Translation examples
verb
As a result of a continued drop in remittances, the preoccupation of Governments to deal with various financial, economic and political emergency measures, and a serious contraction in economic growth, evidence suggests that the incidence of income poverty has risen again beyond its 1995 level of 30 per cent.12
Debido al descenso constante de las remesas de fondos, a la preocupación de los sucesivos gobiernos por aplicar medidas urgentes de carácter financiero, económico y político y a la grave contracción del crecimiento económico, todo indica que la tasa de pobreza de ingresos ha vuelto a subir y ha rebasado la cifra del 30% que registró en 1995 Véase Naciones Unidas, Informe anual del Coordinador Residente de las Naciones Unidas en el Pakistán correspondiente a 1998, Islamabad, febrero de 1999.
Although poverty levels had fallen from 56 per cent at the time when the initial report had been prepared to 46 per cent in 2007, they had almost certainly risen again as a result of the postelection violence in 2008.
Aunque los niveles de pobreza descendieron del 56% en el momento de la preparación del informe inicial al 46% en 2007, es casi seguro que han vuelto a subir como consecuencia de la violencia posterior a las elecciones en 2008.
However, because of sharply dropping remittances from overseas workers in the Middle East and poor economic growth, the level of poverty is reported to have risen again to 30 per cent in 1995.
Sin embargo, según se ha informado, debido al brusco descenso de las remesas de fondos que enviaban los trabajadores emigrados desde el Oriente Medio y al escaso crecimiento económico, la tasa de pobreza volvió a subir y se situó en el 30% en 1995.
In the Syrian Arab Republic, the country's inflation rate, which increased from 13 per cent in 1993 to 15 per cent in 1994, is estimated to have risen again in 1995 owing to the reduction in government subsidies, the conversion of foreign exchange at more realistic rates, and the prevailing high liquidity in the economy.
En la República Árabe Siria, se calcula que la tasa de inflación del país, que aumentó del 13% en 1993 al 15% en 1994, ha vuelto a subir en 1995 debido a la reducción de los subsidios del Gobierno, unos tipos de cambio más realistas y la elevada liquidez prevaleciente en la economía.
Social indicators in target areas have risen, and the average household has seen a 32% increase in income
Los indicadores sociales han aumentado en esferas pertinentes, mientras que el hogar medio ha visto subir sus ingresos en un 32%.
It's true you've risen high. But you shall rise higher yet.
Es verdad que has subido alto, pero deberías subir más.
The water hasn't risen in the last two hours.
El agua lleva dos horas sin subir.
The elevator had descended and risen again.
El ascensor había bajado y vuelto a subir.
Everyone had risen to go back onto the deck.
Se levantaron todos para subir a cubierta.
The checkout girl informs him that prices have risen again due to the emergency.
La empleada le informa de que ha vuelto a subir por la emergencia.
and the river will rise as it has risen before. These are mysteries.” The Prince sighed.
y el río subirá como ha subido otras veces. Son misterios. El Príncipe suspiró.
They haven’t even imagined that the Risen would make this dash up into the mountains.
El enemigo ni siquiera ha imaginado que los rebeldes tendrían la osadía de subir a las montañas.
"Three suns already have risen on our chase and brought no counsel ' said Gimli.
—En esta cacería ya hemos visto subir tres soles y no nos trajeron ninguna solución —dijo Gimli.
“That’s the one.” I estimated, depending on the cost of the brick, that the units had just risen in price.
—El mismo. Calculé que, según el precio de los ladrillos, las unidades acababan de subir de precio.
The price of wool had risen again, and Philip had already started shearing: that was why he could afford to hire foresters and quarrymen.
El precio de la lana había vuelto a subir y Philip había empezado con el esquilado.
By the time they had carried everything upstairs, it had risen by two or three centimetres, it seemed as though nothing would stop it.
En lo que tardaron en subir todo lo que habían preparado, ya había dos o tres centímetros más, y no se veía qué podría detener esa inundación.
That he had risen to such a high position was due to ambition, political opportunism and a certain amount of administrative ability.
Si había llegado a la posición que ocupaba, se debía fundamentalmente a su ambición de subir en el escalafón, a su oportunismo político y a una cierta habilidad administrativa.
President Ochirbat (spoke in Mongolian; English text furnished by the delegation): The United Nations, having risen from the ashes of the most devastating war in the history of humankind, is today celebrating its golden anniversary with a renewed sense of purpose and confidence in the future.
El Presidente Ochirbat (interpretación del texto inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en mongol): Las Naciones Unidas, después de levantarse de las cenizas de la guerra más devastadora en la historia de la humanidad, celebra hoy su cincuentenario con un sentido renovado de propósito y confianza en el futuro.
Her eyes are the color of the sea when the sun has only just risen, and as one watches the darkness vanishing in the west...
Sus ojos tienen el color del mar cuando el sol acaba de levantarse y vemos cómo las tinieblas se alejan hacia poniente...
First man risen from dust.
El primer hombre en levantarse del polvo.
You needrt have risen this early on my account.
No tenía que levantarse tan temprano por mí.
The first risen, demons in disguise.
Los primeros en levantarse, demonios disfrazados.
But he had risen and was guiding her to her feet.
Pero él ya se había incorporado y la ayudaba a levantarse.
The damsels had already risen, at my gesture.
A un gesto mío, las jóvenes se apresuraron a levantarse.
Eltür Bråm had risen to speak again.
Eltür Bram había vuelto a levantarse para hablar.
She looked as if she’d just risen from sleep.
La mujer tenía el mismo aspecto que si acabara de levantarse.
What had risen when the Queen stood up from her throne?
¿Qué se había accionado al levantarse la Reina de su trono?
She had just risen to rush into the hut when the hermit appeared.
Acababa de levantarse para correr a refugiarse en la cabaña, cuando de esta salió el eremita.
She turned and went back to the bench where the other woman had risen now;
Dándose la vuelta regresó al banco, de donde la otra acababa de levantarse;
They had just risen from the table when the pianist announced the next number.
Acababan de levantarse de la mesa cuando el pianista anunció la siguiente interpretación.
verb
Since then, two other Governments have alternatively risen to power, but none of us really know where they want to go, or what is they do for our country.
Desde entonces, otros dos gobiernos se han turnado al ascender al poder, pero nadie sabe realmente hacia a dónde quieren ir, o qué hacen por nuestro país.
Since then he had risen steadily.
Desde entonces no había dejado de ascender.
He had risen nearly as high in the military as it was possible to go.
Había ascendido por el escalafón militar casi hasta donde era posible ascender.
As he had climbed the steps, he had risen in other ways, in status and influence.
Al ascender aquellos peldaños había ascendido también en otro sentido, en estatus y en influencia.
I doubt Yoshie could’ve risen so quickly through the ranks at his company at any other time.
Por eso dudo que, en cualquier otro período, él hubiera podido ascender tan rápido.
We pulled over to watch this languid flotilla of rainbowed sky ships risen into their own blithe sense of time and space.
Nos detuvimos para contemplar esa lánguida flotilla de naves celestes con los colores del arcoíris ascender en su despreocupada percepción del tiempo y el espacio.
But instead of taking her exile as a punishment she has made Bingtown her home and has risen to the status of a professional negotiator for the Traders.
Sin embargo, en lugar de tomarse el destierro como un castigo, hizo del Mitonar su casa, hasta el punto de ascender a la condición de negociadora profesional para los mercaderes.
All of that seafloor that had risen would be gushing with methane from hydrates and billions of tons of dead marine life, and hydrogen sulfide and other gasses he couldn’t even name.
Los lechos marinos que habían obligado a ascender estarían expulsando a borbotones el metano de los hidratos de carbono y los miles de millones de toneladas de vida marina muerta, y el sulfuro de hidrógeno y otros gases cuyos nombres ni siquiera conocía.
When they had descended and risen again, they found themselves on the eastern brink of a steep hill. It was of lesser height than that on which the Castle was situated; but it was so placed that it commanded the various hills that crowned the ridge.
Después de haber descendido y vuelto a ascender, se encontraron en el borde oriental de una escarpada colina, de menos altura que la del Castillo, pero situada de tal manera que dominaba las demás elevaciones que coronaban la cordillera.
verb
In addition, the number of defamation lawsuits against media organizations and individuals has only risen since November 2011.
Por otra parte, el número de denuncias por difamación contra medios de información y personas no ha dejado de crecer desde noviembre de 2011.
273. In Germany, average life expectancy has consistently risen since reunification, in both the old and the new Länder (see table).
273. En Alemania la esperanza media de vida no deja de crecer desde la reunificación, tanto en los antiguos como en los nuevos Länder (véase el cuadro anterior).
While rich countries have the transnational corporations that control over one third of all of the world’s exports, we poor countries have the asphyxiating burden of external debt, which has risen to the level of $2 trillion and continues to grow, devouring almost 25 per cent of our export earnings just to service our debt. How can development be possible under these conditions?
Mientras los países ricos tienen las empresas transnacionales, que controlan más de un tercio de las exportaciones mundiales, los países pobres tenemos la carga asfixiante de la deuda externa, que asciende a 2 millones de millones de dólares y no deja de crecer, mientras devora casi el 25% de nuestras exportaciones para el pago de su servicio. ¿Cómo puede concebirse así nuestro desarrollo?
Data on early female retirement show that the phenomenon is starting to rise, the number of early retirees among women having risen from 582 in 1988 to 983 in 1993.
Los datos sobre el retiro temprano de las mujeres indican que el fenómeno está comenzando a crecer, dado que la cantidad de retiros tempranos de mujeres se ha elevado de 582 en 1988 a 983 en 1993.
The garden which one had thought could not grow, had risen in rank luxuriance, like the plants on that plantation abandoned.
El jardín que alguien había creído que no podría crecer, había florecido con fétida exuberancia, como las plantas de aquella plantación abandonada.
The well, which I didn’t revisit, must have risen dramatically, and reflections might have become visible in its black water.
El pozo, que no volví a visitar, debió de crecer dramáticamente y tal vez se volvieran visibles los reflejos en el agua negra.
Nasir was a much-loved man, and tears filled so many eyes that evening that the level of the Nile itself must have risen.
Nasir era un hombre muy querido, y las lágrimas llenaron tantos y tantos ojos que el propio nivel del Nilo debió crecer aquella noche.
As young as seven standard, Laurent began to pray to the Risen Emperor that he would stop growing, but his journey toward the sky continued relentlessly.
A la tierna edad de siete estándar, Laurent empezó a rezarle al Emperador Elevado para dejar de crecer, pero su viaje hacia el cielo continuó implacablemente.
verb
Inflation has risen dramatically, from about 1 per cent in 2007 to about 7 per cent in December 2008, which has further strained the coping strategies of the poor.21
La inflación ha aumentado espectacularmente, desde alrededor del 1% en 2007 hasta cerca del 7% en diciembre de 2008, lo que aumenta las dificultades de los pobres para salir adelante21.
It is 5:00 in the morning, and the sun has just risen.
Son las cinco de la mañana, acaba de salir el sol.
I have too risen from the ranks of the people and I have been reared with your suffering. That is why I solemnly declare that our party will undertake drastic measures so that we can finally overcome the desperate situation you are in.
Y yo que también soy de pueblo y he mamado sus penas y desgracias en la leche materna declaro solemnemente que nuestro partido tomará medidas decisivas para que por fin podamos salir de la dura situación en la que viven.
Saturn hasjust risen.
Saturno acaba de salir.
I have too risen from the ranks of the people and reared with your suffering so I most solemnly declare that our party will undertake drastic measures so that we can overcome the desperate situation you are in and finally end your suffering.
Y yo que también soy de pueblo, y he mamado en la leche materna sus penas y desgracias declaro solemnemente que nuestro partido tomará las medidas más decisivas para que podamos salir de la situación en la que están y acabar de un vez por todas con sus problemas.
Out of that he had risen, but to what?
¿De qué le había servido salir del atolladero?
The sun’s just risen there with blazing force.”
Allí el sol acaba de salir con una fuerza abrasadora.
It was lighter now, as if the sun had risen in the last second.
Había más luz, como si de repente, en los últimos segundos, hubiera empezado a salir el sol.
The sun had only just risen, and it had risen out of the forests which he saw low down and far away on his right.
El sol acababa de salir, y había salido por los bosques que divisaba muy abajo y a lo lejos a su derecha.
It was a lovely effect. I looked as if I’d just risen from the grave.
El efecto fue estupendo, pues parecía que acabara de salir de la tumba.
But you go to sleep. It is quite early. The sun has only just risen.
Pero duérmete, niño, que todavía es temprano. Acaba de salir el sol.
She jumped in surprise and looked up at the sun that had just risen.
Dio un brinco a causa de la sorpresa y levantó la mirada al sol que acababa de salir.
It was the morning, but no one yet had come to the well as the sun had just risen.
Era por la mañana y nadie había ido al pozo todavía porque acababa de salir el sol.
As soon as the shade has risen enough, he’ll be able to open the door and go outside.
Tan pronto como el toldo esté recogido podrá abrir la puerta y salir.
verb
The sliver of the white moon had just risen.
La plata de la luna blanca acababa de alzarse.
By the scent newly risen on the air, he’ll soon be dining as well.
Y por el olor que acaba de alzarse en el aire, pronto estará cenando también.
Apophis has been execrated, and Ra has once again risen into the heavens, but this time in triumph.
Apofis ha sido execrado, y Ra a vuelto a alzarse en los cielos, pero esta vez triunfante.
A golden aura burned around her, as if the sun had just risen from darkness at her back.
Una aureola dorada brillaba a su alrededor, como si el sol acabara de alzarse de la oscuridad a su espalda.
They had risen a second time, raucously, shortly after the horses had been settled and a small fire laid.
Volvieron a alzarse de nuevo, escandalosos, poco después de que los caballos estuviesen ya instalados y hubiesen encendido un pequeño fuego.
They might have risen against him as a breaker of homes, but instead, they saw Keren as the temptress who had led him away.
Hubieran podido alzarse contra él, imputándole la destrucción de un hogar; en cambio, pensaban que Keren era la tentadora que lo había inducido.
The leprechauns had risen into the air again, and this time, they formed a giant hand, which was making a very rude sign indeed at the veela across the field.
Los leprechauns habían vuelto a alzarse en el aire, y formaron una mano gigante que hacía un signo muy grosero dedicado a las veelas que tenían enfrente.
one witness even claimed that a rocket had risen behind the town hall and emitted stars of red and gold.
un testigo llegaba a asegurar que había visto alzarse un cohete al cielo, en la zona situada detrás del ayuntamiento, y que el cohete desprendió estrellas rojas y doradas al estallar.
Lope said, "And the Netherlands have risen in revolt again, too, or so the English say.
—Y Flandes también ha vuelto a sublevarse —dijo Lope— o eso dicen los ingleses.
verb
Because of maternal malnutrition, the incidence of low birthweight had risen from 5 per cent in 1990 to 22.6 per cent in 1996.
Debido a la malnutrición de las madres, los casos de bajo peso al nacer, pasaron del 5% en 1990 al 22,6% en 1996.
1718. The life expectancy at birth of people in Québec has risen significantly in the last two decades.
1718. La esperanza de vida al nacer de la población de Quebec ha aumentado considerablemente en los dos últimos decenios.
12. Since the beginning of the embargo, the proportion of children born with a birth weight of less than 2.5 kg has risen sharply from around 4.5 per cent in 1990 to 21.5 per cent in 1994.
12. Desde que comenzó el embargo, la proporción de los niños que pesaban al nacer menos de 2,5 kg ha aumentado sensiblemente, pasando del 4,5% en 1990 al 21,5% en 1994.
Life expectancy at birth has steadily risen and now stands at 67 years for males and 75 years for females.
La esperanza de vida al nacer ha ido aumentando constantemente y es ahora de 67 años para los hombres y de 75 años, para las mujeres.
234. The prevalence of very low birth weight has risen from 11 per cent of live births in 1996 (Medium-term Objectives Survey) to 13.4 per cent in 2000 (Multiple Indicator Cluster Survey II).
234. La prevalencia de peso bajo al nacer ha aumentado, pasando del 11% de los nacidos vivos en 1996 al 13,4% en 2000 (MICS II).
As a result, child and maternal mortality rates have fallen significantly, and life expectancy at birth has risen remarkably.
Como resultado de ello, las tasas de mortalidad infantil y materna han registrado un descenso significativo, y la esperanza de vida al nacer ha aumentado notablemente.
The percentage of children with a birth weight below 2.5 kilos had risen from 4.5 per cent in 1990 to 24 per cent in 1997.
El porcentaje de niños cuyo peso al nacer es inferior a los 2,5 kg ha aumentado, pasando del 4,5% en 1990 al 24% en 1997.
As health-care services have evolved, the fertility rate has risen and mortality rates have fallen, with the result that average life expectancy at birth in 2006 stood at 75 years.
A consecuencia del desarrollo de los servicios de atención sanitaria, han aumentado las tasas de natalidad y han descendido las tasas de mortalidad, lo que se ha reflejado en la esperanza media de vida al nacer, que se situaba en 2006 en los 75 años.
- In 2009, life expectancy at birth had risen to 74 years;
Un aumento de la esperanza media de vida al nacer, que se situó en los 74 años en 2009;
This boy has risen from the dead, Master.
Este muchacho ha vuelto a nacer, amo.
This is why Jesus in early occult art is always shown with his head on the cross, for Jesus is the Sun, the "Sun of God", the "Light of the World", the "Risen Savior", who will "come again," as it does every morning, the "Glory of God" who defends against the "works of darkness", as he is "born again" every morning, and can be seen "coming in the clouds," "up in Heaven," with his "Crown of Thorns," or, sun rays.
Es por lo que Jesús, en las artes ocultistas tempranas siempre es mostrado con su cabeza en la cruz ya que Jesús es el Sol el "Hijo de Dios", la "Luz del Mundo", el "Salvador Resurgido" que volverá "otra vez", como lo hace todas las mañanas la "Gloria de Dios" que defiende contra las "obras de la oscuridad" ya que "vuelve a nacer" todas las mañanas y se lo puede ver "viniendo en las nubes" "arriba en el Cielo" con su "Corona de Espinas" o rayos solares.
    “Osiris is risen again in Egypt!” he cried.
―Osiris ha vuelto a nacer en Egipto ―gritó―.
“Now you must go,” said the Teacher as soon as the sun had risen. “I’m not afraid of my Gift,” Brida told him.
Ahora tienes que irte -dijo el Maestro, en cuanto el sol terminó de nacer. – No tengo miedo de mi Don -respondió Brida-.
It was true that she had passed hundreds of years of shipboard time as a mere text, that she had died and risen again: many times.
Cierto era que había pasado siglos a bordo de su nave sin acusar signos de envejecimiento, que había muerto y había vuelto a nacer: en multitud de ocasiones.
The newly risen sun dazzled Ye Wenjie. Not too far from the door of the main control room, she collapsed onto the lawn in a faint.
El Sol, que acababa de nacer, deslumbraba a Ye Wenjie, quien, no muy lejos de la puerta de la sala de control principal, sintió que le fallaban las fuerzas y se desplomó sobre la hierba.
He was dressed in Western clothes: jeans and a checked shirt. Although the sun had barely risen he wore gleaming sunglasses, so that when tiny, anxious Khady, her bundle pressed against her chest, was pushed toward him by her jumpy, irritated, impatient mother-in-law, she couldn’t tell whether he was looking at her, but she could see herself reflected in the twin mirrors of his glasses.
Iba vestido a la occidental, con unos vaqueros y una camisa a cuadros, y llevaba gafas de sol espejeantes por más que acabara de nacer el día, de suerte que cuando Khady apareció delante de él, empujada por la suegra con mano impaciente, irritada, nerviosa, no pudo ver claramente si la miraba, a ella, menuda y hecha un manojo de nervios, con su hatillo apretado contra el pecho, tal como podía verse en los dos espejos de sus cristales.
verb
Although the number of people wishing to enter the Greek labour market has risen, the average annual increase of employment in percentage points in Greece was 5.5 times greater than in the EU, which led to the creation of 255,000 new jobs.
Aunque aumentó el número de personas que aspiraban a entrar en el mercado griego del empleo, el promedio de aumento anual del empleo en términos porcentuales fue 5,5 veces mayor que el de la Unión Europea, y condujo a la creación de 255.000 nuevos empleos.
Recalling the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, which identified a scientific consensus that climate change is a reality, and stated that temperatures had increased by an average of 0.76º C in the course of the twentieth century, during which period the sea level had risen by 17 centimetres; that a temperature increase of 2º C constitutes the critical stage, and that as a dry and arid region, the Arab region is one of those most exposed to the potential impact of climate change such as the threat to coastal regions, increasingly acute drought and desertification, scarcity of water resources, the increasing salinity of groundwater, and the unprecedented spread of plagues, epidemics and diseases,
Observando el cuarto informe del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, en el cual se señala que existe consenso científico respecto de que el cambio climático es real; que la temperatura ha aumentado 0,76 grados centígrados en promedio durante el siglo XX; que durante ese mismo período el nivel del mar se ha elevado 17 centímetros; que un aumento de la temperatura de 2 grados centígrados supondría entrar en una fase crítica; y que la región de los países árabes, que comprende zonas secas y áridas, es una de las más vulnerables a los posibles efectos del cambio climático, entre los que destacan el peligro para las zonas costeras, el aumento de la intensidad de las sequías y la desertificación, la escasez de recursos hídricos, el incremento de la salinización de las aguas subterráneas, y la propagación sin precedentes de infecciones, epidemias y enfermedades,
Kira wondered briefly why he had not risen when she entered.
Por un instante Nora se preguntó por qué no se había levantado al verla entrar.
By the time Basker ambled back into his tavern, the sun had risen and the street outside had been bustling.
Cuando Basker volvió a entrar en el establecimiento, el sol se había elevado y la calle estaba llena de gente.
And Cerwin Trell had risen to his feet as if it were a young woman entering rather than a little girl.
Y Cerwin Trell se había puesto en pie como si la que entrara fuese una mujer joven en lugar de una niña.
The hum in the room seemed to have risen as he entered. Now, as he withdrew, it lowered itself to a moan of disappointment.
El zumbido de la habitación parecía haberse alzado al entrar él, pero al retirarse descendió hasta convertirse en un gemido de decepción.
Stanley Crossley, who had risen to his feet when Titania first came in, said, ‘Madam, you look distressed.
—Señora, parece angustiada —dijo Stanley Crossley, que se había puesto de pie nada más entrar Titania—.
It was getting light, the sun had risen as it had indeed each morning, but never ventured down into our cursed enclave.
Empezaba a clarear, el sol había despuntado como en realidad hacía todas las mañanas, pero nunca se había aventurado a entrar en nuestro enclave maldito.
He closed it behind him, meanwhile studying the man who had been sitting behind the desk and who had risen as he entered.
Cerró la puerta, mientras estudiaba al hombre sentado tras la mesa, que se había levantado al verle entrar.
The domestics when they saw me come in gave me the kind of looks Lazarus must have had after he had risen from the dead.
Cuando me vieron entrar, los del personal de servicio me echaron un vistazo con las mismas miradas que habrá recibido Lázaro después de la resurrección.
By the wildly swinging light, he saw a chair placed before the open oven from which Allbee apparently had risen when he ran in.
A la luz de la lámpara de la cocina, que todavía se balanceaba violentamente, vio una silla colocada delante del horno abierto; silla de la que al parecer Allbee se había levantado al entrar él en la cocina.
‘Lord, how tired I am!’ cried the former, ‘I have not a foot to stand upon.’ And then, without any ceremony, she flung herself into the chair from which I had risen to receive her.
—Señores, ¡qué cansada estoy! —dijo al entrar—; no me sostengo en pie. Y sin ceremonia ninguna se precipitó en la silla de la que me había levantado yo para saludarla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test