Translation for "ensanchar" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
En realidad, hay fuertes sospechas de que la mundialización puede ensanchar la brecha entre las naciones desarrolladas y la subdesarrolladas.
In fact, there are strong suspicions that globalization could widen the gap between developed and underdeveloped nations.
Posteriormente toda la zona ha sido arrasada para ensanchar una intersección de carreteras y construir un estacionamiento.
The whole area has since been flattened to give way for a widened road junction and a car park.
La alta densidad de construcción no permite ensanchar las calles o rediseñarlas de acuerdo con las necesidades de la circulación.
High building density does not allow for the widening of roads and their reconstruction in accordance with the traffic needs.
Las topadoras traspasan la valla técnica y proceden a ensanchar la carretera que ya ha sido despejada.
The bulldozers crossed the technical fence and proceeded to widen the road that had already been cleared.
Continuaron también las operaciones de los serbios de Bosnia en Bosnia septentrional tendientes a ensanchar su corredor este-oeste.
The Bosnian-Serb operations in northern Bosnia to widen their east-west corridor also continued.
La excavadora retiró parte de la valla y comenzó a ensanchar la carretera.
The trench-digger removed part of the fence and began widening the road.
Hay que ensanchar la nariz.
We must widen the nose.
sólo para ensanchar un camino?
Just to widen a road.
¿Eso no implica ensanchar la carretera?
Won't that mean widening this access road?
Terminé de ensanchar el sendero.
Finished widening that trail.
¡Tendrían que ensanchar el lazo!
They'll have to widen the noose!
El año que viene ensancharé este camino.
Next year, I'll widen this road.
Voy a tener que ensanchar la red.
I'll need to widen the knit.
tendremos que ensanchar el área de búsqueda.
'We'll have to widen the search area.
Mejor tómalo en serio o la distancia entre nosotros se ensanchará.
Better get serious or the gap between us will widen.
El otro palillo lo utilizo para ensanchar el agujero.
The other chopstick I used to widen the hole.
Esa brecha se ensanchará.
This rift will widen.
Con implantes me ensancharé un poco la mandíbula.
The jaw will be widened slightly with implants.
¿Debería ensanchar el hoyo?
Should she widen the pit?
Quizá tendremos que ensanchar el pozo.
We may have to widen this hole.
Instó a su mente a que se ensanchara.
She coaxed her mind to widen.
No van a ensanchar la calle ni nada…
They’re not going to widen the streets or anything …’
Solo yo puedo ensanchar las grietas.
Only I can widen cracks.
Tiró de nuevo para ensanchar el boquete.
He pulled again to widen the gap.
¿Se puede ensanchar la sonrisa de una máscara?
Can a mask’s drawn smile widen?
verb
Podemos sentirnos satisfechos de haber conseguido identificar y ensanchar los horizontes de los seres humanos en el planeta.
We can feel satisfied that we have identified and broadened the horizons of human beings on our planet.
Tal instrumento debería contribuir a consolidar los instrumentos jurídicos en vigor y ensanchar las bases jurídicas para combatir el terrorismo.
Such a convention should help to consolidate the existing legal instruments and broaden the legal basis for combating terrorism.
Estamos resueltos a ensanchar el espectro de nuestras obligaciones correspondientes.
It is our firm intention to broaden the range of our relevant obligations.
En segundo lugar, ensanchar una cooperación económica provechosa para todos.
Second, broaden win-win economic cooperation.
Esta situación contribuye a ensanchar la distancia que separa a quienes disponen y a quienes no disponen de información comercial.
Such a situation contributes to broaden the gap between the haves and the have-nots of business information.
Un resultado clave del trabajo de la Comisión ha sido el de ensanchar la base de donantes en el país.
A key result of the Commission's work had been to broaden the donor base in the country.
- intensificar y difundir la enseñanza profesional entre la población con miras a ensanchar las bases de los conocimientos y eliminar el analfabetismo profesional y técnico;
Enhancing and spreading vocational education among the population with a view to broadening the foundations of knowledge and eliminating vocational and technical illiteracy;
Las actividades sociales de esta clase presentan a los jóvenes la sociedad en la que viven y sirven para ensanchar sus horizontes y mejorar su comprensión.
Social activities of this kind teach the young people about the society in which they live and serve to broaden their horizons and extend their understanding.
14. Se pueden identificar tres esfuerzos específicos para ensanchar el campo de los acuerdos de integración regional: los servicios, la inversión y la política de competencia.
14. Three specific efforts to broaden RIAs can be identified - in services, investment and competition policy.
La Iniciativa de Liderazgo es la parte del Movimiento Mundial que procurará fortalecer y ensanchar el compromiso de todos los que estén en condiciones de encabezar la transformación que está pidiendo el UNICEF.
21. The Leadership Initiative is the part of the Global Movement that will seek to build and broaden commitment by all those who are in a position to lead the transformation for which UNICEF is calling.
Además ensancharás los pulmones.
It will broaden your horizons.
No es una mala idea ensanchar tus horizontes.
It's not a bad idea to broaden your horizons.
Necesitas ensanchar tu visión, Shawn.
You need to broaden your vision, Shawn.
- y ensancharé sus horizontes.
-broaden that lady's horizons.
¿Y ahora quieres ensanchar mis horizontes quirúrgicos?
And now you want to broaden my surgical horizons, huh?
La nariz, ¿puedes ensanchar las aletas?
The nose-- can you broaden the Alar side walls?
- Tienes que ensanchar tu mente.
- Well, you just gotta broaden your mind.
Dicen que es un gran modo de de ensanchar tu, perspectiva.
They say it's a great way of broadening your, uh, outlook.
¿Ensanchar mi visión?
Broaden my vision?
Podrías ensanchar tu mente
Might broaden your mind.
Ensanchará tus horizontes.
It'll broaden your horizons."
Maggie dejó que su sonrisa se ensanchara.
Maggie let her smile broaden.
Ensanchará nuestros horizontes mentales, de eso estoy seguro —dijo.
“We will have our minds broadened, I am sure,”
Por ahora, lo esencial es ensanchar la base popular de la guerra.
“Right now the main thing is to broaden the popular base of the war.
Naturalmente, quiero ensanchar mis horizontes, dijo una voz armoniosa.
Of course I want to broaden my horizons, said a lilting voice.
¿Con cortar varios centenares de árboles milenarios para ensanchar la Ruta Comercial?
Cut down a few hundred ancient trees to broaden the Trade Way?
–Pues no dispones de tiempo para ensanchar horizontes – aseguró Doug pragmáticamente -.
“You don't have time to broaden your horizons,” he said sensibly.
Además, al chico le conviene un cambio..., ensanchar sus horizontes, podríamos decir.
Besides, a change will do the boy good - broaden his horizons, you might say.
La intención de ese viaje era aprender nuevas costumbres y ensanchar el propio horizonte: sin duda, Thomas se había ensanchado, aunque sobre todo en el sentido físico.
The point of the travel was to learn new customs and broaden one’s horizons: Thomas had certainly broadened, though mostly in the physical sense.
verb
El diálogo podría ser entonces un medio de ensanchar las fronteras de la cooperación internacional.
The dialogue could then serve as a means of expanding the frontiers of international cooperation.
Varios de esos temas son fundamentales para ensanchar y fortalecer las bases del sistema jurídico internacional.
A number of those items were fundamental to expanding and strengthening the bases of the international legal system.
355. Los centros de actividades de tiempo libre tienen que revisar su programa y su funcionamiento, con objeto de ensanchar el universo personal, incluida la escolarización obligatoria, que depara a los adolescentes de 16 y 17 años una estructura de acompañamiento y de desarrollo psicosocial.
355. The leisure—time centres therefore need to review their programmes and functioning, in order to expand the personal horizons of children and young people aged 16 or 17, including compulsory school attendance that provides them with guidance and a means of psychosocial development.
Sería también preferible elegir temas que fueran de la máxima actualidad en las relaciones económicas internacionales para que el diálogo constituyera un medio de ensanchar las fronteras de la cooperación internacional.
It would also be preferable to select themes that are at the cutting-edge of international economic relations for the dialogue to serve as a means of expanding the frontiers of international cooperation.
Se trata de ensanchar la nación encogiendo el Estado, sólo que la suerte de la persona suele quedar a expensas de los caprichos del mercado. ¿Quiénes son concretamente los particulares que han de ser "responsables de sus actos"?
The aim was to expand the nation by shrinking the State but often the fate of the individual depended on the whims of the market. Who exactly were the individuals who were to be "responsible for their own actions"?
La integración de nuevas tecnologías permitió ensanchar aún más el alcance de las emisiones de radio de las Naciones Unidas y ampliar su audiencia, además del aumento logrado mediante las asociaciones mencionadas en el párrafo anterior.
31. The integration of new technologies has further expanded the audience reach of United Nations radio programmes, in addition to the increase in partnerships mentioned in the preceding paragraph.
No se ensanchará por billones de años, Alvy.
It won't be expanding for billions of years!
Cierto, sentarse es una gran idea si quieres ensanchar tus caderas.
Sure, sitting's a great idea if you want to expand your hips.
"Ensanchar". Tiene gracia.
"Expands." That's funny.
¿Qué quieres, Globus? Quiero ensanchar tus horizontes.
What do you want, Globus I want to expand your horizons.
Para ensanchar las fronteras de nuestro ineludible poder.
To expand the boundaries of our ineluctable power!
Aprender una lengua es ensanchar inconmensurablemente el provincianismo del yo.
To learn a language is to expand incommensurably the parochialism of the self.
Me sonrió, y eso hizo que se me ensanchara el corazón.
She smiled at me, and my heart expanded in my chest.
No creo que sea un crimen tratar de ensanchar tus…
I don’t see how that’s a crime, just trying to expand your – ’
Prometió ensanchar su campo de investigación y tenerme al corriente.
He promised to expand his search and copy me in.
Inspiró profundamente, tensándose la tela del abrigo al ensanchar su musculosa espalda.
He inhaled deeply, stretching the silken material of his coat as his muscular back expanded.
En resumen: me sentía inquieto, ansiaba ensanchar los límites de mi existencia, disfrutar de mayores oportunidades de intercambio con el mundo…;
In short, I was restless, longing for my existence to expand, for richer possibilities of contact with the world;
o los 160 indios pipatones recientemente expulsados de sus tierras ancestrales por la propia Troco en su proyecto de ensanchar fronteras;
or the one hundred sixty Pipatón Indians recently expelled from their ancestral lands by the Troco itself in its project to expand operations;
Y le di el anillo. –¿Le iba? –Un poco justo. Lo llevaré a un joyero la semana próxima y lo haré ensanchar. –¿Le gustó el anillo?
And I gave her the ring.'     'Did it fit?'     'It was a bit tight. Weil take it to a jeweler, next week, and have it expanded.'     'She liked the ring?'
La conclusión no hará más que ensanchar la juntura agrietada en el casco del sumergible y provocar una implosión instantánea. –Tal vez sí, tal vez no -repuso Pitt-.
“The concussion will only expand the cracked seam in the submersible's hull and cause instant implosion.” “Maybe. Maybe not,” Pitt said.
De modo que había llevado al edificio a un ciego, a un bailarín de ballet y a un antiguo parapléjico, y en el momento en que Roger comenzó a ensanchar sus horizontes le tomaron bajo su tutela.
So she had brought in a blind man, a ballet dancer and a former paraplegic, and as Roger began to expand his horizons they took over his tutorial tasks.
verb
Por consiguiente, debemos intentar, al mismo tiempo, ensanchar la abertura aplicando las reformas necesarias en el entorno y redoblar los esfuerzos de las economías nacionales en todo el mundo a fin de sacar enseñanzas de las experiencias de desarrollo que se han efectuado con éxito y aprovechar al máximo las oportunidades.
So at the same time we have to try to enlarge the opening with the necessary reforms in the external environment and to redouble the efforts of national economies worldwide in order to learn from the successful experiences in development and make the most of existing opportunities.
El crecimiento económico de los países pequeños también podría verse facilitado por las redes empresariales de cooperación, a nivel regional, que pueden promover la integración vertical y horizontal de empresas, ensanchar el ámbito real del mercado y proveer las externalidades que caracterizan a los mercados amplios.
108. Economic growth in small countries can also be facilitated by regional cooperative business networks which can promote vertical and horizontal integration of firms, enlarge the effective market and provide "thick-market" externalities.
su cabeza estaba vendada al nacer para ensanchar su frente una moda que le marcó como a un miembro de la élite real llevaba un puente cosmético en su nariz y su cabello decorado con lirios de agua
His head was bound at birth to enlarge his forehead a fashion that marked him as a member of the royal elite. He wore a cosmetic bridge on his nose and decorated his hair with water lilies.
Su mesa abundará con tantas viandas que tendrán que ensanchar los hábitos.
They'll be so bursting with food that they'll have to enlarge their habits
La Prefectura va a ensanchar las calles, pavimentar todo y avanzar al fondo de los patios.
The City Hall is gonna enlarge the streets, fill the ditches with dirt and take up a part of backyards.
Cuando acabó, se quedó un rato mirando mi culo y ese agujero que acababa de ensanchar, no pudiendo evitar besarlo una vez más, y se fue diciéndome que vendría a verme a menudo, que estaba contento de mí
When he had done, he examined my arse a moment, stared at the hole he had enlarged, could not help but kiss it again and hurried off assuring me he would ask for me often, that he was pleased with me
Debes ensanchar tu espíritu y asumir tu deber.
You must enlarge your spirit and take up your duty.
—¿Sabe que tengo la idea de ensanchar la entrada de la casa de té?
“I am thinking of enlarging the entrance room to the ceremonial teahouse.”
Ya he guardado ahí los cigarrillos, pero necesito ensanchar la abertura.
I have already put the cigarettes in there, but I need to enlarge the opening.
Únicamente me esforzaría en ensanchar mi círculo de amistades para aumentar sus posibilidades.
And it would be my primary reason for enlarging my circle of acquaintances.
—¿Crees que debería ensanchar mis horizontes sobre lo que es plausible durante actividades como esta?
“I shall have to enlarge my projections of what is plausible during activities such as this, don’t you think?”
si los ensayos tenían éxito, podrían reivindicar y ensanchar la playa para que ofreciese una pista de aterrizaje segura;
if trials were successful, the beach could be reclaimed and enlarged to provide a safe landing area;
Después, Fidelis y él se arrodillaron y empezaron a ensanchar la galería arañando la tierra con movimientos suaves y frenéticos.
Then he and Fidelis knelt and began to enlarge the tunnel by scratching at the earth with light, furious movements.
¿Acaso se prepara alguna revelación por las inmediaciones, con cuya contemplación pudiera yo ensanchar mi espíritu?
Is there perhaps some revelation to occur hereabout, which might be enlarging to my spirit were I to behold it?
Se sirvió de la espada para ensanchar el hueco y enseguida practicó un orificio de tamaño suficiente para que la niña pudiera escapar.
Using his sword to enlarge the gap, he soon created a hole large enough for the girl to get out.
verb
Este esfuerzo, plasmado en el Protocolo de Tegucigalpa, que el próximo mes de diciembre cumplirá cinco años, ha sido complementado por la suscripción del Protocolo de Guatemala de reformas al Tratado General de Integración Social, el Estatuto de la Corte Centroamericana de Justicia y el Tratado de Seguridad Democrática en Centroamérica, instrumentos jurídicos comunitarios que han venido a ensanchar y consolidar la nueva estructura institucional de la nueva integración centroamericana.
This effort, which was embodied in the Tegucigalpa Protocol and which will be five years old in December, has been complemented by the addition of the Guatemala Protocol to the General Treaty on Central American Economic Integration, the Statute of the Central American Court of Justice and the Framework Treaty on Democratic Security. All of these communal legal instruments have extended and consolidated the institutional structure for the new Central American integration.
Tal vez ensanchar esa relación de amigos.
Maybe extend that buddy relationship.
- ¿Ensanchar la ceja?
- Extend the eyebrows?
He estado pensando, ya que sois compañeros de estudio, que podríais ensanchar esa relación... convertiros en otro tipo de compañeros.
I was thinking, since you're already study buddies, you could extend that relationship... become the other kind of buddies.
Tú te has esforzado enormemente por ensanchar el alcance de Roma y rellenarle su bolsa pública.
You've exerted yourself mightily to extend Rome's reach and plump out her public purse.
Yo no hago el amor para saciar mis deseos, sino para ensanchar los límites de lo posible.
I don’t make love in order to rid myself of a sexual itch, I do it in order to extend the limits of possibility!
Pero era como si la bahía se ensanchara delante de sus narices, añadiendo distancia entre el barco y su destino.
But it was as if the bay were extending itself in front of him, adding distance between his boat and his destination.
La solución -que no estaba en el decreto- era ensanchar los plazos y trasladarle a la presidencia de la república la responsabilidad de ser el interlocutor para traer las pruebas al país.
The solution—not contained in the decree—was to extend the time limits and transfer to the presidency the responsibility for negotiating the return of evidence to Colombia.
La Federación decidió que había llegado el momento de ampliar su esfera de influencia, de ensanchar sus fronteras y ofrecer una opción de liderazgo al resto de la Tierra del Sur.
It was time to extend its sphere of influence, the Federation determined—to push back its frontiers and offer a choice of leadership to the remainder of the Southland.
La oportuna llegada de la flota gala a Yorktown forzó la capitulación británica, tras la cual los estadounidenses abandonaron alegremente a su aliado para que negociase un acuerdo con los representantes de su enemigo, lo que permitió ensanchar los límites de Estados Unidos hasta más allá del río Mississippi.[384]
Their fleet’s timely arrival off Yorktown forced the final British capitulation—whereupon the Americans blithely abandoned their ally to negotiate a settlement with agents of their enemy, extending their boundaries west to the Mississippi River.45
con su defecto? II cUANDO las voces broncas del país que desprecias ofenden tus oídos, el asombro te invade: qué más quieren de ti?: no has saldado la deuda?: el exilio te ha convertido en un ser distinto, que nada tiene que ver con el que conocieron: su ley ya no es tu ley: su fuero ya no es tu fuero: nadie te espera en Itaca: anónimo como cualquier forastero, visitarás tu propia mansión y te ladrarán los perros: tu chilaba de espantapájaros se confunde con la de los habituales mendigos y alegremente aceptarás la ofrenda de unas monedas: el asco, la conmiseración, el desdén será la garantía de tu triunfo: eres el rey de tu propio mundo y tu soberanía se extiende a todos los confines del desierto: vestido con los harapos de tu fauna de origen, alimentándote de sus restos, acamparás en sus basureros y albañales mientras afilas cuidadosamente la navaja con la que un día cumplirás tu justicia: la libertad de los parias es tuya, y no volverás atrás ávidamente te asirás a tu anomalía magnífica entre todos los mendigos del zoco, escogerás al más abyecto: la harca africana exige de ti una entrega total, sin reservas y has decidido asumir tu prometeica, devoradora pasión hasta sus últimas, delirantes consecuencias: belleza, juventud y armonía son accesorios excusables que adornan asimismo el amor permitido y te desprenderás inexorablemente de ellos para abrazar los más viles y ominosos atributos del cuerpo fraterno, ilegal: vejez, suciedad, miseria te absorberán en impetuoso remolino, con la fuerza irresistible del vértigo: orines, mugre, llagas, supuraciones serán el alimento cotidiano que con orgullo solitario consumirás: Ebeh no llega quizás a la treintena, pero las plagas y enfermedades propias de una pobreza extrema han estigmatizado su persona con las señales indelebles de la decrepitud: su cráneo rasurado es una llaga viva, costras purulentas y bubas emergen entre los vellones de una barba grisácea sin afeitar: la sífilis hereditaria le ha privado tempranamente de la vista y los cornetes y alas de la nariz, y sus vestidos harapientos cubren apenas las cicatrices y heridas antiguas que se extienden del cuello hasta el empeine del pie: cuando te acerques a él, tanteará minuciosamente tu rostro con sus rapaces garras antes de ensanchar en una sonrisa su oquedad desdentada y ceñir ansiosamente tu pecho con la cetrera imperiosidad del neblí: dunas movedizas esfumarán la huella atormentada de tus caricias y vuestro abrazo implicante adoptará poco a poco la ondulada configuración del desierto: combate de aves de presa que desgarran mutuamente sus carnes envueltas en el súbito frenesí de sus alas acariciantes!: con el acero de sus picos curvos y espolones afilados hundido en las palpitantes entrañas, en medio de los circenses clamores de la multitud: sedienta de sangre también a medida que el cuerpo a cuerpo alcanza su paroxismo y aplica a los furores de la pasión su crudo y riguroso remedio: provocando acá más bien el asco y piedad combinados del vistoso grupo turista que asiste prudentemente a la escena desde los palcos y la gradería: franceses brotados directamente de las páginas de Madame Express, familias gringas de clase blanca y media, italianos gesticulantes y gárrulos, algunos estólidos hijos de Sansueña: recién desembarcados todos del jumbo-jet con su panoplia fotográfica-cinética y el atavío común del planeta de los monos cifrado en el poema fulgurante de Ben Xelún: prevenidos también contra las trampas y peligros del dudoso país y la doblez proverbial de sus oscuros y malignos habitantes
When the harsh voices of the country that you despise offend your ears, you are overcome with astonishment: what more is expected of you?: have you not paid your debt in full?: exile has turned you into a completely different being, who has nothing to do with the one your fellow countrymen once knew: their law is no longer your law: their justice is no longer your justice: no one awaits you in Ithaca: as anonymous as any passing stranger, you will visit your own dwelling and dogs will bark at your heels: your hooded jellab, as tattered as a scarecrow’s costume, will be taken for the usual beggar’s rags, and you will gladly accept the offering of a few small coins: disgust, pity, disdain will be the earnest of your triumph: you are the king of your own realm and your sovereignty extends to the farthest reaches of the desert: clad in the tatterdemalion garments of the fauna that gave birth to you, feeding yourself on their leftover scraps, you will make camp in their garbage dumps and refuse heaps as you carefully sharpen the razor with which one day you will render your own brand of justice: yours is the freedom of the pariah, and you will not turn back you will avidly embrace your magnificent anomaly from among all the beggars in the marketplace, you will choose the most abject: the African harka demands of you a total, unconditional surrender, and you have decided to assume, down to its ultimate, delirious consequences, your devouring, promethean passion: handsomeness, youth, and harmony are permissible attributes enhancing even lawful and licit love, and you will ruthlessly rid yourself of them in order to embrace the most vile and ominous attributes of the illegal brotherhood of the body: old age, filth, misery, wretchedness suck you up in a violent whirlwind, with the irresistible force of an attack of vertigo: urine, grime, wounds, pus will be the daily nourishment that you will consume in lonely pride: Ebeh has perhaps not yet reached the age of thirty, yet the afflictions and infirmities characteristic of extreme poverty have already marked his person with the indelible signs of decrepitude: his shaved skull is an open sore, suppurating crusts and pustules appear amid the locks of an unshaven grayish beard: congenital syphilis has deprived him at an early age of his powers of sight and eaten away his nostrils and the cartilage of his nose, and his tattered garments barely cover the old scars and wounds that extend from his neck to the instep of his feet: when you approach him, he will feel your face inch by inch with his rapacious claws before causing his toothless mouth to gape open in a broad smile and eagerly encircling your breast with the sovereign imperiousness of a falcon: shifting sand dunes will blur the tormented trace of your caresses, and your enfolding embrace as you take each other in your arms will little by little take on the undulating configuration of the desert: a duel of birds of prey that tear each other’s flesh to bits, enveloped in the sudden frenzy of their stroking wings!: with the steel of their curved beaks and razor-sharp talons sunk into the throbbing entrails, amid the romancircuslike shouts of the crowd: also thirsting for blood as the hand-to-hand combat reaches its paroxysm and applies to the furies of passion its crude and stern remedy: although in this case provoking instead the combined disgust and pity of the gaudily attired group of tourists circumspectly witnessing the scene from the boxes and benches: Frenchmen straight out of the pages of “Madame Express,” silent-majority Yankee families, garrulous, gesticulating Italians, a few stolid sons of Sunnyspain: all of them having just disembarked from the jumbo jet with their collection of photographic-cinematic equipment and the usual accouterments of the planet of the apes symbolically described in the resplendent poem of Ben Xelún: and also on their guard against the traps and dangers of this suspect country and the proverbial duplicity of its dusky and evil inhabitants be on your guard against ARABS
verb
Además, según el Relator Especial, el concepto de medidas cautelares es bastante amplio, pero no se puede ensanchar más allá de unos límites razonables (A/CN.4/461, Add.2, artículo 12), y el elemento subjetivo de la "razonabilidad" hace que, en la práctica, las medidas cautelares no se puedan distinguir de las contramedidas.
Secondly, while the Special Rapporteur stated that the concept of interim measures of protection was a rather broad one, he also said that it could not be stretched beyond reasonable limits (A/CN.4/461, Add.2, art. 12), and a subjective element of "reasonableness" made "interim measures of protection", in practice, indistinguishable from countermeasures.
El temor de que la facultad discrecional que se deja así al Estado lesionado con respecto a las medidas cautelares anule las obligaciones expuestas en el párrafo 1 parece injustificado porque el concepto de medidas cautelares no se puede ensanchar más allá de unos límites razonables y, en caso de que se iniciara un procedimiento de solución de controversias a cargo de un tercero, éste podría condenar las medidas cautelares no razonables [y ordenar la reparación].
The concern that the discretionary power thus left to the injured State with regard to interim measures would nullify the obligations set forth in paragraph 1 appears to be unjustified because the concept of interim measures cannot be stretched beyond reasonable limits and unreasonable interim measures could be condemned by the third Party in any eventual dispute settlement procedure [and reparation ordered].
Si engordas, el tatuaje se ensanchará y se verá raro.
If you get fat, the tattoo will stretch and look wierd.
Se lo pueden ensanchar para que le quede mejor.
- Uh, no, I haven't. But I can have it stretched for you... and make it very comfortable.
Te la ensancharás mucho.
You'll stretch it too far
¿Quién va a ensanchar qué?
- Who'll stretch what?
Ahí se ensanchará el pelotón, y será vulnerable para una escapada.
These bends will stretch the peloton, and be vulnerable for a breakaway.
Esto sólo sirve para ensanchar el cuello de la prenda.
This only stretches the neck of the garment.
Miró a Ratón, que estaba muy atareado tratando de ensanchar el cuello de la camisa con el dedo índice.
He glanced at Mouse, who was busy trying to stretch his shirt collar with a forefinger.
No se había dado cuenta de que la señora Butler estaba tratando indirectamente de ensanchar su mente y su corazón.
She never realized that Mrs. Butler was trying, indirectly, to stretch her mind and her heart.
Pero parecía que no agarrarse a una oportunidad única de ensanchar la mente con algo que de veras le excitaba a uno era desaprovechar la ocasión.
But it seemed a waste not to seize the unique opportunity to stretch your brain on something that genuinely excited you.
Desde su muerte, yo no había sentido deseos de ensanchar el agujero de mi lengua, a pesar de que el dolor había ido remitiendo.
After he'd died, I couldn't even be bothered to stretch my tongue hole any further, even though the pain had subsided a while ago.
Se supone que el canal de salida se ensanchará, pero diez centímetros no es mucho más que el diámetro de un vaso de agua. ¿Cómo soy de elástica?
Your exit is supposed to stretch, but ten centimeters isn’t that much wider than the mouth of a water glass. How stretchy am I?
En Pokhara hice que quitaran los redondeles de cuero, pero el zapatero local carecía de horma para ensanchar las botas, por lo que siguen igual de estrechas y —debido a las perforaciones— menos impermeables que antes.
The patches were removed in Pokhara, but the cobbler there had no tool to stretch the boots, and so they are just as narrow and—due to perforations—less rainworthy than before.
verb
Finalmente me he visto obligada a soltarme las costuras del corpiño y a ensanchar las faldas.
I have finally been obliged to let out my bodice and add pleats to my skirts.
—Sí —afirmó su tía contemplando su copa con desánimo—. La señorita Bradpole ha tenido que ensanchar cinco centímetros mi vestido de raso de color azul lavanda, el de canesú francés, cola con ribete y redecilla de encaje alrededor del cuello.
nodded her aunt, eyeing it despondently. “Bradpole has been obliged to let out my lavender satin—the one with the French bodice, and the train with French double trimming, and lace net all round the neck—two inches!
La idea se alejó, voló describiendo varios círculos y se le presentó de nuevo, acercándose tanto que esta vez pudo atraparla, cosa que hizo con un salvaje impulso de alegría: ¡SON PINZAS! ¡LE ARRANCÓ ESOS TRIÁNGULOS CON OBJETO DE HACER DOS PINZAS Y ASÍ PODERLA ENSANCHAR DE CINTURA!
The idea swam away and circled and came again, came close enough for her to grab it this time and she did with a fierce pulse of joy: THEY'RE DARTS-- HE TOOK THOSE TRIANGLES TO MAKE DARTS SO HE COULD LET OUT HER WAIST.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test