Translation for "calificar" to english
Translation examples
verb
Calificar y diversificar los objetivos de desarrollo del Milenio
Qualifying and diversifying the Millennium Development Goals
Tal vez no sea necesario calificar "la obligación" con un adjetivo.
Perhaps there was no need to qualify the word "obligation" with an adjective.
Se sugirió calificar la violación de "debidamente comprobada" o "fidedignamente comprobada".
It was suggested that the breach be qualified as "well-attested" or "reliably attested".
e) Calificar de difamatorias solamente las opiniones que son patentemente exageradas;
(e) Qualify only patently unreasonable opinions as defamatory;
¿Qué asuntos podrían calificar para la realización de proyectos en alianza/partenariado?
Which issues may qualify for partnership projects?
Así pues se utiliza la palabra "ordinarios" para calificar a los tribunales de justicia.
The qualifier "ordinary" was applied to courts and tribunals.
En cualquier caso, tendría que calificar el comportamiento de acto ilícito.
At any rate, it would have to qualify the action as a wrongful action.
También se pueden calificar de subvenciones a la exportación otras medidas horizontales.
Other horizontal measures could also qualify as export subsidies.
El término "legal" es innecesario para calificar la obligación.
The term "legal" was unnecessary to qualify the obligation.
b) Calificará los delitos;
(b) Qualify the crimes;
Ustedes deben calificar.
You must qualify.
Acabados de despejar y calificar.
Newly cleared and qualified.
¿Podemos realmente calificar?
Can we really qualify?
- Acabamos de calificar.
We just qualified.
CLS podrían calificar.
CLS could qualify.
Quizas después de calificar estos.
Maybe after qualifying these.
No voy a calificar, Case.
I'm not gonna qualify, Case.
Tienes que calificar.
Big tournament, but you got to qualify.
CALIFICAR A MIS PROFESORES
The MIS qualify TEACHERS
¿No tenías que calificar?
I thought you had to qualify.
—¿Eso se puede calificar de pasivo-agresivo?
‘Does that qualify as passive-aggressive?’
Calificar esta situación de «irónica» es banalizarla.
To qualify such a situation as “ironic” is to trivialize it.
Me parece que los informes decían «sin calificar, pero aprobado». —Exacto.
“I believe the records said ‘not qualified, but passed.’”
No tengo el menor titubeo en calificar así a Mademoiselle Desclée.
I have not the smallest hesitation in so qualifying Mademoiselle Desclée.
Y añadió, para calificar su ironía: “y los veneros de petróleo el Diablo”.
And added, to qualify his irony: “and oil wells come from the Devil.”
Los espías poseen algo que se podría calificar como lealtad a la causa a la que sirven.
Intelligencers have something that might qualify as loyalty, a cause they serve.
Decididamente, por su valor, se podía calificar a Connie como una salvadora de la raza humana;
Decidedly Connie qualified by her nerve to be a saviour of the human race;
Eso le parecía suficiente a Sax para calificar la situación de guerra mundial, a pesar de la brevedad.
That seemed enough to qualify it as a world war to Sax, brevity nonwithstanding.
y aunque no se podía calificar de inocente, para ser justos, tampoco era gran cosa.
though it did not quite qualify as innocent, it was, in all fairness, not much.
verb
Se consideraba que las emisoras eran responsables de censurar o calificar los programas de televisión.
Broadcasters were seen as having responsibility for the censoring and/or rating of television programmes.
El UNICEF utiliza Moody's como referencia para calificar las instituciones emisoras y los instrumentos financieros.
UNICEF uses Moody's as a benchmark to rate issuing institutions and financial instruments.
La actuación del contratista se puede calificar como sobresaliente, muy buena, satisfactoria o insatisfactoria.
The contractor's performance is rated as outstanding, very good, satisfactory or unsatisfactory.
13. El ACNUR no tenía un sistema adecuado para evaluar y calificar a los proveedores.
13. UNHCR did not have a proper system of vendor performance evaluation and vendor rating in the organization.
Las normas actualizadas se utilizaron para calificar todas las evaluaciones por primera vez en 2009.
All evaluations were rated using the updated standards for the first time in 2009.
No calificaré traseros de hombres.
I am not rating a guy's arse.
¿Cómo nos va a calificar?
How will you rate us?
¡Vaya! ¿Y puedes calificar al piloto?
Do you get to rate the driver?
...¿se han negado a calificar...?
...have you ever refused to rate...
Calificar el tracero de la Dra. Reid?
"Rate Dr. Reid's butt"?
Con MeowMeowBeenz, estudiantes pueden calificar maestros.
With MeowMeowBeenz, students can rate teachers.
Debemos calificar al jefe.
Get to rate the boss. I dig this.
Calificar este lugar está creciendo,
Rate this place is growing,
Si tuvieras que calificar.
If you had to rate me.
Los profesores pueden calificar a los estudiantes.
Teachers can rate students.
Incluso empresas encargadas de calificar los fondos tienen poco éxito al determinar cuáles de ellos tendrán un buen comportamiento en el futuro.
Even companies whose business is to rate mutual funds have a poor record of determining which funds will perform well in the future.
Skype inquirió si quería calificar la comunicación (¿excelente, buena, regular?) y si quería reportar algún problema con la llamada.
Skype inquired whether Mona would like to rate the call (Excellent? Good? Normal?) and if she wanted to report any kind of problem with the connection.
Miles no estaba seguro de cuál de ellos olía peor (Galeni llevaba más tiempo encarcelado, pero Miles opinaba que había sudado más), y no iba a pedirle a Elli Quinn que olisqueara y los calificara.
Miles was not sure which of them smelled worse—Galeni had been incarcerated longer, but Miles fancied he'd sweated harder—and he wasn't going to ask Elli Quinn to sniff and rate them.
verb
La correspondencia de las actividades con los objetivos de la CLD se calificará con la siguiente puntuación:
The screening of a given activity against the UNCCD objectives will result in the following scores:
91. Calificar los resultados de las elecciones en Rwanda de "resultados dignos de la época soviética" es un insulto para los cuatro millones de rwandeses que participaron en esas elecciones.
91. Saying that the Rwanda elections had been won by "Soviet-style scores" was an insult to the 4 million Rwandans who had taken part in those elections.
Este procedimiento de notación es similar al método que utilizan los maestros para calificar los exámenes "según la curva", por el cual se da la nota mínima al examen más deficiente de todos los exámenes y la nota máxima al mejor de ellos.
This scaling procedure is similar to what a teacher does to grade exams “by the curve”, where the minimum score is given to the poorest performance in comparison to the rest of the graded exams, and the maximum grade is given to the best of them.
87. Los indicadores del ejercicio de los derechos humanos son una herramienta importante para medir el avance o el retroceso en el ejercicio de todos los derechos, no un sistema de puntuación para calificar la evolución de los países ni catalogar a los países según los éxitos obtenidos.
Indicators of human rights are an important tool to measure progress or regress in the realization of all rights, without grading systems to "score" country performances or index countries by level of performance.
Cada una de las 12 medidas siguientes se calificará con una puntuación alta, media o baja.
25. Scores ranging from high to medium to low will be assigned to each of the following 12 measures.
Se reduciría el tiempo y el volumen de trabajo de los miembros de la junta de examinadores y de quienes administran el examen, pues las juntas especializadas no tendrían que elaborar ni calificar el texto especializado ni tenerlo en cuenta en la puntuación general de cada candidato, y no se requeriría vigilancia.
The time and level of effort of board members and test administrators would be decreased, as the general paper would not have to be developed, marked and factored in by specialized boards into each candidate's overall score and invigilation would not be required.
Se les calificará por esto, así que peleen duro.
You'll be scored on this, so fight hard.
Es hora de calificar. ¿Cuánto hace que los pitidos son irritantes?
All right, let's score this one. How long have beeps been annoying?
Hora de calificar a Thaddeus Cahill y su genial Telarmonio con nuestros criterios.
It's time to score Thaddeus Cahill and his amazing Telharmonium using our criteria.
El equipo contrario, la Unión Soviética, se negó a participar ... entonces Chile fue autorizado para anotar un gol en un arco vacío ... y para calificar a la Copa del Mundo en 1974.
Their oponents, the Soviet Union, refused to play there then, Chile were allowed to score into an open goal and went trhrough to the 1974 World Coup finals.
¿Cómo vamos a calificar a los contendientes?
How are we gonna score the contenders?
como va a calificar adecuadamente ... si tenia la cabeza abajo durante el movimiento ?
How are you gonna give a proper score... if your head is down during a move?
¿Cómo vamos a calificar a este?
How are we gonna score this one?
verb
La Comisión observa, sin embargo, que las tareas de escribir y calificar los exámenes y celebrar los exámenes orales, que toman mucho tiempo, no se incluyen en la demora para la contratación.
The Committee notes, however, that the time-consuming tasks of writing the examinations, grading papers and conducting oral examinations do not figure into the recruitment time line.
Se ha terminado de calificar los exámenes y próximamente el ACNUDH dará a conocer la lista de los candidatos aprobados.
The grading of the examinations has been completed and the list of successful candidates will be released by OHRM in the near future.
La decisión de aislamiento debe ser previamente valorado por un Consejo de Disciplina, que es el órgano encargo de evaluar y calificar la conducta de los internos.
103. Any decision to use solitary confinement must first be assessed by a Disciplinary Board, which is the body tasked with evaluating and grading the conduct of inmates.
A finales de ese año, la División había terminado de calificar los exámenes de los 278 candidatos que se presentaron al concurso.
By the end of 2008, the Division had completed grading the papers of the 278 candidates who took this exam.
23. La decisión puede calificar al individuo como apto para el servicio activo sin limitaciones, apto con algunas limitaciones, o no apto de manera temporal o permanente.
The decision may grade the citizen as fit for active service without limitations, fit with certain limitations, temporarily or permanently unfit.
Este proceso comprende la designación de personal en cada ámbito local, la inclusión de expertos a los efectos de ampliar los planes de estudios, y capacitación práctica sobre la forma correcta de calificar a los alumnos, la gestión de las escuelas, y la transferencia de competencias del área central a los ámbitos locales.
This involves placing personnel at local levels, involving experts to expand curriculum, providing practical instruction on how to properly grade, teach management of schools, transfer competences from a central area to local levels.
Mucho calificar trabajos.
A lot of grading papers.
¿Nos van a calificar?
Are we gonna be graded?
- Tengo exámenes que calificar.
- I have papers to grade.
¿Qué? ¿Y me calificará?
What, and grade me?
Debo calificar ensayos.
I've got essays to grade.
Tiene que calificar unos trabajos
She's got papers to grade.
Incluyendo exámenes que calificar.
Including papers to grade.
Voy a calificar tu examen.
Let me grade your quiz.
- Ni para calificar exámenes.
- Not even to grade papers.
Tenía que calificar unos papeles.
He had papers to grade.
En vez de calificar a los estudiantes, estos calificaban al maestro.
Instead of grading the students, the students graded the teacher.
Su manera de calificar, su sarcasmo, su vocabulario «sofisticado».
His grading, his sarcasm, his “fancy” vocabulary.
La madre de Griffin también aborrecía calificar los trabajos, por supuesto.
Griffin ’s mother loathed grading papers, too, of course.
Pero tengo que decirlo con antelación en la escuela, y he de calificar ejercicios.
But I have to give them notice at school. And I have to grade papers.
Como si calificara trabajos de alumnos, entre cuarenta y noventa.
As though she were grading pupils' work from forty to ninety.
Escuchándolos, Kevin confió en que Dios calificara siguiendo un sistema de curva.
Listening to them, Kevin hoped God graded on a curve.
Pero se merecía algo mejor si era él quien iba a leer y a calificar mi examen.
But Wolfman deserved better, if he was going to read/grade my exam.
Podrías volver a calificar tus exámenes de Gramática hacia primeros de septiembre. Un dinero aceptable.
You’d be back grading your grammar exercises by Labor Day. Decent money.
Por instantes consideré la posibilidad de entrar de nuevo, de prepararme una taza de té y ponerme a calificar los guiones de mis alumnos.
For an instant I thought about going back inside, making a cup of tea, and grading student scripts.
verb
e) Ponga fin a la práctica de calificar a los niños con las palabras "tiene problemas psiquiátricos" en casos que no estén corroborados por pruebas médicas.
(e) Put a stop to the practice of labeling children as "having a psychiatric problem" in cases that are not validated by medical evidence.
Cabe observar que no sería apropiado que el proceso de la carta de asignación se calificara de "licitación selectiva", como si se tratara de un proceso competitivo.
39. It should also be noted that it was not appropriate to label the letter of assist process as "non-competitive bidding" as if it were a competitive process.
En esencia, no era más que un sistema para calificar de "graves" ciertas violaciones ex post facto.
In essence, it was nothing more than a system for ex post labelling of certain breaches as "serious".
No obra en el interés común de la comunidad internacional calificar negativamente a algunos países y excluirlos del sistema internacional.
It is not in the common interest of the international community to label some countries and exclude them from the international system.
Además hay una tendencia, cada vez más frecuente, a calificar a las minorías religiosas de sectas y a adoptar una política cada vez más represiva contra esas minorías.
There is also a growing tendency to label religious minorities as sects and an increasing repressive policy against these minorities.
Para evitar confusión o malentendidos, sería útil calificar cuidadosamente los indicadores de que se trata;
Careful labelling of the indicators in question helps to avoid confusion or misinterpretation;
Hay que impedir que unos pocos interesados traten de calificar como tal el derecho de los pueblos a luchar por su autodeterminación o contra la agresión extranjera.
We have to prevent a handful of actors with vested interests to try to label as terrorism the right of nations to fight for their self-determination or against foreign aggression.
¿Es necesario calificar estos horrores de genocidio para sublevar a la conciencia humana?
Must these horrors be labelled "genocidal" before they can constitute an affront to the human conscience?
No hay nada que se pueda calificar de anormal en los escáneres.
There's nothing that you could label as abnormal in the scans.
No estoy muy seguro como calificar lo nuestro.
I'm not really sure what our label is.
Conozco la sensación terrible de que te derribe una muralla de fuego... y el olor a quemado que no puedes dejar de calificar y tu no puedes patear.
I know that terrible feeling of being knocked down by a wall of heat... and that burning smell that you can't quite label and you can't quite kick.
No encuentro palabras para calificar a una mujer... que permite que su hijo sea utilizado para semejante cosa... y que le enseña a mentir al niño.
And I can find no words too severe to label a woman... who would permit her child to be dragged into such proceedings... to teach her child to lie.
La tentación de calificar todo esto con el nombre de circo estaba terriblemente cerca.
The temptation to label this ritual, too, a circus came affrightingly near.
Significa no calificar mentalmente los sucesos como buenos o malos sino dejar que las cosas sean.
It mean not to label it mentally as good or bad, but to let it be.
-Lo que uno podría calificar de emergencia, otro podría calificarlo de falta de preparación.
“What one might label an emergency, another might term a lack of preparation.”
En manos de los medios de comunicación, eso podría dar como resultado calificar de peligrosos a muchos alumnos no violentos.
In the hands of the media, this might result in labeling many nonviolent students as potentially lethal.
La doctora procedió a condenar la incomunicación como modalidad de encarcelamiento, que volvió a calificar de forma cruel de tortura.
She went on to condemn solitary confinement as a means of incarceration and again labeled it as a cruel form of torture.
Llegan a calificar cada convenio progresista como «potencialmente corrupto» y nadie puede hacer nada al respecto.
They even label every progressive accommodation as potentially 'corrupt,' and there's nothing older, more knowledgeable peoples can do about it.
Se dijo a sí mismo que la profesión que había elegido era perfecta para respaldar la infidelidad que él había empezado a calificar de «derecho bendecido por Dios».
He told himself that his chosen career was tailor-made to support the infidelity that he began to label his God-given right.
—Eso es privado —respondió, pensando en lo raro que era que alguien que viviera en Luskan pudiera calificar cualquier otro lugar de «olvidado».
“My own,” he answered, thinking it strange that anyone living in Luskan at this time would label anywhere else in all the world as “forsaken.”
No debíamos apresurarnos a calificar aquello de terrorismo islámico, escribía, ni «precipitarnos a emitir un juicio que ensombrece la compleja realidad de Nigeria».
We should not be too quick to label this Islamic terrorism, she wrote, or to hasten into “a rush to judgment that obscures Nigeria’s complex reality.”
verb
Acogió con agrado la iniciativa tomada por el Gobierno de introducir procedimientos para calificar externa y objetivamente los exámenes de la escuela secundaria con objeto de reducir la corrupción y aumentar el nivel preuniversitario y de entrada a la universidad.
He welcomes the initiative of the Government to introduce procedures for the objective external marking of secondary examinations designed to reduce corruption and to raise pre-university standards and university entrance.
10. El fenómeno de las pandillas juveniles o "maras" ocupa el primer plano de atención social, pero debido a la falta de un análisis confiable es difícil calificar su impacto real sobre la situación de seguridad y se observa una marcada tendencia en la sociedad y en algunas autoridades a atribuirles cualquier acto de violencia.
10. The phenomenon of gangs of youths (maras) is at the forefront of the social agenda, but the absence of any reliable analysis makes it difficult to assess its real impact on the security situation, and there is a marked tendency in society and on the part of some authorities to attribute all acts of violence to such gangs.
El tiempo necesario para calificar los exámenes, realizar las entrevistas y finalizar los resultados ha sido sistemáticamente de solo seis meses, como se indica en el gráfico que figura a continuación.
The processing time for marking papers, conducting interviews and finalizing the results has consistently taken only six months, as shown in the chart below.
Se calificará del mismo modo la conducta del juez si tiene una participación prolongada en actividades, funciones o procedimientos similares o iguales a los que se consideran incompatibles con el desempeño de sus funciones.
Any prolonged engagement in activities, duties, or procedures identical or similar to those marked as incompatible with their function is also deemed an unconscientiously performed duty.
En la mayoría de los casos, los miembros de las juntas ofrecen voluntariamente su tiempo para calificar los exámenes y cumplen esta tarea además de desempeñar sus funciones ordinarias.
In most cases, Board members volunteer time to mark the examination papers and conduct this task in addition to fulfilling their regular responsibilities.
Se puede calificar de histórica la decisión adoptada este año, en el que se cumple el trigésimo aniversario de la aprobación del Tratado de prohibición parcial de los ensayos nucleares, por la Conferencia de Desarme de emprender negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
The decision taken this year, marking the thirtieth anniversary of the adoption of the partial nuclear test-ban-Treaty by the Conference on Disarmament, to begin negotiations for a comprehensive nuclear test-ban treaty (CTBT), may be described as historic.
Asegúrese de que sea después de su última clase y mientras, calificaré estos exámenes.
Be certain that it's after your last class, and I'll be marking these papers accordingly.
Tengo un montón para calificar.
I've got a pile of marking.
La escuela terminó, pero tengo un montón para calificar.
School's over, yes, but I've got a lot of marking. On your way where?
"La decisión de Sophie" ¿Ayudas al chico atractivo, o ayudas a tu tutora que de casualidad es la encargada de calificar todo tu trabajo?
Sophie's choice - do you help the hot guy, or do you help your PhD tutor, who's responsible for marking all your work?
Que todo esto a calificar ya este terminado y organizado de repente.
All this marking be suddenly finished and neatly stacked up.
- Tengo que terminar de calificar.
- I need to finish marking.
¿Cómo lo calificaré con algo así?
How you gonna mark him on a thing like that?
Tengo 28 ensayos sobre Macbeth que calificar.
I've got 20 essays on Macbeth to mark.
Si tuviera que calificar mi vida, sería entre Satisfactorio y Bien.
If I had to give my life a mark, it would be between "satisfactory" and "good".
Se os calificará según vuestro trabajo de Observadores.
It is as an Observer that you will make your mark.
—No sé si calificar eso como «excepcionalmente atrevido» o «extraordinariamente estúpido».
I don't know whether to mark that down as 'exceptionally daring' or 'unusually stupid.'
Podía apresurarse a cumplir con sus obligaciones y calificar los trabajos de primero sobre «Locura y alienación en Tennyson».
She could rush to meet her next responsibility and mark the first year’s essays on Insanity and Alienation in Tennyson.
Siempre tenía montones de cuadernos que calificar, infinidad de errores que corregir, una tarea agotadora, que Ursula aborrecía.
She had always piles of books to mark, myriads of errors to correct, a heart-wearying task that she loathed.
Cuando arguyó que lógicamente no podía calificar esa respuesta como equivocada, el señor Mitchell se enfadó y la echó de clase.
When she argued that she could not logically be marked wrong on this question, Mr. Mitchell blew up and ordered her out of the classroom.
¿No decimos todos que podríamos escribir tal libro, si tuviéramos el tiempo, la disciplina o la energía necesarias después de calificar los exámenes?
Don’t we all say we could write that book if we only had the time or the discipline or the energy once our papers are marked?
Cómo se vive en el aire, sin saber el valor real de lo que se hace o que se deja de hacer, si el fracaso está en hacer algo y el éxito en abstenerse para dejar una huella de protesta, para calificar de alguna manera una época que debe quedar desnuda;
How do you live suspended in air, uncertain of the real value of what you do and what you cease to do? If to act is to fail, and to abstain is to succeed because abstention leaves at least a mark of protest, then how can one describe an epoch that ought to be left undescribed?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test