paltry, and that's why I also think everybody should have the right to kill, to stretch and lengthen and extend themselves as far as they can, to attain those faces of ecstasy or beatitude I've seen on people who kill, to know yourself thoroughly or as far as war will allow, and war lets you go very far and very fast, farther and faster still, faster, faster, faster, there are moments when everything suddenly speeds up and there's a blaze, a maelstrom and a loss, the devastating certainty that if we were able to travel faster than the speed of light we'd see the future.
Es sobre todo la alegría de matar, no sólo porque mientras son los otros los que mueren uno sigue vivo, sino también porque no hay placer comparable al placer de matar, no hay sensación comparable a la sensación portentosa de matar, de arrebatarle absolutamente todo lo que tiene y es a otro ser humano absolutamente idéntico a uno mismo, uno siente entonces algo que ni siquiera podía imaginar que es posible sentir, una sensación semejante a la que debimos de sentir al nacer y hemos olvidado, o a la que sintió Dios al crearnos o a la que debe de sentirse pariendo, sí, eso es exactamente lo que uno siente cuando mata, ¿no, papá?, la sensación de que uno está haciendo algo por fin importante, algo verdaderamente esencial, algo para lo que había venido preparándose sin saberlo durante toda la vida y que, de no haber podido hacerlo, le hubiera convertido sin remedio en un desecho, en un hombre sin verdad, sin cohesión y sin sustancia, porque matar es tan hermoso que nos completa, le obliga a uno a llegar a zonas de sí mismo que ni siquiera atisbaba, es como estar descubriéndose, descubriendo inmensos continentes de fauna y flora desconocidas allí donde uno imaginaba que no había más que tierra colonizada, y por eso ahora, después de haber conocido la belleza transparente de la muerte, la belleza ilimitada y centelleante de la muerte, siento como si fuera más grande, como si me hubiera ensanchado y alargado y prolongado más allá de mis límites anteriores, tan mezquinos, y por eso pienso también que todo el mundo debería tener derecho a matar, para ensancharse y alargarse y prolongarse cuanto pueda, para alcanzar esas caras de éxtasis o beatitud que yo he visto en la gente que mata, para conocerse a fondo o ir tan lejos como la guerra le permita, y la guerra permite ir muy lejos y muy deprisa, más lejos y más deprisa todavía, más deprisa, más deprisa, más deprisa, hay momentos en que de repente todo se acelera y hay una fulguración, un vértigo y una pérdida, la certeza devastadora de que si consiguiéramos viajar más deprisa que la luz veríamos el futuro.
Secondly, while the Special Rapporteur stated that the concept of interim measures of protection was a rather broad one, he also said that it could not be stretched beyond reasonable limits (A/CN.4/461, Add.2, art. 12), and a subjective element of "reasonableness" made "interim measures of protection", in practice, indistinguishable from countermeasures.
Además, según el Relator Especial, el concepto de medidas cautelares es bastante amplio, pero no se puede ensanchar más allá de unos límites razonables (A/CN.4/461, Add.2, artículo 12), y el elemento subjetivo de la "razonabilidad" hace que, en la práctica, las medidas cautelares no se puedan distinguir de las contramedidas.
The concern that the discretionary power thus left to the injured State with regard to interim measures would nullify the obligations set forth in paragraph 1 appears to be unjustified because the concept of interim measures cannot be stretched beyond reasonable limits and unreasonable interim measures could be condemned by the third Party in any eventual dispute settlement procedure [and reparation ordered].
El temor de que la facultad discrecional que se deja así al Estado lesionado con respecto a las medidas cautelares anule las obligaciones expuestas en el párrafo 1 parece injustificado porque el concepto de medidas cautelares no se puede ensanchar más allá de unos límites razonables y, en caso de que se iniciara un procedimiento de solución de controversias a cargo de un tercero, éste podría condenar las medidas cautelares no razonables [y ordenar la reparación].
If you get fat, the tattoo will stretch and look wierd.
Si engordas, el tatuaje se ensanchará y se verá raro.
- Uh, no, I haven't. But I can have it stretched for you... and make it very comfortable.
Se lo pueden ensanchar para que le quede mejor.
You'll stretch it too far
Te la ensancharás mucho.
- Who'll stretch what?
¿Quién va a ensanchar qué?
These bends will stretch the peloton, and be vulnerable for a breakaway.
Ahí se ensanchará el pelotón, y será vulnerable para una escapada.
This only stretches the neck of the garment.
Esto sólo sirve para ensanchar el cuello de la prenda.
He inhaled deeply, stretching the silken material of his coat as his muscular back expanded.
Inspiró profundamente, tensándose la tela del abrigo al ensanchar su musculosa espalda.
He glanced at Mouse, who was busy trying to stretch his shirt collar with a forefinger.
Miró a Ratón, que estaba muy atareado tratando de ensanchar el cuello de la camisa con el dedo índice.
She never realized that Mrs. Butler was trying, indirectly, to stretch her mind and her heart.
No se había dado cuenta de que la señora Butler estaba tratando indirectamente de ensanchar su mente y su corazón.
But it seemed a waste not to seize the unique opportunity to stretch your brain on something that genuinely excited you.
Pero parecía que no agarrarse a una oportunidad única de ensanchar la mente con algo que de veras le excitaba a uno era desaprovechar la ocasión.
After he'd died, I couldn't even be bothered to stretch my tongue hole any further, even though the pain had subsided a while ago.
Desde su muerte, yo no había sentido deseos de ensanchar el agujero de mi lengua, a pesar de que el dolor había ido remitiendo.
Your exit is supposed to stretch, but ten centimeters isn’t that much wider than the mouth of a water glass. How stretchy am I?
Se supone que el canal de salida se ensanchará, pero diez centímetros no es mucho más que el diámetro de un vaso de agua. ¿Cómo soy de elástica?
The patches were removed in Pokhara, but the cobbler there had no tool to stretch the boots, and so they are just as narrow and—due to perforations—less rainworthy than before.
En Pokhara hice que quitaran los redondeles de cuero, pero el zapatero local carecía de horma para ensanchar las botas, por lo que siguen igual de estrechas y —debido a las perforaciones— menos impermeables que antes.
She hadn't, and Honor had done her best to look unworried as the minutes stretched out.
No lo había hecho, así que Honor había tenido que esforzarse al máximo para no parecer preocupada a medida que transcurrían los minutos.
and Paul Davis missed an open goal from less than six inches, and Hoddle hit the bar with a brilliant curling free kick, and poor Gus Caesar (Arsenal’s thin squad was being stretched to the point of disaster), tormented beyond all dignity by Waddle, had to be replaced by the only other player we had available, a young man called Michael Thomas, who had never played in the first team before.
El pobre Gus Caesar, atormentado hasta perder toda dignidad por las travesuras de Waddle (el exiguo equipo del Arsenal tuvo que esforzarse al máximo, rozando a cada paso el desastre), hubo de ser sustituido por el único jugador de campo que teníamos en el banquillo, un jovencito llamado Michael Thomas que nunca había jugado con el primer equipo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test