Translation examples
verb
Resulta complicado valorar la urgencia y la seriedad de algunas preguntas.
It was difficult to assess the urgency and seriousness of some questions.
Asimismo, valorará la viabilidad de un programa genérico en línea.
In addition, the consultant will assess the feasibility of an online generic programme.
En el estudio también se valorará concretamente la eficacia de la ley.
The study will also specifically assess the effectiveness of the Act.
Seguimiento: "Valorar la calidad de la actuación de la organización en el tiempo.
Monitoring: assesses the quality of the organization's performance over time.
Tenemos que valorar cuidadosamente la veracidad de la información de inteligencia.
We need to carefully assess the veracity of intelligence information.
- valorar la importancia y significado de ese objetivo;
Assess the importance and significance of that objective;
Aún es temprano para valorar los resultados de esta labor.
It is too early to assess the result of such activities.
El primer paso es valorar qué se necesita para completar el informe.
The first step was to assess what was required to finalize the report.
Pero necesito valorar todas las posibilidades.
But I need to assess all possibilities.
Tengo que valorar todo esto.
I have to assess you.
Solo yo puedo valorar eso.
Only I can assess that.
Intentaré valorar el daño.
Attempt to assess the damage.
Iré y valoraré su estado.
I'll come out and assess her.
¿Qué van a valorar si no?
What will they assess?
Necesitamos valorar su alcance.
We just need to assess its threat.
Tú te encargas de valorar las amenazas.
You handle the threat assessment.
- Tu trabajo es valorar.
No. It's your job to assess.
Vinimos a valorar los daños.
We've come to assess the damage.
Estoy aquí para valorar riesgos.
I'm here assessing risks.
Había que valorar víctimas y daños.
The casualties and the damage had to be assessed.
Hay otra forma de valorar la química.
There’s another way to assess chemistry.
—Se tardará años en valorar el robo.
It will take years to assess the loss.
Esto servirá para valorar la fiabilidad de su historia.
This will serve in the assessment of the reliability of your story.
Me tomé un instante para valorar una estrategia.
I took a moment to assess strategy.
Hizo una pausa para valorar su situación.
He paused to assess his location.
Gulptilil dedicó un instante a valorar la respuesta.
Gulptilil paused, assessing the answer.
Sigues sin poder valorar la situación.
You are still incapable of assessing the situation correctly.
Fundamental: valorar qué clase de asesino es.
Essential: Assess what sort of killer he is.
verb
b) Gastos para valorar la colección Dar al-Athar
Costs to value the Dar al-Athar collection
a) Ciclo hidrológico: difícil de valorar conceptualmente;
(a) Hydrological cycle: conceptually difficult to value;
1. Métodos para valorar la contribución de la mujer
1. Methods for valuing the contribution of women
Es importante medir y valorar la contribución que hace esta labor.
Measuring and valuing the contribution of this work is important.
Valorar nuestra humanidad común también representa valorar las distintas manifestaciones materiales de proezas culturales que existen en diferentes partes del mundo.
To value our common humanity is to value also the various tangible expressions of cultural achievement that exist in different parts of the world.
:: Valorar a las personas vulnerables como agentes de cambio.
:: Value vulnerable people as agents of change.
Tenemos que valorar y aprovechar los progresos que se han realizado; debemos valorar las vidas que se han salvado al reducir la lucha en el terreno.
We should value, we should build on, the advances that have been made, we should value the lives that have been saved by the reduction in fighting on the ground.
:: Había que valorar todos los recursos no financieros.
:: Putting a value on all non-financial resources.
También tienen la responsabilidad de respetar y valorar a los demás.
They also had a responsibility to respect and value others.
Vamos a pasar a valorar.
Let's move on to value.
Es algo que sabría valorar.
That's something I could value.
Necesito valorar a mí misma.
I need to value myself.
Lo que yo debería valorar...
What I should value...
Que valorar el trabajo?
They value the work?
- por valorar mi opinión.
- for valuing my opinion.
Algo que valorara mucho.
Something he valued greatly.
Siempre valoraré tu amistad.
I'll always value your friendship.
¿No es algo que debemos valorar?
Isn’t that something to be valued?’
Así aprenderás a valorar la tuya.
Then you’ll value yours.
—¡Valorar sus servicios, verdaderamente!
Value his services, indeed!”
Valorar la fuerza sea cual sea su carácter.
Valuing strength, whatever his personality.
Valorar lo normal y corriente, Dubin.
To value the ordinary, Doo-bean.
—No saben valorar lo que no entienden.
They can't appreciate the value of what they don't understand.
Un hombre debe valorar a su mujer.
A man should value his wife.
Wilt había empezado a valorar la civilización.
Wilt had begun to value civilisation.
verb
El personal de gestión de recursos humanos de las oficinas situadas fuera de la Sede también era más propenso a valorar negativamente este aspecto.
Human resources management staff in offices away from Headquarters were also more likely to rate this negatively.
Los participantes sugirieron que el portal podría beneficiarse de una mayor participación de los expertos como una forma de crear contenido, que luego los usuarios podrían valorar.
Participants suggested that the portal could benefit from the greater involvement of experts as a way to create content, which users could then rate.
c) El margen del 5% anual aplicado por KNPC para valorar el costo de reposición de sus existencias perdidas es incorrecto, ya que ese porcentaje supera la tasa de inflación del período.
The 5 per cent per annum uplift that KNPC used in the valuation of the replacement cost of its lost stocks was improper, as this percentage exceeded the rate of inflation during the period.
Por lo tanto, deberíamos valorar esos resultados y considerarlos un llamamiento para pasar a la acción.
We should therefore rate those results highly and consider them to be a call to action.
En segundo lugar, los mercados por sí solos, o bien los organismos de calificación de los que dependían los bancos, no fueron capaces de valorar con precisión los riesgos.
Second, the markets alone, or the rating agencies on which banks relied, were not able to price risks accurately.
Valorar está derramando, yo diría que tenemos alrededor de un minuto antes de la furgoneta de envuelta en humo o fuego.
Rate it's pouring out, I'd say we've got about a minute before the van's engulfed in fumes or fire.
Ese día me pediste que valorara tu amistad.
That day you asked me to rate your friendship
Nadie te valorará, Grumio.
No-one will rate you, Grumio.
Janell, ¿puedes valorar tu dolor en una escala del uno al diez?
Janell, can you rate your pain for me on a scale of 1 to 10?
Si tuvieras que valorar tu dolor, en una escala del 1 al 10, ¿qué dirías?
And if you had to rate your pain today, on a scale of one to ten, what would it be?
Usted no parece valorar demasiado el juicio de su padre. —¿Yo?
‘You don’t seem to rate your father’s judgement of character very highly.’ ‘Me?
A un grupo de estudiantes le pidieron que valorara las clases a partir de un vídeo sin sonido de treinta segundos de duración.
A group of students were asked to rate lectures on the basis of a thirty-second video clip with no sound.
Abrió la aplicación de Uber y se encontró con un formulario para valorar al conductor que había recogido a Elizabeth esa mañana.
He opened the Uber app and was greeted with a template for rating the driver who had picked Elizabeth up that morning.
Por ejemplo, creando sitios donde valorar a los comentaristas rusos o chinos, con el fin de clasificarlos por su reputación.
For example, they might create some kind of a ratings site for all Russian or Chinese commentators, where their reputation can be ranked.
La investigación es una técnica que requiere ciertas aptitudes, y yo las tenía, y aunque no se la valorara más que como tal, seguía mereciendo la pena dedicarse a ella.
Scholarship is a skill and I am good at it, and even if one rated it no higher than that it is still worth doing.
Tal vez no había resultado demasiado difícil atraer inteligencias de primera magnitud: eran capaces de valorar el desafío y responderle.
It had, perhaps, been not too difficult to attract the really first-rate minds; they could appreciate the challenge and respond to it.
Victoria, defraudada y disgustada, sintió rencor contra la gente por negarse, a pesar de todos sus esfuerzos, a valorar a su marido como verdaderamente se merecía.
Victoria, disappointed and chagrined, bore a grudge against her people for their refusal, in spite of all her efforts, to rate her husband at his true worth.
Lo único que se me ocurre es sugerirles que traten de identificar las distintas fuerzas en el planeta y valorar sus grados de resistencia a la independencia, y entonces modelar las estrategias.
The only thing I can think to suggest is that you try to identify the various forces on the planet, and rate how resistant to independence they might be, and tailor your actions to match the resistance.
No podían permitirlo por el peligro que corría Mat y por otros motivos que, aunque racionalmente reconocía como más importantes que la vida de un muchacho de pueblo, un amigo de infancia, su corazón era incapaz de valorar tanto.
For Mat’s sake, and for reasons that her mind might tell her were more important than the life of one village youth, one childhood friend, but that her heart could not rate so high.
verb
b) Planificar, determinar y valorar las opciones de adaptación.
(b) Planning, identifying and appraising options for adaptation.
También ofrece un instrumento para valorar conjuntamente las políticas nacionales y supervisar el progreso en lo relativo a la adhesión a los principios de eficacia de la ayuda.
It also provides a tool for jointly appraising national policies and monitoring progress in adhering to the principles of aid effectiveness.
a) Evaluar críticamente y valorar los cambios propuestos, y promover cambios en
(a) Critically appraising, evaluating proposed changes and promoting changes in
Deben hacerse evaluaciones periódicas en determinadas oficinas sobre el terreno para valorar el éxito del proceso de descentralización.
Periodic appraisals should be carried out in selected field offices to evaluate the success of the decentralization process.
f) Valorar las opciones para la adaptación en apoyo de la adopción de decisiones sobre la planificación del desarrollo y los planes de inversión en la adaptación;
(f) Appraising adaptation options to support decision-making on adaptation investment plans and development planning;
Creo que nuestro Comité también podría hacerse eco o al menos valorar en qué extensión nuestro Comité es escenario de esas actividades.
I believe our Committee could also echo this point, or at least appraise the extent to which our Committee might accommodate such activities.
Me enviaron aquí para valorar un montón de artefactos.
I was sent here to appraise a bunch of artifacts.
Para valorar la situación.
To make our own appraisal of the situation.
Había pensado en valorar estas cosas.
I just thought I would have this stuff appraised.
Si no nos valorar buena La escuela está condenado, condenado.
If he doesn't appraise us good the school is doomed, doomed.
Estoy aquí para valorar la propiedad.
Here to appraise the estate.
- Para valorar la finca, por supuesto.
- To appraise the estate, of course.
Para valorar un objeto de algún tipo.
To appraise an heirloom of some kind.
Quiero decir, ¿cuánto te van a cobrar por valorar estas cosas?
I mean, how much are they gonna charge you to appraise this stuff?
¿Sabes? Le pagan sólo por valorar colecciones.
You know, he gets paid just to appraise collections.
Denny dio la roca a un tratante privado para que la valorara.
Denny had a private dealer appraise the rock.
Empecé a valorar a mi hermano.
I found myself appraising my brother.
No lo conozco lo suficiente como para valorar sus gustos en lectura.
I don't know him well enough to appraise his reading tastes.
Pero el 13 de noviembre Romen tenía unos ojos nuevos, capaces de valorar y de retar.
But on November 13, Romen had new eyes, ones that appraised and dared.
Solo Cabera y Gaditico se adentraron un poco más a mirar y valorar el contenido de cada estantería.
Only Cabera and Gaditicus moved farther into the hold, checking and appraising the contents of each shelf.
Nuevos y sádicos avances les permiten valorar el alma de los aspirantes a entrar en las discotecas.
New satanic advances make it possible for them to actually appraise the souls of aspiring clubgoers.
Sólo le faltaba valorar a un pasajero y se trataba de un joven de unos veinte años.
Only one more passenger remained for her to appraise, and this was a young man, possibly of about nineteen or twenty.
Resulta interesante que cuando se nombró una comisión de ingenieros para valorar este proyecto no bastó la confianza absoluta de De Lesseps en él.
Interestingly, when a special commission of engineers was appointed to appraise this particular scheme, his absolute faith in it was not enough.
Ella, que por regla general no apreciaba de las mujeres más que su ropa, en esa época aprendió a valorar a Sylvia con mucha precisión.
She, who was as a rule unappreciative of women apart from their clothes, learnt to appraise Sylvia very closely in those days.
– Venga, no puedes enseñar tan poco -se rió otro, mirando por encima del hombro como si lo valorara con toda sinceridad-.
"Ooph, you cannot show so little," laughed another, looking over his shoulder with frank appraisal.
verb
Empecé a dos de gran calibre IVs de LR abierta, va a valorar la morfina para el dolor de tres.
I started two large-bore I.V.s of LR wide open, going to titrate morphine for pain of three.
Valorar hasta una sistólica de 100.
Titrate to a systolic of 100.
Valorar ella ni epi para mantenerla MAPA a 60.
Titrate her nor epi to keep her MAP at 60.
verb
30. Desde un punto de vista económico, la mejor técnica para valorar los activos y servicios es, en principio, observar los precios de mercado.
30. From an economic perspective, the best technique for valuation of assets and services is, in principle, observed market prices.
Los prestamistas no tienen suficiente información para valorar el riesgo adecuadamente y para ejercer el control.
Lenders do not have sufficient information for pricing risk appropriately and for monitoring.
Aunque instrumentos contingentes como los bonos indizados según el PIB son más difíciles de valorar que los bonos de conversión clásicos, no deberían ser más difíciles de valorar que algunos derivados de los mercados emergentes de gran difusión comercial.
While contingent instruments like GDP-indexed bonds are more difficult to price than plain vanilla bonds, they should not be more difficult to price than some widely traded emerging market derivatives.
Del mismo modo, no se dispone de suficiente financiación para la innovación y las tecnologías emergentes, que conllevan altos riesgos que a menudo son difíciles de medir y valorar.
Similarly, there is insufficient financing for innovation and emerging technologies, which carry high risks that are often difficult to measure and price.
Lo valorará completamente.
Property prices will go up.
Es... difícil valorar ese tipo de servicios.
Yeah, you're right. That... Hard to put a price on those kinds of services.
Para valorar el precio que podía pedir por él.
Just to get a sense of the price she could demand.
¡Pensar en lo bonita que era una mujer en un momento así era tan estúpido como intentar valorar las joyas que lucía!
Burn him, thinking about how pretty a woman was at a time like this was as bad as trying to price her gems!
Esto, repetido en distintos tonos de voz, tendía a valorar más la cosa, y nuestro amigo, con mucho arte, preparaba ya su triunfo mientras nos recorría con la mirada y puntualizaba:
This, naturally, was declared by several voices to give the thing the utmost price, and our friend, with quiet art, prepared his triumph by turning his eyes over the rest of us and going on: "It's beyond everything.
Ya se han concedido miles de millones de dólares, pero no se puede valorar económicamente a las generaciones de chicos y chicas a las que aquellos en quienes ellos mismos y sus padres confiaban introdujeron en el sexo de la forma más alarmante y desagradable.
Billions of dollars have already been awarded, but there is no price to be put on the generations of boys and girls who were introduced to sex in the most alarming and disgusting ways by those whom they and their parents trusted.
En el plano individual, «la seguridad primero» equivale a una vida de parálisis y miedo, no subir nunca a un coche ni a un avión, no realizar actividades que conlleven riesgos, valorar menos la calidad de vida que la cantidad, o pagar algún precio por evitar el peligro.
For the individual, safety first means a life of paralysis and fear, never entering a car or airplane, never engaging in an activity that entails risk, never weighing quality of life over quantity, and paying any price to avoid danger.
verb
Permitamos que los acontecimientos del primer decenio de este milenio sean una lección que todos debemos aprender y valorar.
Let the events of the first decade of this millennium be a lesson for all of us to learn and treasure.
La Federación Panchina de Jóvenes y las correspondientes instituciones gubernamentales realizan conjuntamente campañas comunitarias para mantener a los jóvenes lejos de las drogas, enseñándoles a valorar la vida y a rechazar los estupefacientes.
The All-China Youth Federation and relevant government agencies run joint community campaigns to keep young people away from drugs, teaching them to treasure life and to say no to narcotics.
Este entendimiento mutuo es algo que hemos aprendido a aceptar y a valorar en Singapur, para que nuestra pequeña sociedad multicultural se mantenga cohesiva y armoniosa.
This mutual understanding is something that we have come to accept and treasure in Singapore, in order to keep our small multicultural society cohesive and harmonious.
Los países desarrollados deben intensificar sus esfuerzos para cumplir sus objetivos como donantes; los países beneficiarios deben valorar esas inversiones y asegurar el cumplimiento de los ODM antes de 2015 valiéndose de todos sus recursos nacionales.
Developed countries must increase their efforts to meet their donor goals; beneficiary countries shall treasure these investments and make sure to succeed, utilizing all their national resources, in achieving the MDGs by 2015.
Todas las partes tienen que valorar muchísimo esta oportunidad a fin de lograr la paz, la estabilidad y el desarrollo en la región del Oriente Medio.
All the parties should treasure this opportunity in the overall interest of achieving peace, stability and development of the Middle East region.
Alienta a las personas a valorar, promover y conservar lo que se considera bahamés pero también refleja sensibilidad respecto de la comunidad mundial en su conjunto.
It encourages people to treasure, promote and sustain what is regarded as Bahamian, but also reflects sensitivity in the wider world community.
La voluntad política podría ayudar a aprovechar los recursos morales de las naciones y transformar a las civilizaciones de modo que, finalmente, aprendan a valorar la vida y a promover la paz.
With political will, the untapped moral resources of nations can emerge to transform civilizations so that, finally, they learn to treasure life and promote peace.
Todas las partes involucradas deben valorar altamente la armonía y la paz en el Oriente Medio.
Harmony and peace in the Middle East should be highly treasured by all the parties concerned.
Tenemos que valorar la unidad en la diversidad -- que sin duda es una expresión de la sabiduría divina -- como un regalo inapreciable, no una amenaza.
We must cherish unity in diversity -- an expression, indeed, of divine wisdom -- as a treasured gift, not as a threat.
Los alumnos de todos los grados reciben enseñanza en hebreo y en árabe, y aprenden a valorar su propia cultura y lengua así como las de quienes les rodean.
Pupils at all grade levels are taught in both Hebrew and Arabic, learning to treasure their own culture and language while understanding that of others around them.
Valoraré cada día de mi vida... gracias a ti.
I'll treasure every day of my life cos of you.
Deberías valorar tu asistencia.
You should treasure your presence
Valorar cada momento que tenéis los tres juntos.
Treasure every moment that the three of you have.
Yo siempre valoraré el mío.
I'll always treasure mine.
Es una vida que valorarás y una experiencia que compartirás.
It's a life you'll treasure, and an experience you will share.
Supongo que debería valorar cada momento.
Guess I should treasure every moment.
Voy a valorar esto. - Seguro.
I'm going to treasure this.
Aprendes a valorar esas veces en que las cosas salen bien.
You learn to treasure the times when things go your way.
Burton dice que hay que valorar mucho a los amigos.
Barton says, you must treasure your friends.
De ahí que Stryker valorara tanto a su difunta hermana.
It was why Stryker had treasured his sister so much.
Caillen había llegado a valorar su amistad casi tanto como la de Darling.
Now Caillen treasured his friendship as much as he did Darling’s.
Era una rutina, pensaría Delphine más tarde, que no había sabido valorar lo suficiente.
It was a routine, she later thought, she didn’t treasure enough.
Aun así, no te rindas con demasiada facilidad, no valorará algo que no le haya costado conseguir.
he would not treasure anything that came too easily, that one.
¿Era el último hombre capaz de valorar tanto a Aristóteles como el dogma del Papa romano?
The last man who could treasure both Aristotle and the dogma of the Roman Pope?
—Oh, mierda —dijo Weller, sintiéndose como un idiota pero también como si le acabaran de robar algo que estaba aprendiendo a valorar como un tesoro. —Eso es, Jack. Sugestión.
“Oh shit,” Weller said, feeling like a schmuck but also feeling as if he had just been robbed of something he was learning to treasure. “That’s right, Jack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test