Translation for "rogar" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Si levantamos al vista al cielo para rogar a Dios, vemos los helicópteros del Gobierno".
If we lift our eyes to the heavens to pray to God, we see the Government's helicopters."
Mediante la ampliación del principio de la ekecheria o Tregua Olímpica, podemos por lo menos rogar por una pausa, aunque sea temporaria, en los asesinatos y la destrucción que entrañan los conflictos.
By extending the principle of the ekecheria, or Olympic Truce, we can at least pray for some respite, however temporary, from the killings and destruction which accompany conflict.
Mejor aun, debemos ser conscientes de que solamente una generación que haya sido capaz de establecer bases perdurables para la paz mundial podrá tener el derecho a mirar al futuro y rogar por un mundo del que se puedan enorgullecer las generaciones venideras.
Better yet, we should know that only a generation that was able to establish a lasting basis for world peace may have the right to look forward to and pray for a world of which succeeding generations can be truly proud.
Rogaré por que nuestra aspiración colectiva a la vida y la libertad prevalezca sobre los terroristas y quienes los patrocinan.
I will pray that our collective aspiration for life and freedom will prevail over the terrorists and those who sponsor them.
Rogaré por que Dios conceda la paz en la tierra a toda la humanidad.
I will pray that God will deliver peace on earth, for all humanity.
Y rogaré por que la humanidad se una, a través de las Naciones Unidas, para ayudar a que ese sueño se convierta en realidad.
And I will pray that mankind can unite -- through the United Nations -- to help make this dream become a reality.
Rogar y orar.
And beg. And pray.
Yo rogaré por mí mismo.
I'll just pray for myself.
Rogaré por tí.
I'm praying for you, Mary, all the time.
Rogaré por vos.
I shall pray for you. Farewell, my love.
"Le rogarás al Señor"
You gonna pray to the Lord
- Es necesario rogar.
- We just need to pray.
Rogaré por tu éxito.
Pray for your success.
-Pues rogar es bueno.
-Well, praying is good.
Rogaré por nosotros, Jude.
I'll pray for us, Jude.
Rogaré a Dios por ti;
I will pray for thee;
—Hijo mío, rogaré por ella;
said he, "I will pray for her;
Rogaré por ti a Mota.
I will pray to Mota on your behalf.
–Entremos a rogar para que así sea.
'Let's go in and pray for luck.'
Y rogaré para que mientras tanto no ocurra nada.
And pray that nothing happens in between.
—¿Rogará usted por él, por favor?
“You pray for him — please?”
Rogaré por ti todas las noches.
I pray for you every night.
Rogaré a Él en los oficios de esta tarde.
I’ll pray away the blessed afternoon.”
Rogaré a Sita porque sea un varón.
I shall pray to Sita that it is a son.
verb
– ¿No ha quedado hoy con la chavalilla? – Mañana. – Ah, granujilla. Se hace usted de rogar, ¿eh?
– Vous n'avez pas rendez-vous avec la demoiselle ? – Non. C'est demain. – Ah, petit garnement.
Nueve décadas, cada una para alabar y rogar a una de las divinidades mayores, con una década adicional, inespecífica, de la cual colgaba la cruz.
Nine decades, one with which to praise and petition each major divinity, with an additional, unspecified decade from which the voided cross was suspended.
Este hombre que se acaba de marchar quería que le rogara al dictador la devolución de una pocilga que le fue confiscada por los soldados durante la guerra y luego subastada como propiedad pública.
The fellow who just left wants me to petition the Dictator for the return of a pigsty that was seized by soldiers during the war and then auctioned as public property.
Pero ella no me ha formulado su petición todavía, no del todo, y a mí, por lo tanto, no me ha llegado el turno de pronunciarme, de conceder ni negar, de dar largas, de hacerme de rogar ni de mostrarme ambiguo.
However, she hasn’t yet formulated her petition to me, not entirely, and therefore the moment hasn’t yet come for me to speak, to concede or deny, to put off, to play hard to get or to be ambivalent.’
verb
Survival International desea señalar a la atención de la Subcomisión el destino de esos reclusos, en su mayor parte sin duda inocentes, y rogar a la Subcomisión que la ayude a hacer que puedan comparecer rápidamente ante la justicia y contar con asistencia letrada para su defensa.
His organization called the attention of the Sub-Commission to the fate of those detainees, most of whom were certainly innocent, and urged it to help ensure that they were brought to trial in the near future and had the benefit of lawyers to defend them.
Al rogar honestamente al Comité que tome en consideración los actos de terror perpetrados por individuos o grupos fuertemente armados que se dedican a cometer violaciones masivas de los derechos humanos, su delegación está buscando también una respuesta a una sencilla pregunta: cuando los ciudadanos son asesinados sin piedad o alcanzados por las bombas o secuestrados ¿cómo deben reaccionar una sociedad democrática y abierta basada en el imperio de la ley y su Gobierno?
In earnestly calling on the Committee to take cognizance of acts of terror perpetrated by heavily armed individuals or groups who engaged in massive abuses of human rights, his delegation was also seeking an answer to one straightforward question. When citizens were ruthlessly killed, or bombed, or taken hostage, how should a democratic and open society based on the rule of law and its Government react?
69. En lo que al párrafo 3 se refiere, el orador se pregunta si al rogar a las partes de Burundi, y no al Gobierno, que investiguen las matanzas, el Comité no concede en cierta forma a todas las partes el derecho de investigar y castigar.
69. With regard to paragraph 3, he wondered whether, by calling on the Burundi parties and not the Government to investigate the massacres, the Committee was not to some extent giving all parties the right to investigate and to punish.
– ¿Puedo rogar a Su Majestad que por favor me llame Kate?
May I ask Your Majesty please to call me Kate?
y tras rogar que le llamase cuando regresase, Ellery se quitó los auriculares y abandonó la centralita.
and after leaving word for Moley to call him back Ellery put down the headset and wandered off.
tenía que llamar a Rogar Symonds precisamente a las 10:15, al número que no podía ser intervenido.
he was to call Roger Symonds at precisely 10:15 on the sterile number that could not be tapped.
—Bueno, excusados exactamente no, pero sí instalaciones sanitarias, o como se llame eso que la gente del gueto ahora no deja de rogar que les pongan.
—Well not a toilet exactly but fixtures and fittings, or whatever you call it that ghetto people bawling that they need now.
Él había oído llamar, suplicar, rogar, a los sacrosantos padres y madres, a los campeones y los intermediarios, y ninguno había aparecido.
He'd heard them all called upon in his time, begged for, bargained with, the Holy Fathers and Mothers, the champions, the inter ceders none of them ever showed.
Walter, sin hacerse rogar, «ayudó» a la Policía, según expresión del Ledger, en la solución de «varios casos recientes de gran relevancia».
Walter readily gave the police what the Ledger called "assistance" on "several prominent recent cases."
Quieren captar más miembros, y os he reunido hoy aquí para rogaros que forméis vuestras propias secciones de la Asociación Hindú.
The Association wants to get new members and I have called you here today to beg you to form your own branches of the Hindu Association.
—Devotos feligreses, invoquemos ahora a Dios para rogar su intervención en las agonías de aquellos que se debaten en sus lechos sufriendo la abstinencia.
Holy parishioners, let us call on God now at this time to request His intervention in the agonies of those who are thrashing about on their beds withdrawing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test