Similar context phrases
Translation examples
noun
The work burnt their fingers, but the elder children helped their mother fill the 50-kilo sack in one day.
Aunque ese trabajo les quema los dedos, los mayores ayudan a la madre a terminar el saco de 50 kg en una jornada.
During his interrogation by the GSS he was deprived of sleep while handcuffed, held in painful positions and hooded with sacking.
Durante el interrogatorio, el SGS le impidió dormir y lo obligó a permanecer esposado, en posturas dolorosas y encapuchado con un saco.
His hands and feet were reportedly bound and he was stuffed into a gunny sack.
Al parecer le ataron de pies y manos y lo metieron en un saco de yute.
It is said that an empty sack cannot stand by itself.
Decimos comúnmente que un saco vacío no puede levantarse por sí solo.
As long as we continue on this path, placing our hopes in developing nations will be like pouring water into a sack.
En la medida en que sigamos por esta vía, depositar esperanzas en las naciones en vías de desarrollo será echar agua en un saco.
1 2-kg sack of gunpowder
1 saco de pólvora de 2 kilos
In Masisi, one sack of cannabis costs $100.
En Masisi, un saco de cannabis cuesta 100 dólares.
Kasongo requests each of some 50 charcoal producers to contribute 1,500 Congolese francs per sack.
Kasongo exige a cada uno de los aproximadamente 50 productores de carbón que pague 1.500 francos congoleños por saco.
The detainee is placed on the low chair with a sack over his head and hands in handcuffs behind the back.
En esta postura, el detenido se sienta en una silla baja con un saco en la cabeza y las manos esposadas a la espalda.
Close the sack!
¡Cierra el saco!
Hack-E-Sack.
patea el saco.
- In a sack?
- ¿En un saco?
For the sack!
Para el saco!
A whole sack.
Un saco entero.
Take my sack ...
Tome mi saco...
On the sack !
¡En el saco!
Get that sack.
Coge ese saco.
Get the sack.
Acérqueme el saco.
“I saw a brown cloth sack, and the sack moved.”
—Vi un saco de tela marrón, un saco que se movía.
Stuff it into a sack.
La metes en un saco.
And inside the sack?
¿Y dentro del saco?
The thing in the sack.
Lo que había dentro del saco.
Or maybe it was the sack.
O quizá fuese el saco.
And the sack, of course.
Y el saco, naturalmente».
A sack of potatoes?
¿Un saco de patatas?
And spear that sack there.
Y ensarta ese saco.
A sack, a suitcase.
Un saco y una maleta.
verb
Membership of a particular trade union, or joining or leaving a union, may not be made grounds for the hiring, promotion or sacking of a worker.
La pertenencia a determinado sindicato, la afiliación a un sindicato o la separación del mismo no podrán utilizarse como motivos para contratar, promover o despedir a un empleado.
The regime of economic liberalization imposed by the International Monetary Fund (IMF) afforded a pretext both for sacking employees considered undesirable and for grabbing the reins of power, as corporations passed from the control of the State into the hands of members of the dominant ethnic group.
El régimen de liberalización económica impuesto por el Fondo Monetario Internacional (FMI) da pretexto para despedir a los empleados que se consideran poco gratos y para tomar las riendas del poder, cuando las empresas pasan del control del Estado a manos de miembros del grupo étnico dominante.
100. Employees under 18 can be sacked by management only with the assent of the Commission on Minors' Affairs; the overall dismissal procedure must also be observed.
100. Las administraciones podrá despedir a trabajadores menores de 18 años siempre y cuando se cumpla el régimen establecido en esos casos y sólo con el consentimiento de la comisión de asuntos relacionados con menores.
(d) An official in the town administration of Muinak in the autonomous Karakalpakstan Republic allegedly helped to have a Protestant sports teacher sacked from a local school on 22 July 2003 after he refused to renounce his faith;
d) El día 22 de julio de 2003, en la República autónoma de Karakalpakstán, un oficial de la administración municipal de Muinak habría ayudado a despedir a un instructor de deportes protestante que trabajaba en una escuela local y que se había negado a abjurar de su fe;
- We're all gonna sack!
- ¡Nos van a despedir!
I'll be sacked.
Me van a despedir.
Sack him, of course.
Si, lo despediré.
- l'll have you sacked!
- Te despediré! Conductor estúpido
I'd just been sacked.
Me acababan de despedir.
They're going to sack me.
Me quieren despedir
- Will you sack her then?
- ¿La desPedirás, entonces?
- You'll get the sack.
- Te van a despedir.
“You will not sack me!”
—¡Pues a mí no me despedirás!
I want to sack Antony.
- Quiero despedir a Antony.
“You can’t sack nephews.”
No se puede despedir a un sobrino.
I shall sack him, you know.
Lo despediré, para que lo sepas.
We could sack everyone else.
Podríamos despedir a todos los demás.
“You mean you’d sack me?”
—¿Quiere decir que me despedirá?
He will be sacked, chased off the farm.
Lo despediré, tendrá que irse de la granja.
Bobby thought: I will have to sack Luke.
Y pensó: Tendré que despedir a Luke.
Vaguely. He was going to sack Randy.
–Vagamente. Iba a despedir a Randy.
I'm going to get sacked, thought Gabriel.
Me van a despedir, pensó Gabriel.
verb
49. Later, according to witnesses, the military forces destroyed and sacked a number of dwellings, burning the houses of the families of the students involved in the incident, who were gradually captured in the forests and tortured.
49. A continuación, según los testigos, las fuerzas militares procedieron a destrozar y saquear diversas viviendas, incendiando las casas de los familiares de los intervinientes en el hecho, los que fueron paulatinamente capturados en los bosques y sometidos a torturas.
To sack and burn the village ?
¿Para saquear e incendiar la aldea?
That army could sack the city.
Ese ejército podría saquear la ciudad.
He thought you meant to sack Rome.
Él pensó que intentabais saquear Roma.
Sack the City!
¡A saquear la ciudad!
That will sack a city.
Está caliente, caliente como para saquear una ciudad entera.
Can we sack the dry-cleaner?
¿Podemos saquear a la tintorería?
For sacking the village shops.
Por saquear las tiendas del pueblo.
They sacked Antwerp in a night
Una noche les llegó para saquear Amberes.
How much longer will you be sacking us?
ŻCuánto tiempo nos va a saquear?
This is your city Stannis means to sack.
Stannis quiere saquear su ciudad.
They tried to sack our city!
¡Intentaron saquear nuestra ciudad!
“They aren’t here to sack the town.
No han venido a saquear la ciudad.
Is he going to sack Alexandria?
—¿Va a saquear Alejandría?
You wish to sack Heaven?
—¿Quieres saquear el Cielo?
He’ll sack Babylon. And…and…’ I said.
Saqueará Babilonia y… y… —titubeé—.
Burning villages and sacking towns.
Quemar aldeas y saquear pueblos.
How many villages would we sack?
¿Cuántas aldeas que saquear?
I had seen barbarians sack cities;
había visto a los bárbaros saquear ciudades;
Let's sack black-walled Khemi in Stygia!
¡Volveremos a saquear a la amurallada Khemi, en Estigia!
noun
However, on 7 April a militia of the Miseriyya tribe carried out the most serious attack since the sacking of Hamada in January 2005.
No obstante, el 7 de abril, una milicia de la tribu Miseriyya perpetró el ataque más grave cometido desde el saqueo de Hamada en enero de 2005.
"Foolish is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead; for he prepares his own doom in times to come."
"Tonto es aquel que saquea una ciudad, convirtiendo los templos en desierto, despojando las tumbas, los santuarios de los muertos, pues prepara su propia sentencia en el futuro."
Sisters from the Convent of the Little Sisters of the Représentation de Luoto in Lubero were raped by five soldiers of RCD/Goma during the sacking of the village between 27 and 29 June 2003.
Las hermanas del pequeño convento de las pequeñas hermanas de la representación de Luoto, en Lubero, fueron violadas por cinco militares de la CCD-Goma durante el saqueo del pueblo entre el 27 y el 29 de junio de 2003.
We had discovered that there was an ongoing sacking of our natural resources and this alone has brought changes to our economy.
Hemos descubierto cómo había un saqueo permanente a nuestros recursos naturales; sólo este hecho, quiero decirles, ha empezado a cambiar la economía nacional.
The acts of sacking and looting that have taken place are attributed to soldiers and members of the security forces who frequently do not receive their wages promptly and regularly.
Los actos de pillaje y los saqueos cometidos son atribuidos a soldados y miembros de las fuerzas de seguridad que con frecuencia no reciben sus salarios de manera oportuna y regular.
These conflicts resulted in the press being gagged through journalists' arrests, the closure and sacking of newspaper offices and the repeated closure of private radio stations.
Esos conflictos se traducen en un silenciamiento de la prensa mediante detenciones de periodistas, cierres y saqueos de periódicos y cierres reiterados de emisoras de radio privadas.
In April and May 2012, at least 115 schools in the regions of Kidal, Timbuktu, Gao and Mopti were attacked, pillaged or sacked by the armed groups.
En los meses de abril y mayo de 2012, al menos 115 escuelas de las regiones de Kidal, Tombuctú, Gao y Mopti fueron objeto de ataques, saqueos o actos vandálicos cometidos por los grupos armados.
Those who remained have fresh memory of a brutal occupation and the sacking and pillaging of their homes, their resources and their environment.
Los que permanecieron tienen aún frescos en la memoria la ocupación brutal y el saqueo y despojo de sus hogares, sus recursos y su medio ambiente.
The Haitian people, victim of five centuries of the sacking of other powers, is the poorest of the region.
El pueblo haitiano, víctima por cinco siglos del saqueo de otras potencias, es el más pobre de la región.
“Fool is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead, for he prepares his own doom in times to come.”
“Tonto es el que saquea una ciudad, convirtiendo en desierto los templos y saqueando las tumbas, los santuarios de la muerte, porque prepara su propia perdición en los tiempos venideros.”
I was in King's Landing after the sack, khaleesi.
Estuve en Desembarco del Rey después del saqueo, khaleesi.
Who led the 'Phins in sacks, '06?
¿Quién fue el líder de los Delfines en saqueos en 2006?
- This is the last island you'll ever sack.
¡Será la última isla que saqueas!
When the sacking comes, we'll all be dead of starvation.
Cuando el saqueo llegue... todos estaremos muertos de hambre.
When the sacking comes, he's who I'll kill first.
Cuando el saqueo llegue, es a quien mataré primero.
Looting, pillaging and sacking a major city.
- ¿Por qué? Por robo, pillaje y saqueo de una gran ciudad.
Based on how good we were in the sack.
Basado en lo buenos que éramos en el saqueo.
- 'Phins in sacks, '06? - Mm-hmm.
¿Saqueos, Delfines en 2006?
You got quite a sack on you, pretty boy.
Fue un gran saqueo de tu parte, niño bonito.
Who sacked the village?
¿Quién saqueó la aldea?
The sacking of a Shrine?
—¿El saqueo de un santuario?
This will be just a common sack.
Esto quedará como un saqueo más.
Then began the sacking.
Luego empezó el saqueo.
This island was a paradise to be sacked.
Esta isla fue un paraíso para el saqueo.
Yes. No massacres, no rapes, no sacking.
—Sí. Nada de matanzas, violaciones ni saqueos.
He had to supervise the sack.
Debía supervisar el saqueo.
The sack of Troy from inside.
El saqueo de Troya desde dentro.
Did the Thai not survive the sack of it?
¿Acaso no sobrevivieron los thais a su saqueo?
It was the final chapter in the sack of Baghdad.
Era el capítulo final del saqueo de Bagdad.
slain in the sack of the city by Tuor.
muerto en el saqueo de la ciudad por Tuor.
noun
The implications of this violence are not lost on India: the is cheaper than a sack of flour, the fact that there may be more than 8 or 9 million Kalashnikovs unlicensed in Pakistan or that the number of "madrassas" in the last 25 years has increased from 900 to more than 12,000.
Las repercusiones de esta violencia no se pierden en la India: el hecho de que hoy día en el Pakistán un AK47 sea más barato que un costal de harina, el hecho de que en el Pakistán pueda haber más de 8 ó 9 millones de Kalashnikovs no autorizados o de que el número de "madrazas" en los últimos 25 años haya aumentado de 900 a más de 12.000.
Get the sacks!
¡Toma los costales!
- You hit like a sack.
Oye, caíste como costal.
It's a sack!
¡Es un costal!
- Potato sack race?
- ¿Carrera de costales?
But I have a sack.
Pero tengo costal.
A sack of carrots.
Un costal de zanahorias.
Undo that sack.
Desate ese costal.
- Get the sacks, Hakin.
- Traiga los costales, Hakin.
Lick my sack!
¡Lámeme el costal!
Lick my sack, you fairy!
¡Lámeme el costal, hada!
Fish meal. Sacks and sacks of fish meal.
—Harina de pescado. Costales y costales de harina de pescado.
Put the fish in sacks!
¡Ese pescado, en los costales!
The sack was scratchy and smelled like earth;
El costal picaba y olía a tierra;
She was inside a car trunk in a sack, arms tied at elbow level, more burlap sacking piled on top of her.
Se encontraba en el maletero de un coche, en un costal, con los brazos atados a la altura de los codos, y encima de ella habían amontonado más costales de arpillera.
Lucio got a whole sack of it from his grandpa.
Lucio le sacó a su abuelo un costal entero.
Hubert collapsed into a chair like a sack of grain.
Hubert se desplomó en una silla como si fuera un costal de grano.
But when she's naked, she's a sack of bulging white flesh!
Pero cuando está desnuda es un costal de carne fláccida blanca.
He opened the trunk and felt a mound of burlap sacks.
Abrió el maletero y palpó un montón de costales de arpillera.
Nicole picked her up and replaced her in the middle of the sack.
Nicole la levantó y volvió a ponerla en medio del costal.
noun
I am sacking out.
Me voy a la cama.
-Good in the sack?
- ¿Es buena en la cama?
And in the sack?
¿Y en la cama?
In the sack.
En la cama.
In the sack and of the sack.
En la cama y de la cama.
Except in the sack.
Salvo en la cama.
Go hit the sack!
¡Vete a la cama!
Time in the sack with the wife?
¿Una hora en la cama con tu mujer?
There in bed, in the sack with Arctor.
Allí en la cama, acostada junto a Arctor...
There was never anybody like him in the sack;
Nunca hubo nadie como él en la cama;
(Yeah, see you in the sack, old bean.)
(Sí, hasta el jueves en la cama, chavala).
“Maybe we should hit the sack too.”
—Quizá también nosotros deberíamos irnos a la cama.
Once more I hit the sack early.
Una vez más me marché a la cama temprano.
Always wondered what she'd be like in the sack.
Siempre me pregunté cómo sería en la cama.
She wants you in the sack, no leap of deduction there.
Quiere llevarte a la cama sin rodeos.
noun
Maybe you have no use for it, but I've brought you a little sack of Hunsrück earth.
Quizá no tengas que usarlo, pero te he traído un saquito de tierra de Hunsrück.
To think a little sack of gold could turn a good man bad
De pensar que un saquito de oro podía volver malo a un hombre bueno
Only one little sack.
Solo hay un saquito.
Two sacks of gold.
Por dos saquitos de oro.
-Don't you have a sack?
¿Qué, ni siquiera tienes un saquito?
Enough! Grab that sack and help me.
Venga, coge este saquito y ayúdame.
‘The whole universe in one small sack?’
—¿Todo el universo dentro de un saquito?
Then they handed him a canvas sack.
Luego le habían tendido un saquito de tela.
A small briar pipe, A sack of pipe tobacco.
Un saquito de tabaco de pipa.
Goblin deposited a small sack on the table.
– Goblin depositó un saquito sobre la mesa.
One of them I took from its own little sack.
Saqué uno de ellos de su minúsculo saquito.
Hakim Mimdad produced a small cloth sack.
- El hakim Mimdad sacó un saquito de tela -.
His food had dwindled to one small sack of fat-filled pemmican.
Su comida se había reducido a un saquito de carne seca.
John picked up the sack of money and followed the Arab outside.
John recogió el saquito de dinero y siguió al árabe.
“What would I do with a sack full of jewels?” Philip laughed.
—¿Qué haría con un saquito de joyas? —dijo Philip riendo—.
“At what point did it blow through a factory making small coffee sacks?”
—¿En qué momento recorrió una fábrica que hacía saquitos de café?
noun
Next: sack races at the company picnic, yes or no?
Siguiente. Carreras de talegas en el picnic de la compañía.
This is what fell out of that sack.
Esto es lo que se cayó del talego.
Bayard picked up the sack;
—Bayard recogió el talego;
and he said "I am picking into your sack."
Y él dijo: «Estoy echando los copos en tu talega».
He swung the sack toward her voice.
Bayard empujó el talego en dirección a la voz.
There was a third sack, bulging with stuff. I looked inside.
Había otro envoltorio en la maleta, un talego. Miré dentro.
an old man coming home with his sack on his back;
un anciano que regresaba a su casa con el talego a la espalda;
He was sitting on a sack back of the corral.
El joven se hallaba sentado en un talego en la parte posterior del corral.
Because I said will I or wont I when the sack was half full because I said if the sack is full when we get to the woods it wont be me.
Pues me dije: «Puede que yo lo haga o que no, cuando la talega esté medio llena», pues me dijo que si la talega está llena cuando lleguemos a los árboles, no habrá sido por mí.
He saw the boxes of apples being poured into sacks in the orchards.
Vio cómo en los huertos vaciaban las cestas de manzanas en los talegos.
She wore a tent of chain mail cut like one of those sack dresses Leo’s mean Aunt Rosa used to wear.
Llevaba una cota de malla cortada como uno de los vestidos saco que solía llevar la mezquina tía Rosa de Leo.
verb
Kathleen and Alice loaded the wheelbarrow with books, covering them with sacking so that Fred could push it up the soaking path towards his home.
Kathleen y Alice cargaron la carretilla de libros y los cubrieron con arpillera para que Fred los pudiera empujar por el camino empapado hasta su casa.
The Old Girl was looking it for once, but I guess the thought of her miracle must have survived alongside the fear of sacked sun and must have meant a lot to her, for she launched out fast, all set to straight-arm Kaby into the heavy gravity and grab the Minor Maintainer with the other hand. 14
La Vieja Muchacha había esperado la coyuntura, yo creo que el pensamiento de su milagro debe de haberse sobrepuesto a su temor y representar para ella lo más importante; se abalanzó para empujar a Kaby hacia la zona de gravedad más pesada y arrebatarle el Sustentador Menor con la otra mano. 14
Indeed, he seemed to think he’d done it in spite of Gough - and inside a week of Ferozeshah he was writing to Peel in London urging that Paddy be given the sack.
En realidad, parecía creer que lo había hecho a pesar de Gough. Al cabo de una semana en Firozabad estaba ya escribiendo a Peel a Londres y metiéndole prisa para que despachara a Paddy.
But the consolation was brief, because that was the future and this was the present, the one in which he had been sacked.
Pero su consuelo fue fugaz, porque eso tal vez pudiera acontecer en el futuro, pero ahora era el presente, y le acababan de poner de patitas en la calle.
In my view, the solution to AT&T nightmares was not to dump them into the portfolios of my customers but to sack the traders who got us into the problems in the first place.
Desde mi punto de vista, la solución a las pesadillas de AT&T no era endosárselas a las carteras de mis clientes, sino poner de patitas en la calle a los operadores que en un principio nos metieron en aquel lío.
He describes Brahmins as, ‘the noblest and oldest of people’, and threatens to sack his cleaning lady, Margaretha Schnepp, when she disregards orders not to dust the Buddha in his study.
Describe a los brahmanes como “el pueblo más noble y más antiguo” y amenaza con poner de patitas en la calle a su mujer de la limpieza, Margaretha Schnepp, por desobedecer las órdenes de no quitar el polvo del Buda de su despacho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test