Translation examples
Update to be requested
Solicitar información actualizada
Visa request letter
Carta para solicitar el visado
(o) Request Member States:
o) Solicitar a los Estados Miembros que:
(1) Insert the words "request as appropriate" in place of the words "consider requesting more often".
1) Sustituir las palabras "considerar la posibilidad de solicitar con más frecuencia" por las palabras "solicitar, cuando convenga,".
(1) Insert the words "request more often" in place of the words "consider requesting more often".
1) Sustituir las palabras "considerar la posibilidad de solicitar con más frecuencia" por las palabras "solicitar con más frecuencia".
(a) To request Mozambique:
a) Solicitar a Mozambique que:
(2) Insert the words "request as appropriate" in place of the words "consider requesting more often".
2) Sustituir las palabras "considerar la posibilidad de solicitar con más frecuencia" por las palabras "solicitar, cuando convenga,".
It is sufficient to request a reimbursement;
Basta con solicitar el reembolso.
Request the secretariat to:
h) Solicitar a la secretaría que:
Request further clearance.
Solicitar una nueva autorización.
I can only request.
Sólo sé solicitar.
Request immediate QRF!
Solicitar QRF inmediata!
You could request contact.
Podía solicitar contactarle.
- Requesting one now.
- Solicitar una ahora.
Request satellite tracking.
Solicitar seguimiento por satélite.
May I request anesthetics?
¿Puedo solicitar anestesicos?
You're requesting a detective.
Solicitará un detective.
Request police mediation.
Solicitar la mediación policial.
Request perfect body.
Solicitar cuerpo perfecto.
it could request, but not yearn;
podía solicitar, pero no anhelar;
He will then be torched at my request.
Entonces solicitaré que sea desintegrado.
I'm thinking of requesting the original.”
He estado pensando en solicitar el original.
“I appreciate your requesting it.”
—Y yo aprecio que usted lo solicitara.
Have you come to request an audience?
¿Ha venido para solicitar una audiencia?
He urged me to request an autopsy.
Me urgió a que solicitara una autopsia.
I’ve ½ a mind to request a transfer.
Tengo casi decidido solicitar un traslado.
“Are there any requests for alternative procedures?”
—¿Se va a solicitar un procedimiento alternativo?
But he’s entitled to request assistance from you.”
Pero él tiene derecho a solicitar tu asistencia.
“You must request the file, Inspector.
—Debe solicitar el expediente, inspector.
Templates (requests for proposals, requests for information)
:: Plantillas (solicitudes de propuestas, solicitudes de información)
(a) The specificity of detail required in the request by the receiving country, the form of such request and the language of the request and reply;
a) Los detalles concretos que deben consignarse en la solicitud hecha por el país receptor, la forma de esa solicitud y el idioma de la solicitud y de la respuesta;
A further request can be made in conjunction with a first request or subsequent requests.
Es posible presentar una solicitud adicional junto a una primera solicitud o a solicitudes subsiguientes.
1. The breakdown of requests with regard to the extradition (except CIS countries) of the accused persons made to the Ministry of Justice was as follows: in 2007 - 4 requests, in 2008 - 2 requests, in 2009 - 1 request, in 2010 - 13 requests, and in 2011- 2 requests.
1. El desglose de las solicitudes de extradición (exceptuando a los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI)) de personas acusadas que se formularon al Ministerio de Justicia fue el siguiente: en 2007, 4 solicitudes; en 2008, 2 solicitudes; en 2009, 1 solicitud; en 2010, 13 solicitudes, y en 2011, 2 solicitudes.
consultations, requests for assistance, requests for protection, damage
(número de consultas, solicitudes de ayuda, solicitudes de protección, informes
Review request for change and request for service procedures
Revisar los procedimientos relativos a la solicitud de cambio y la solicitud de servicios
responding to requests and prioritizing requests for response;
respuesta a las solicitudes y establecimiento de prioridades de las solicitudes para responder;
Requests from prospective adoptive parents and requests for adoption
Solicitudes de preadoptantes y solicitudes de adopción
Well, request granted!
Bueno, ¡solicitud aceptada!
A family request.
Una solicitud familiar.
- Per your request.
Por su solicitud.
About my request...
Sobre mi solicitud.
Request for proposal.
Solicitud de información.
A courageous request.
Una solicitud valiente.
-No, a request.
- No, una solicitud.
After all, Chancellor, a request is a request.
Después de todo, Canciller, una solicitud es una solicitud.
Apology and Request
Solicitud y Disculpas.
Rates on request.
Tarifas a solicitud.
The request was inspired.
Esta solicitud fue una inspiración.
Request confirmed.
Solicitud aceptada.
The request was granted.
La solicitud fue concedida.
A request for duplication.
Una solicitud de duplicación.
Is that what my requests are to you?
—¿Es eso lo que mis solicitudes son para ti?
Your request is fulfilled.
Su solicitud se ha cumplido.
“The request doesn’t say.
—La solicitud no lo especifica.
“I'll put in the request.
Cursaré la solicitud.
“But you said it was a request,”
– Pero dijiste que era una solicitud.
The number of asylum requests registered and the number of requests granted
a) Número de peticiones de asilo registradas y número de peticiones atendidas;
Request being processed
Petición siendo procesada
I'm taking requests.
Se aceptan peticiones
A request, first.
Una petición, primero.
Art's request.
Petición de Art.
"A strange request.. "
"Una extraña petición .. "
- Gentleman's request.
Petición del Señor.
Freyja's request.
Petición de Freyja.
"It's my request."
"Es mi petición."
Consider my request.
Considere mi petición.
Any last requests?
Una última petición?
This was not a request.
No era una petición.
This is not a request.
Esto no es una petición.
This is my request.
Esta es mi petición.
verb
To request the Secretariat:
Pedir a la Secretaría:
(1) request the Fund
1) pedir al Fondo
(a) Requesting the UNCTAD secretariat to:
a) Pedir a la secretaría de la UNCTAD que:
Request to the secretariat to:
- Pedir a la secretaría que:
(e) To request the Secretariat:
e) Pedir a la secretaría:
In doing so, request:
Al hacerlo, pedir que:
(b) To request the Secretariat:
b) Pedir a la Secretaría que:
· Request the secretariat to prepare:
Pedirá a la secretaría que prepare:
Right to request division.
Derecho de pedir la división.
I'll request a plane.
Pediré un caza.
I'll request the transfer.
Pediré la transferencia.
I'd like to request...
Me gustaría pedir--
Can I request one?
¿Puedo pedir una?
What CAN I request?
¿Qué puedo pedir?
About to request?
¿A punto de pedir?
To request weapons.
A pedir las armas.
I'll request a transfer.
Pediré el traslado.
I'll request financial checks.
Pediré informes financieros.
I shall request them.
Se lo pediré.
“That’s quite a significant request.
—Eso es mucho pedir.
From time to time there will be requests.
De vez en cuando se pedirá algo.
“Now can I make a request?”
—¿Le puedo pedir algo yo también?
That’s what I’m going to request.
Eso es lo que voy a pedir.
didn’t hold with depending, requesting.
no aprobaba depender ni pedir.
A small request from a friend.
Te lo pide un amigo, y no es mucho pedir.
To request the same Samaritan?
¿Pedir hablar con la misma samaritana?
“I do have a request for you.” “Oh?”
—Tengo que pediros algo. —¿Ah, sí?
I will ask you to request their help.
Le pediré que solicite la ayuda de ellos.
He went to request more books.
Chen fue a pedir más libros.
noun
(d) Religious request: a specifically expressed religious request".
d) Demanda religiosa: una demanda religiosa expresada específicamente.
(b) Deny the request;
b) El rechazo de satisfacer la demanda;
6.4 Regarding the request made to the Federal Court for judicial review, counsel explains that lodging such a request in no way guarantees success, as a very small percentage of such requests are granted.
6.4 Por lo que se refiere a la demanda de autorización y de control judicial al Tribunal Federal, el abogado explica que la mera presentación de una demanda de ese tipo para nada presupone una decisión positiva, ya que el porcentaje de demandas admitidas es muy reducido.
The student's request for a course of study and the capacity of the universities to meet the request are also taken into account.
También se toma en cuenta la demanda estudiantil por carrera y la capacidad ofrecida por las universidades para satisfacer la demanda.
(b) declare that the Request is admissible;
b) Declare que la demanda es admisible;
That was the wish and request of the young ones.
Ese fue el deseo y la demanda de los jóvenes.
The State that receives the request for extradition must check that the judicial proceedings started by the State requesting extradition are lawful.
El Estado que recibe la demanda de extradición debe cerciorarse de que el procedimiento judicial seguido por el Estado autor de la demanda es conforme a la ley.
Request by a foreign representative for opening of
Apertura de un procedimiento de insolvencia a la demanda de
:: Religious Request -- a specifically expressed religious request.
:: Demanda religiosa - una demanda religiosa expresada específicamente
The request is decided by the chamber.
La demanda será resulta por la sala correspondiente.
Grant me this one request.
Concédeme esta demanda.
A perfectly reasonable request.
Una demanda del todo razonable
We have another request.
Tenemos otra demanda.
and increased requests!
y aumentaron sus demandas!
Chip request for the lady.
Fichas demanda la señora.
Your request is negotiable
Sus demandas son negociables.
Request denied, Proceed, Doctor,
Demanda denegada. Proceda, Doctor.
No problem. Any other requests?
No hay problema. ¿Alguna otra demanda?
It's an absurd request.
Es una demanda absurda.
- Are her requests unusual?
- ¿Sus demandas son atípicas?
It was a plausible request.
Era una demanda plausible.
Their request was rejected, quietly.
Su demanda fue rechazada sin mucho alboroto.
The king granted their request at once.
El rey aceptó de inmediato su demanda.
And now, this strange request.
Y ahora le había formulado aquella estrafalaria demanda.
And why the doctor had gone along with their request.
Y por eso el médico había satisfecho su demanda.
Our requests, whatever they are, must be unobtrusive.
Nuestra demanda debe ser discreta.
But this seemed such a small, almost childish request.
Pero se trataba de una demanda insignificante, casi infantil.
Shayleigh was not ungrateful, but the king’s request was impossible.
Shayleigh no era desagradecida, pero la demanda del rey era imposible.
Technology is offered as a substitute for that impossible request.
La tecnología se brinda como sucedáneo de esa demanda imposible.
Ruthi pondered this request and then nodded approvingly.
—Ruthi ponderó su demanda y asintió con aprobación—.
noun
10. Requests the Secretary-General:
10. Ruega al Secretario General que:
All States Signatories are requested to attend.
Se ruega a todos los Estados signatarios que concurran a la reunión.
We request that these documents are kept confidential.
Se ruega respetar su confidencialidad.
You the request.
Te lo ruego.
Remain, I t'en request.
Quedate, te lo ruego.
My request to you...
Te ruego que...
You're requested not to attend.
Se ruega que no asistan.
Your presence is requested.
Se ruega su asistencia...
Request for me.
ruega por mí.
A respectful request, Your Excellency.
Un ruego respetuoso, Excelencia.
Test, Kareen, I t'en request.
Intentalo, Kareen, te lo ruego.
It was a request not an order.
Era un ruego y no una orden.
It wasn’t a question, or a request.
No era una pregunta, ni un ruego.
No flowers by request.
Se ruega no mandar flores.
it was not a request, and Larissa obeyed.
No era un ruego, y Larissa obedeció.
It is requested that he accept it personally.
Se ruega lo reciba personalmente.
She ignored his request.
Sable ignoró su ruego.
The skull repeated its request.
La calavera repitió su ruego.
Taylor hadn't forgotten Madam's request.
Taylor no había olvidado ese ruego.
Processing of requests for international penal assistance concerning crimes of corruption and requests for passive extradition; experience in investigation of offences committed by public officials.
Tramitación de requerimientos de asistencia penal internacional relativa a delitos de corrupción y requerimientos de extradición pasiva; experiencia en investigaciones de delitos de funcionarios.
2. The request for extradition must contain:
2. El requerimiento de entrega contendrá:
The Unit has taken decisive action to implement this request.
La Dependencia ha tomado medidas decididas para observar este requerimiento.
They made the request on 8 September — this month.
El requerimiento se formuló el 8 de septiembre, o sea, en este mes.
(a) A copy of the extradition request giving rise to the transit;
a) Copia del requerimiento de la extradición que motiva el transito;
However, so far all requests have been rejected.
No obstante, hasta ahora todos los requerimientos han sido denegados.
Requests for extradition to stand trial or to serve a sentence
Requerimiento de entrega de una persona para su enjuiciamiento
Fulfilling a request for the extradition of a foreign national
Cumplimiento del requerimiento de entrega de un ciudadano de un Estado extranjero
It was an odd request.
Fue un requerimiento extraño.
But the request is unusual.
Pero el requerimiento es inusual.
-requests for payment.
-requerimientos de pago.
Our FOIA request was granted.
Nuestro requerimiento a FOIA fue concedido.
That's his request.
Ese es su requerimiento.
Remove their chains. Archdeacon's request.
Quitadles las cadenas, requerimiento del Archidiácono.
So if you send them your request -
Si les envías tu requerimiento...
- Dutch made the request.
- Dutch hizo el requerimiento.
They won't respond to my discovery requests.
No responderán a mis requerimientos.
It is not a request.
No es un requerimiento.
As a request it was opaque.
Como requerimiento, fue obtuso.
Absent by request.
—Ausente por requerimiento.
This is a new request.
Este requerimiento es nuevo.
Nothing came in on the info request;
Nadie respondió al requerimiento;
A request for information exchange.
—A través de un requerimiento de intercambio de información.
Specific requests like this were rare.
Requerimientos especificos como este eran muy raros.
Gin found the empress’s request odd.
—a Gin le extrañó el requerimiento de la emperatriz.
It was a gamble but it would be a natural request.
Era una jugada arriesgada, pero constituiría un requerimiento del todo natural.
Her eyes reflected her astonishment at the request.
Ella reaccionó con gran sorpresa ante su requerimiento.
The benefits are granted on request.
Las prestaciones se conceden a instancia de los interesados.
The referral "shall be at the request of either party".
La remisión se haría "a instancias de cualquiera de las partes".
b. Party request necessary
b. Necesidad de la instancia de parte
The Governments must make a request for that procedure.
Este procedimiento se iniciará a instancia de los gobiernos.
Care is provided only at the request of members of religious orders.
Sólo se atiende a instancia de los religiosos.
As requested by the World Bank who wanted to modernize it.
A instancias del Banco Mundial que quería modernizarla.
Legs all akimbo ...whereas it can be declared voidable only upon request by an interested party.
"mientras la anulabilidad puede ser dictada sólo a instancia de la parte interesada."
Ritsuko, what face did I make? At the age of 28, without wanting to I'd marry on request of grandfather
A los 28 años estuve a punto de casarme a instancias del abuelo.
The request for your release is bound to be granted. But?
Estamos con la instancia de excarcelación que sin duda será recogida.
I was at the party at the request of a friend and I swear I had never seen this horse.
Estaba en esa velada a instancias de un amigo y juro que no había visto nunca ese caballo.
I am conducting this inquiry at the request
Llevo a cabo esta investigación a instancias
I'm willing to request your recall, but it's complicated.
Le ayudaré en su instancia, pero es delicado.
I have this request here.
Tengo aquí una instancia.
I'm curious if that was her request or yours.
Tengo curiosidad de si fue a instancia suya o tuya.
Bart, by special request of the mayor's office, you are going to be left back.
Bart, a instancia especial de la alcaldía, vas a repetir.
Then last month we received another request.
Pero el mes pasado recibimos otra instancia suya.
“Are you going to put in a request to be made provisional subaltern?”
– ¿Vas a echar instancia para alférez provisional?
Pe Ell had rescued him at Quickening’s request;
Pe Eltar lo había rescatado a instancias de Despertar;
At the request of Colonel Moore, he joined the general staff of the organization.
A instancias del coronel Moore, fue incorporado al Estado Mayor de la organización.
accused the friar, who fell silent again at the request of his superior.
—acusó el fraile, que volvió a callar a instancias de su superior.
That evening, at Poirot’s request, I went over to his house after dinner.
Aquella noche, después de cenar, fui a casa de Poirot a instancias suyas.
Álvaro had turned up a little later. At Hans’s request he had begun to drop by the cave from time to time, and, also at Hans’s request, on these occasions would bring with him a generous helping of food that his cook had prepared.
Algo más tarde había llegado Álvaro, que a instancias de Hans pasaba de vez en cuando por la cueva y traía, también a instancias de Hans, una generosa ración de comida que preparaba su cocinera.
verb
It may request additional information.
Puede recabar información complementaria.
The Prosecutor may request additional information from that State.
El Fiscal podrá recabar de ese Estado información adicional.
(a) Request views from the State of enforcement;
a) Recabar las observaciones del Estado de ejecución;
:: Requests the necessary information from the citizens;
Recabar de los ciudadanos la información necesaria;
it said this so plainly, that I determined to request information on the point concerning which my ignorance seemed to be thus tacitly affirmed.
Esto era tan evidente que decidí recabar información sobre el punto en el cual mi ignorancia parecía tácitamente confirmada.
verb
1. Decides to request the Government of Haiti to submit its initial report without delay for discussion by the Committee at its fifty-third session, to be held from 20 March to 7 April 1995, and, in any event, to submit not later than 31 January 1995 a report, in summary form if necessary, relating in particular to the application of articles 6, 7, 9, 10 and 14 of the Covenant;
1. Decide rogar al Gobierno de Haití que le presente sin demora su informe inicial para poder examinarlo en su 53º período de sesiones, que se celebrará del 20 de marzo al 7 de abril de 1995; y, en todo caso, que le presente este informe a más tardar el 31 de enero de 1995, de ser necesario en forma resumida, con referencia, en particular, a la aplicación de los artículos 6, 7, 9, 10 y 14 del Pacto;
The Chairperson: Before giving the floor to the next speaker, I would like to reiterate the request that delegations respect the time limits for their statements.
El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera rogar de nuevo a las delegaciones que en sus declaraciones respeten los límites de tiempo.
That situation should prompt the working group to request States to keep it more fully informed, to respect the safeguards guaranteeing the protection of the rights of persons facing the death penalty and to apply alternative sentences.
El Sr. Guissé consideró que esa situación debía impulsar al Grupo de Trabajo a rogar a los Estados que le informaran con mayor detalle, que respetaran las garantías relativas a la protección de los derechos de los condenados a muerte y que aplicaran penas sustitutivas.
74. Mr. ABOUL—NASR considered that it was not necessary to express a concern but simply to request the Belgian Government to provide the Committee with the information it needed.
74. El Sr. ABOUL-NASR estima que no procede expresar una preocupación sino simplemente rogar al Gobierno belga que facilite al Comité las informaciones que necesita.
May I further request members of the Assembly to write on the ballot paper marked “A” the name of one State from among the African States, and on the ballot paper marked “B” the name of two States from among the Western European and Other States for which they wish to vote.
También quisiera rogar a los miembros de la Asamblea que escriban en la cédula de votación señalada con la letra “A” el nombre de un Estado del Grupo de Estados de África, y en la cédula de votación señalada con la letra “B” el nombre de dos Estados del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados por los que deseen votar.
spirit, Poland lent its support to the proposal that the Secretary-General, in coordination with the ICRC, should be requested to continue his study of fundamental standards of humanity.
En esta perspectiva, la delegación polaca respalda la propuesta de rogar al Secretario General que, en coordinación con el CICR, prosiga su análisis de las normas básicas de humanidad.
First, I would kindly request Ambassador Inoguchi of Japan to take the floor.
Primero desearía rogar a la Embajadora Inoguchi del Japón que haga uso de la palabra.
1. Decides to request the Government of Burundi to submit not later than 31 January 1994 a report, if necessary in the form of a summary, dealing, in particular, with the application of articles 4, 6, 7, 9, 12 and 25 of the Covenant during the present period, so that it may be considered by the Committee at its fiftieth session, to be held from 21 March to 8 April 1994;
1. Decide rogar al Gobierno de Burundi que presente un informe, a más tardar el 31 de enero de 1994, de ser necesario en forma resumida, relativo en particular a la aplicación durante el período actual de los artículos 4, 6, 7, 9, 12 y 25 del Pacto, para que pueda examinarlo en su 50º período de sesiones, que se celebrará del 21 de marzo al 8 de abril de 1994;
I should like to request that the Security Council reconsider the sanctions adopted against Libya, because, as a result of sanctions condemning inadmissible acts, an entire people is being penalized.
Quisiera rogar al Consejo de Seguridad que vuelva a examinar las sanciones adoptadas contra Libia porque, como resultado de las sanciones que condenan actos inadmisibles, se castiga a todo un pueblo.
I shall request that all nobility at present residing in the colony... make a voluntary contribution to our treasury for the war effort.
Rogaré a la nobleza presente en la colonia que haga una contribución al Tesoro para los gastos de la guerra.
She can enter in hidden caves under the hard surface of the snow and to request so that it not dares her the find.
Ella puede meterse en cuevas ocultas bajo la dura superficie de la nieve y rogar para que la osa no la encuentre.
Dunk could beseech Pate to give him the armor on trust, but he knew what sort of answer that request would likely get.
Dunk tenía la posibilidad de rogar a Pate que le fiara, pero no se hacía ilusiones de la respuesta.
And now may Recha hope at last— TEMPLAR. For what? DAYA. For what she often has requested of you.
¿Cabría que Reha albergara esperanza ahora? TEMPLARIO.—¿Qué? DAYA.—De lo que tantas veces os hicisteis de rogar.
She also made a request to the Panagia concerning the family in whose house they now lived. She hoped for their wellbeing, but also that they would never return.
Ella también alzó una plegaría a la Panagia para rogar por la familia en cuya casa vivían, por su bienestar, pero también porque no volvieran nunca.
As soon as it is open, I shall send a messenger to you, with the request that you will come and fetch it in person from the fortress at Loewestein.
Tan pronto se abra, os enviaré un mensajero para rogaros vengáis vos mismo en persona a buscarlo a la fortaleza de Loevestein.
That is well. Let that man wait to-morrow in my house for the arrival of the tribune, whom thou wilt request in my name to meet me here.
—Está bien. Que ese hombre espere mañana en mi casa la llegada del tribuno, a quien rogarás en mi nombre que venga a verme mañana por la mañana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test