Translation examples
Pledges and commitments
Promesas y compromisos
A. Pledges by the State
A. Compromisos asumidos por el Estado
Undertakings/pledges
Compromisos y promesas
A. Voluntary pledges
A. Compromisos voluntarios
Voluntary pledges
Compromisos voluntarios
We took the pledge!
¡Tenemos un compromiso!
I'm on the pledge.
Firmé el compromiso.
There's my pledge.
Éste es mi compromiso.
There are no pledges.
No hay compromisos.
-He took the pledge.
Asumió el compromiso.
We make this pledge...
Hacemos este compromiso...
I pledge upon death...
Compromiso de lealtad...
Pledge of friendship.
¿Compromiso de amistad?
You have my pledge.
Tienes mi compromiso.
In it Ithiel’s pledge was frozen.
En ella estaba congelado el compromiso de Ithiel.
A silent pledge, almost a regret.
Compromiso silencioso, casi triste.
“What came in?” A new pledge of support?
—¿Qué es lo que ha entrado? —¿Un nuevo compromiso de apoyo?
This was a killing in fulfillment of a sacred pledge.
Iba a matarlo para cumplir un compromiso sagrado.
Don’t forget your pledge of allegiance to the flag.
No olvides tu compromiso de fidelidad con la bandera.
I thought the Clave was pledged to protect people.
Pensaba que la Clave tenía el compromiso de proteger a la gente.
His pledge to preserve and protect the land was forgotten;
Olvidó su compromiso de preservar y proteger la Tierra.
“Duke, Amanda’s father, was away when the pledge was circulating.”
—Duke, el padre de Amanda, estaba fuera cuando circuló el compromiso.
verb
This is the only thing we can pledge.
Es lo único que puedo prometer.
We must all pledge to do better.
Todos debemos prometer hacer más y mejor.
We applaud the successes, even as we must pledge to correct the failures.
Aplaudimos los éxitos, al mismo tiempo que debemos prometer corregir los fracasos.
pledge financial assistance and support to the Fusi Alofa Tuvalu;
Prometer asistencia y apoyo financieros a la organización Fusi Alofa de Tuvalu.
I take this opportunity to pledge the full support and cooperation of CARICOM in that regard.
Aprovecho esta oportunidad para prometer el apoyo y la cooperación plenos de la CARICOM en ese sentido.
5. Donor Governments make pledges to the Fund in the following ways:
5. Los gobiernos donantes pueden prometer contribuciones al Fondo de distintas formas:
6. Donor Governments can make pledges to the Fund in several ways:
6. Los gobiernos donantes pueden prometer contribuciones al Fondo de distintas formas:
Prove yourself and I shall pledge my support.
Ponte a prueba y te prometeré mi apoyo.
- So what are you gonna pledge me?
- ¿Qué me vas a prometer?
We've got to pledge on something.
Tenemos que prometer sobre algo.
She's about to pledge her love...
Está a punto de prometer su amor...
Now, if you're willing to pledge $1,000...
Ahora, si está dispuesta a prometer 1.000 dólares --
Fine. We can pledge.
Bueno, podemos prometer unirnos.
I will pledge my allegiance to this world.
Prometeré mi lealtad a este mundo.
How could I pledge allegiance to him?
¿Cómo podría prometer lealtad a él?
What was she doing pledging the sorority?
¿Qué estaba haciendo prometer la hermandad?
I come to pledge our allegiance to your cause.
Vengo a prometer nuestra alianza a tu causa.
They may pledge and make pledge,' continued he, scornfully; 'they nobbut make liars and hypocrites.
Pueden prometer y hacer prometer —prosiguió despectivamente—, eso sólo crea mentirosos e hipócritas.
Only pledge the same for their people.
Sólo prometer lo mismo para su gente.
He had no idea what he pledged;
No tenía ni idea de lo que debía prometer;
I took a gamble by pledging the girl to Copper Thunder.
Yo corrí un riesgo al prometer a la niña a Trueno de Cobre.
You're ready to pledge yourself to anything, eh?
Qué pronto lo has dicho… ¿Estás dispuesta a prometer cualquier cosa, eh?
He had a bad habit of pledging things that were out of his power.
Tenía la mala costumbre de prometer cosas que no estaban a su alcance.
We can pledge not to talk business.” “Let's begin now.”
Podemos prometer que no hablaremos de trabajo. –Pues comencemos ahora.
Pledging allegiance to a flag she couldn't see had always bothered her.
Prometer lealtad a una bandera que no podía ver siempre la había molestado.
I have come to make a pledge to you, and I have come to consecrate myself truly.
He venido a prometeros fidelidad y a consagrarme a vos fielmente.
noun
In States that consider the pledge to be a property contract, the absence of creditor possession means that the pledge is never constituted, even as between the parties.
En los Estados que consideran la prenda como un contrato sobre bienes, la ausencia de la posesión de los bienes por el acreedor significará que la prenda no se constituye nunca, ni siquiera entre las partes.
90. On the other hand, the pledge also has major disadvantages.
90. En cambio, la prenda tiene también notables desventajas.
In this Guide, these modern types of pledge are considered to be non-possessory security rights and not pledges.
En la presente Guía se considera que estos tipos modernos de prenda son garantías reales sin desplazamiento y no prendas propiamente dichas.
The existence of a register for non-possessory commercial pledges was not, however, accompanied by a general prohibition on the "true" pledge of this type of asset.
Sin embargo la existencia de un registro para las prendas comerciales sin desplazamiento no fue acompañada por una prohibición general con respecto a la prenda "verdadera" de este tipo de bienes.
However, such a transfer, in itself, is not sufficient to create the pledge.
Ahora bien, esa transferencia no basta para constituir la prenda.
The return of the encumbered asset to the grantor usually extinguishes the pledge.
La devolución del bien gravado al otorgante suele extinguir la prenda.
Give me your hand in pledge.
Dame la mano en prenda.
It's like a pledge.
Es como una prenda.
Are the pledges gonna tap it?
¿Las prendas lo tocarán?
I'll take this as a pledge.
Como prenda, me quedo esto.
Are you missing a pledge, Sloane?
¿Le falta una prenda, Sloane?
I'm not a pledge.
No soy una prenda.
Siegfried's pledge of love?
¿La prenda de amor de Siegfried?
My first pledge of love!
Mi primera prenda de amor.
- A guarantee? A true pledge.
¡Una verdadera prenda!
- What is my pledge?
- ¿Qué es mi prenda?
It will be a pledge to you for the future.
Será una prenda que me compromete para el futuro.
The fluttering double pledge of love.
Doble prenda de amor.
the antique female took the pledge. “What is it?”
la vieja tomó la prenda. —¿Qué es esto?
In one hand she nevertheless held “the pledge.”
Aún sujetaba la «prenda» en una mano.
The daughters of the Council of Nobles were pledged to that.
La prenda de ese juramento fueron las hijas de los nobles del Consejo.
Almost always he had to redeem the pledge himself.
Casi siempre tenía que ser él quien desempeñaba la prenda.
Such a number as a pawnbroker would chalk upon a pledged article.
Uno semejante al que un prestamista pondría a un artículo dejado en prenda.
“Why, Alyona Ivanovna, you recognize me... Raskolnikov... Right here, I introduced you the pledge I promised the opposite day...” And he held out the pledge.
—Con su permiso, Aliona Ivánovna… usted ya me conoce… Raskólnikov… Mire, le traigo esa prenda que le prometí hace unos días… —Y le tendió la prenda.
Each state that has tested nuclear weapons in the past should pledge that it will not be the first to restart testing.
Todo Estado que haya realizado ensayos nucleares deberá comprometerse a no ser el primero en reanudarlos.
JS1 invited the Government to pledge not to take reprisals against opposition activists.
La JS1 invitó al Gobierno a comprometerse a no tomar represalias contra los militantes de la oposición.
Above all, it is an occasion to encourage States to pledge concrete actions on behalf of populations of concern.
Ante todo, será una ocasión para alentar a los Estados a comprometerse a realizar acciones concretas a favor de las poblaciones de competencia del ACNUR.
Developed countries must commit to implementing the pledges they made according to international resolutions.
Los países desarrollados deben comprometerse a cumplir las promesas asumidas en virtud de las resoluciones internacionales.
25. UNHCR took the present opportunity to pledge to do better in that regard.
25. El ACNUR aprovecha la oportunidad para comprometerse a lograr mejores resultados a ese respecto.
In addition, each participating municipality must pledge at least 30% in co-financing of the project.
Cada municipio participante debe comprometerse a cofinanciar por lo menos el 30% del proyecto.
- to contribute to the creation and functioning of universal periodic review and to pledge to undergo its review;
- Contribuir a la creación y funcionamiento del mecanismo de examen periódico universal y comprometerse a someterlo a revisión;
In this framework, they must pledge not to use or threaten to use those weapons against non-nuclear-weapon States.
En ese marco, esas Potencias deben comprometerse a no utilizar ni amenazar con utilizar esas armas contra Estados que no las posean.
Those who participate must pledge to renounce violence and support the Government.
Las personas que participan en este programa deben comprometerse a renunciar a la violencia y apoyar al Gobierno.
Beyond that, States must pledge themselves to cooperate in combating terrorism.
Además, los Estados deben comprometerse a cooperar entre sí para combatir el terrorismo.
Mark Dugdale from Dugdale Recycling just pledged $30,000.
- Dios. Mark Dugdale de Reciclajes Dugdale acaba de comprometerse a dar 30.000.
They have come to pledge themselves to you.
Han venido a comprometerse ante Vd.
Who here is now willing to pledge $10,000 for some literacy?
¿Quién está dispuesto a comprometerse con $10? .000... para la alfabetización?
There comes a moment when each of us must pledge himself... to something greater than himself.
Llega un momento en que cada uno de nosotros debe comprometerse a sí mismo... con algo más grande que uno mismo.
"As they have given and pledged their troth... "each to the other... "and have declared the same by giving and receiving a ring...
Después de darse su palabra el uno al otro, y de comprometerse intercambiando anillos y uniendo las manos,
Those willing to take a pledge to Ukraine - two steps forward.
¡Aquellos que quieran comprometerse con Ucrania un paso al frente!
Why would a young black kid want to pledge this fraternity?
¿Por qué querría un joven negro comprometerse con esta fraternidad?
Just got a pledge for a $10,000 donation to your campaign, Mel.
Acaban de comprometerse a donar 10.000 dólares a tu campaña, Mel.
You must pledge not to shelter any more runaway Cogs on your lands.
Debo comprometerse a no acoger a ningún Obrero fugitivo en sus tierras.
Today they were here before their family and friends to pledge themselves to a lifetime together.
Ese día estaban ante sus familiares y amigos para comprometerse a pasar toda una vida juntos.
Hamper's--that's where I worked--makes their men pledge 'emselves they'll not give a penny to help th' Union or keep turnouts fro' clemming.
En la fábrica de Hamper, que es donde trabajaba yo, obligan a sus hombres a comprometerse a no dar un penique al sindicato ni a los huelguistas para que no pasen hambre.
I had spent the morning administering oaths to the soldiers in small groups, by cult, having them pledge everything in the sacred defense of Taglios.
Había pasado la mañana tomando juramento a los soldados en grupos reducidos, según su culto, haciéndolos comprometerse sin restricciones con la sagrada defensa de Taglios.
Damn him! He went wi' his mealy-mouthed face, that turns me sick to look at, a-asking for work, though he knowed well enough the new rule, o' pledging themselves to give nought to th' Unions; nought to help the starving turn-out!
Maldito sea. Fue a pedir trabajo, con esa cara de santurrón que me da vómitos, aunque conocía perfectamente la nueva norma de comprometerse a no dar nada a los sindicatos, ni ayudar a los huelguistas necesitados.
But this wish of Mrs. Hale's was so natural, so just, so right to both parties, that Margaret felt as if, on Frederick's account as well as on her mother's, she ought to overlook all intermediate chances of danger, and pledge herself to do everything in her power for its realisation.
Pero aquel deseo de la señora Hale era tan natural, tan justo, tan bueno para ambas partes, que Margaret creyó que tanto por Frederick como por su madre tenía que olvidar todas las probabilidades de peligro y comprometerse a hacer cuanto estuviera en su mano para satisfacerlo.
This was the first time Antoine had been called upon to settle a money matter in the capacity of his father’s heir. It seemed to him that, all things considered, he was dealing generously with M. Chasle in pledging himself thus to support him till his death. And it was pleasant to feel himself in a position to make such generous gestures.
Desde la muerte del señor Thibault, ésta era la primera ocasión que se le ofrecía de solucionar una cuestión de dinero, de actuar en su calidad de heredero. Antoine pensó que comprometerse de esta forma hasta la muerte del señor Chasle era bastante generoso, a pesar de todo, y que resultaba agradable encontrarse en condiciones de poder obrar con elegancia.
verb
Under Article 246 of the Constitution the Government made provision and reinstated traditional kingdoms (previously banned since 1966) as institutions of traditional and cultural leaders, giving the people a right to pledge allegiance to a cultural leader in accordance with their culture, and to own communal assets through the institution.
210. En virtud del artículo 246 de la Constitución, el Gobierno reconoció y restableció los reinos tradicionales (anteriormente prohibidos desde 1966) como instituciones de los dirigentes tradicionales y culturales y dio a la población el derecho a jurar lealtad a un dirigente cultural, de conformidad con su cultura, y a poseer bienes comunales a través de la institución.
In the case of Cr.C. 5120/05 (Jerusalem Magistrates Court), The State of Israel v. Abadi, Cohen and Ben Yaacov, the defendants were charged with both supporting a terrorist organization and incitement to racism after wearing a shirt displaying the symbol of the "Kach" movement, defendant 3 prepared and disseminated brochures calling for a referendum to disengage from the Arab-Israelis refusing to pledge allegiance to the State of Israel.
En la causa Cr.C. 5120/05 (Tribunal de Primera Instancia de Jerusalén), El Estado de Israel c. Abadi, Cohen y Ben Yaacov, los inculpados fueron acusados de apoyar a una organización terrorista e incitar al racismo usando una camisa con el símbolo del movimiento "Kach" y el inculpado 3 de preparar y difundir folletos que favorecían un referéndum para separarse de los israelíes árabes que se negaban a jurar lealtad al Estado de Israel.
In October 2006, the Allegiance Commission Law was promulgated, in accordance with which article 5, paragraph (c) of the Basic Law of Governance was amended to read, "The invitation to pledge allegiance to the King and select the Crown Prince shall take place in accordance with the Allegiance Commission Law".
En octubre de 2006 se promulgó la Ley sobre la Comisión de Lealtad, por la que se modifica párrafo c) del artículo 5 de la Ley orgánica sobre gobernanza al siguiente tenor: "La invitación para jurar lealtad al Rey y seleccionar al Príncipe Heredero tendrá lugar de conformidad con la Ley sobre la Comisión de Lealtad".
The High Commissioner condemned, on 16 and 24 June 2014, the reported summary executions and extrajudicial killings of civilians and police officers and the cold-blooded execution of hundreds of Iraqi hors de combat soldiers, as well as of religious leaders for refusing to pledge allegiance to ISIL.
21. La Alta Comisionada condenó, el 16 y el 24 de junio de 2014, las ejecuciones sumarias y extrajudiciales que, según los informes, se habían perpetrado contra civiles y agentes de la policía, así como el asesinato a sangre fría de cientos de soldados iraquíes fuera de combate y de líderes religiosos que se habían negado a jurar lealtad al Estado Islámico.
Hell, pledge loyalty to the Union?
¿Cómo que jurar fidelidad a la Unión?
So you can pledge loyalty to the Union.
Para jurar fidelidad a la Unión.
Now raise your right hand for the pledge.
¡Levantad la mano derecha para jurar!
Time to pledge your allegiance to hydra.
Hora de jurar tu lealtad a Hydra.
That's why I made everybody pledge loyalty to me
Por eso hice que todo el mundo me jurara lealtad.
That we pledge.
Eso os podemos jurar.
"Like a flag that I can pledge my allegiance to."
Como una bandera a la que puedo jurar lealtad.
Pledge, I don't have a martyr's spirit.
¡Jurar! No tengo alma de mártir.
Atrians are not required to pledge to the flag.
Los atrianos no están obligados a jurar nuestra bandera.
Are we supposed to salute or say the Pledge of Allegiance?
¿Debemos saludar o jurar lealtad a la bandera?
An organization to pledge allegiance to?
¿Una organización a la que jurar obediencia?
I pledge my word that is how I spoke.
Aseguro y me atrevo a jurar que eso fue lo que dije.
‘I will pledge,’ said Makedon, ‘if the Prince will ride.’
Juraré lealtad si el príncipe monta con nosotros —dijo Makedon.
Must he break with his chieftain and pledge himself to the Thracian?
¿Debe abandonar a su jefe y jurar lealtad al tracio?
'Thursday Next to take the pledge,' announced Miss Havisham.
—Thursday Next viene a jurar —anunció la señorita Havisham—.
Dylan hugged the ball to his shoulder like a pledge of allegiance.
Dylan abrazó la pelota contra su hombro como si jurara lealtad.
First, pledge yourself and your clan to Ner'zhul," Grom replied.
En primer lugar, tú y tu clan tendréis que jurar lealtad a Ner’zhul —contestó Grom—.
I am Hillas, Lord of the Western Mountain. I will not pledge allegiance to a boy.”
Yo soy Hilas, señor de las Montañas Occidentales, y no juraré alianza a un crío.
Willing to pledge allegiance to any new order so long as it kept the peace.
Dispuesta a jurar lealtad a cualquier nuevo orden con tal de que mantuviera la paz.
Makedon was Nikandros’s general, his most powerful bannerman, and he had come to pledge to Damianos as the bannermen had pledged to Damen’s father.
Makedon era el general de Nikandros, su portaestandarte más poderoso, y había acudido para jurar lealtad a Damianos como habían hecho con el padre de Damen tiempo atrás.
Pledges in respect of in-kind donations and non-regular activities have not been accrued.
Las garantías relativas a donaciones en especie y actividades no realizadas con cargo al presupuesto ordinario no se han acumulado.
Pledges in respect of in kind donations have not been accrued.
En cambio, las garantías relativas a donaciones en especie no se consignan como ingresos devengados.
That is inconsistent with the pledges of negative security assurances of its nuclear-weapon-States members.
Esto no es congruente con las garantías negativas de seguridad que prometieron aquellos de sus miembros que poseen armas nucleares.
(c) the carrying amount of inventories pledged as security for liabilities.
c) El valor contable de las existencias dadas como garantía por deudas.
It was added that the need for guarantees and pledges also arose for other transferable documents.
Se añadió que la necesidad de garantías y pignoraciones también surgía en relación con otros documentos transferibles.
I pledge my estate as security.
Pondré de garantía todo Io que tengo.
And if we do? Any other pledges?
Y si lo hacemos, ¿hay alguna garantía?
"I want to pledge my diamonds."
"Quiero dar mis brillantes como garantía."
You can always let her pledge tables.
Siempre puede dejarle los cuadros como garantía.
[If the pledge of this equality]
Si la garantía de esa igualdad
Pledge of good faith.
La garantía de la buena fe.
Tommy got funding pledges.
Tommy consiguió garantías de fondos.
But sorrow is the pledge of happiness
Pero las penas son garantía de felicidad
You can pledge your stocks to us.
Puede usar las acciones como garantía.
It means a pledged of payment.
Significa que es una garantía a un pago.
A hostage, a pledge of policy.
—Me cogieron como rehén, como garantía política.
If it’s mortgaged it can’t be pledged.”
Si está hipotecada, no se puede poner en garantía».
The people of this city are tired of promises and pledges.
La gente de esta ciudad está harta de promesas y garantías.
I couldn’t give it back to Frey, because he’d pledged it to me;
No podía devolvérsela a Frey, porque me la había entregado en garantía;
Marriage certainly is the pledge of the most acute form of self-liberation and independence.
El matrimonio es, sin duda, garantía de la más radical autoliberación e independencia.
Send them your son, it’s a pledge of good faith.
Si uno le envía a su hijo, lo interpreta como garantía de buena fe.
There is work to be done: checks to be signed, securities to be released and pledges redeemed.
Hay trabajo que hacer: cheques que firmar, cauciones que desbloquear y garantías que rescatar.
The Seldon Bank has sixteen million dol lars pledged against that stock.
El «Banco Seldon» tiene comprometidos dieciséis millones de dólares con la garantía de esas acciones.
To these he pledges land and pasturage, rights of way, warrants of exclusivity for trade and commerce.
A estos últimos les prometió tierras y pastos, derechos de paso, garantías de exclusividad para comercio e intercambio.
It was noted that, in the case of a pledge of receivables, notification was considered in some legal systems as equivalent to possession.
83. Se señaló que, en el caso de una pignoración de créditos, en algunos ordenamientos jurídicos la notificación se consideraba equivalente a la posesión.
This approach takes into account the fact that significant receivables financing transactions, such as factoring, take place, in some legal systems, by way of a contractual subrogation or pledge.
Ese enfoque tiene en cuenta que importantes operaciones de financiación por cesión de créditos, como el facturaje, se realizan, en algunos ordenamientos jurídicos, por medio de la subrogación contractual o de la pignoración.
510. The insured person may be eligible for various benefits: advance payment of an amount corresponding to his current free transfer benefit; pledging of entitlement to provident benefits; pledging of an amount equal to his free transfer benefit.
510. El asegurado puede valerse de varias modalidades: pago por adelantado de una suma que corresponda a su prestación de libre paso actual, pignoración del derecho a las prestaciones de previsión y pignoración de la suma equivalente a su prestación de libre paso.
In parallel, the World Bank should scrap its negative pledge clauses.
Paralelamente, el Banco Mundial debía renunciar a exigir la inclusión de una cláusula de pignoración negativa en sus acuerdos de préstamo.
Correspondingly, in the case of any other disposition, for example, a sale or pledge, the same number or amount of the deposited kind of securities is disposed of.
Por consiguiente, en el supuesto de todo otro acto de disposición, por ejemplo, en un supuesto de venta o pignoración, se estará disponiendo del mismo número o de la misma cuantía del tipo de títulos depositado.
Negative pledges, part of these institutions' lending policies, were also a formidable obstacle to strategic hedging.
Las cláusulas de pignoración negativa, que formaban parte de la política de préstamos de estas instituciones, también constituían un enorme obstáculo a la cobertura estratégica de los riesgos.
This applies, for instance, to sales or pledges ordered by the customers.
Esto será aplicable, por ejemplo, a la venta o pignoración de valores que efectúe conforme a la orden recibida a dicho efecto de sus clientes.
It sounds like pledging property is out of the question.
Parece que está fuera de lugar una pignoración de propiedades.
noun
Japan pledges to do its part to ensure that the efforts of this Committee will be successful.
El Japón promete hacer lo que esté de su parte por asegurarse de que los empeños de esta Comisión se vean coronados por el éxito.
I pledge the full cooperation of the United Nations in that endeavour, and wish you a productive session.
Les ofrezco la plena cooperación de las Naciones Unidas en ese empeño, y les deseo un período de sesiones productivo.
Zambia pledges to be a positive partner in this noble endeavour.
Zambia se compromete a ser un asociado positivo en este noble empeño.
We pledge our support to him in this endeavour so that momentum for Security Council reform is maintained.
Le prometemos nuestro apoyo en su empeño por mantener el impulso de la reforma del Consejo de Seguridad.
El Salvador pledged to play its part in that endeavour.
El Salvador ha prometido cumplir la parte que le corresponde en ese empeño.
For my part, I can pledge my best effort to make our common endeavour a successful one.
Por mi parte, prometo que haré todo lo posible para que nuestro empeño común tenga éxito.
Israel pledges to fully support that endeavour.
Israel se compromete a apoyar plenamente este empeño.
I pledge Uganda's active support in this endeavour.
Uganda se compromete a apoyar activamente este empeño.
We look forward to his leadership and pledge him our full support and cooperation in this important endeavour.
Esperamos con interés su liderazgo y le prometemos nuestro apoyo y cooperación plenos en este importante empeño.
Pledge the TV.
Empeñe la TV.
I pledge you here with my word as a soldier.
En ello empeño mi palabra de soldado.
Now, now, I can't split up the pledge like that.
Puedo pagar una caja. No puedo dividir el empeño.
Thereto, I pledge thee my troth.
- Y en cumplirlo empeño hoy mi palabra.
Simple, I pledged Ambi's house documents.
Simple, empeñe los papeles de la casa de Ambi.
It's up to me whether I'll wait or sell your pledge.
Lo mío es esperar. O vender lo que me empeñó.
If the pledge...
Si el empeño... (Himno de Brasil)
Remember the ring the Empress, that was a princess, pledged?
¿Recuerda el anillo que la Emperatriz, en la época de princesa, empeñó?
I long ago pledged my life to the defense of Nesme.
—Hace mucho que empeñé mi vida en la defensa de Nesme.
It was something he had pledged to do from the very start, his life’s dream.
Era un empeño en el que tu padre había estado comprometido desde el primer día y, que constituía la ilusión de su vida.
To the glory and honor of Nimmr and to the protection of my Princess I pledge my sword and my life!
–¡Por la gloria y el honor de Nimmr, y por la protección de mi princesa, yo empeño mi espada y mi vida!
“But the time is up on your final pledge. The month was up the day before the previous day.”
—Pero ya ha vencido el plazo de su anterior empeño. Hace tres días se cumplió el mes.
The eagerness and belief that filled me then and exacted a pledge from life that life could never fulfill?
¿El celo y la fe que me colmaban en aquella época, mi empeño en arrancarle a la vida una promesa que de ningún modo podía cumplir?
Every street leading to a pawnshop was clogged with people pledging, for a pitiful few tsien, their valuables, furniture, even the clothes they wore.
Las calles vecinas a las casas de empeños estaban atestadas de gente que por unos miserables qian dejaban en depósito sus joyas, sus muebles e incluso la ropa que llevaban puesta.
I know, but I made a pledge, a solemn pledge.
- Lo sé, pero hice una promesa solemne.
—Deng Xiaoping's pledge, in Cantonese, to Hong Kong
Promesa solemne de Deng Xiao—ping, en cantonés, a Hong Kong
I don’t ask for your word of honor, pledges, any of that S.
No te pido que me lo jures, ni hagas promesa solemne ni ninguna de esas tonterías.
I made the pledge because Dinte so obviously wanted me to refuse and die.
Hice la promesa solemne porque Dinte deseaba clarísimamente que me negara y muriera.
It was like the time years ago when he had made a pledge to Antonapoulos (and even written it on a paper and tacked it on the wall above his bed)--a pledge that he would give up cigarettes, beer, and meat for one month.
Era como aquella época, años atrás, en que le hizo una promesa solemne (incluso la escribió en un papel que clavó en la pared encima de la cama), una promesa de que abandonaría los cigarrillos, la cerveza y la carne durante un mes.
verb
This is the path to which we must pledge ourselves.
Este es el camino en el que nos debemos empeñar.
Honoring the past pledging your life to defend the secrets of our land.
Honrando al pasado, Empeñar su vida para defender los secretos de nuestra tierra.
It is part of their stock-in-trade not only to appraise the articles brought to them for pledge, but the persons offering them as well.
Forma parte de su oficio no solamente valorizar los artículos que les llevan a empeñar, sino también a la persona que los ofrece.
I had lately been forced to pledge my sword and a laced hat owing to similar mischances of play, and had no other resources left for concealing my peculation.
Recientemente me había visto obligado a empeñar mi espada y un sombrero adornado debido a similares desgracias en el juego, y no me quedaban otros recursos para ocultar mi malversación.
Polina seemed furious when I handed her only 700 gulden, for she had thought to receive from Paris, as the proceeds of the pledging of her diamonds, at least 2000 gulden, or even more. "Come what may, I MUST have money,"
Paulina se molestó mucho al ver que no le entregaba más que setecientos florines.Estaba persuadida de que en París habría podido empeñar sus diamantes por dos mil florines o tal vez más. -Necesito dinero a toda costa -declaró-, y he de encontrarlo;
“During the lead up to this historic vote, some of you in this chamber—in a manner you believe fitting, given that the name of this colony is taken from the United States of America revolutionary figure Benjamin Franklin—have quoted the United States’ Declaration of Independence, and specifically how you, like those revolutionaries who signed that document, would pledge your lives, your fortunes, and your sacred honors to your own independence. “Very well.”
—Durante el transcurso de esta histórica votación, algunas de sus señorías, de una manera que consideraban apropiada, dado que esta colonia fue bautizada con el nombre de la figura revolucionaria de los Estados Unidos de América Benjamin Franklin, han citado la Declaración de Independencia de Estados Unidos y la han utilizado para afirmar que ustedes, como aquellos revolucionarios que firmaron ese documento, están dispuestos a empeñar sus vidas, sus fortunas y sus sagrados honores por la independencia.
noun
My heart is thirsty for that noble pledge.
Mi corazón espera ese noble brindis.
And, as he drains his draughts of Rhenish down, The kettle-drum and trumpet thus bray out The triumph of his pledge.
y a cada copa del Rhin que bebe, los timbales y trompetas anuncian con estrépito sus triunfales brindis.
Our duties, and the pledge.
Nuestro brindis con lealtad! .
And as he drains his draughts of Rhenish down, the kettledrum and trumpet doth bray out the triumph of his pledge.
Se embriaga y brinda, fanfarrón arribista, y cada vez que engulle su vino, rebuznan los timbales y trompetas celebrando su brindis.
Attention, Don Vincenzo wants to name the pledge.
Silencio que Don Vincenzo quiere hacer un brindis.
So we drink to it then and bind ourselves with the pledge.
—Bebamos por ello, y que el brindis nos ate.
Here, child, will you pledge it with me?
Vamos, criatura, ¿corresponderás a mi brindis por ello?
Let us refresh ourselves and each pledge his fellows.
Tomemos un trago y hagamos un brindis por cada uno de nosotros.
Karl raised his skull cup and took a pledging drink.
Karl alzó su cráneo e hizo un brindis de juramento.
They could go back to their tables and finish their dinners but first they must join him and me in pledging Shadrach, Meshach, and Abed-nego, guardian angels of our shipmate Alec.
Podían volver a sus mesas y terminar sus cenas, pero antes debían unirse a él y a mí en un brindis a Shadrach, Meshach y Abed-nego, los ángeles guardianes de nuestro camarada de a bordo Alec.
If I could have stood up, I’d have crossed swords with him—if swords were available—and I’d have pledged my loyalty with a toast—if wine had been handy.
Si hubiera podido ponerme en pie, hubiera cruzado espadas con él —caso de disponer de espadas— y hubiera sellado mi lealtad con un brindis… caso de haber vino disponible.
Thus was the peace made between the young king and his former Hand, and sealed that night by a feast in the great hall, where Lord Rogar sat beside Queen Alyssa, man and wife once more, and raised a toast to the health of Queen Alysanne, pledging her his love and loyalty before all the assembled lords and ladies.
Así se restableció la paz entre el joven rey y su antigua Mano, y se selló aquella misma noche con un banquete en el gran salón. Lord Rogar y la reina Alyssa ocuparon una vez más asientos contiguos como marido y mujer, y propusieron un brindis a la salud de la reina Alysanne, por quien manifestaron su amor y lealtad ante todos los señores y damas allí congregados.
I drink to those her thousand graces, of which Fame has told us, and to that greatest and most vexing charm of all—her cold indifference to man. I pledge you, too, the swain whose good fortune it may be to play Endymion to this Diana. "It will need," pursued La Fosse, who dealt much in mythology and classic lore—"it will need an Adonis in beauty, a Mars in valour, an Apollo in song, and a very Eros in love to accomplish it. And I fear me," he hiccoughed, "that it will go unaccomplished since the one man in all France on whom we had based our hopes has failed.
Hago extensivo el brindis al afortunado galán que logre, ser el Endimon de esa Diana. —Y La Fosse. que gustaba de la mitología, prosiguió—: Para conquistarla, sería preciso tener la belleza de Adonis, el valor de Marte, ser un Apolo en la música y un Eros en el amor, y aun temo que todos estos dones sean pocos, cuando ha fracasado en la empresa el hombre en quien toda Francia tenía puestas su esperanzas. ¡De pie, caballeros!
Canada pledged to give its fullest cooperation to that end.
El Canadá le brindará su total colaboración.
We pledge to work in partnership with Governments and other stakeholders to support care givers through:
Nos comprometemos a colaborar con los gobiernos y otros interesados para brindar apoyo a los cuidadores mediante las siguientes actividades:
We also pledge our total support to the Transitional Government in Kinshasa.
También nos comprometemos a brindar pleno apoyo al Gobierno de transición de Kinshasa.
I applaud the countries that have pledged financial assistance or assistance in kind to Palestine.
Aplaudo a los países que han prometido brindar asistencia financiera o en especie a Palestina.
My delegation pledges our full cooperation in the discharge of your important mission.
Mi delegación se compromete a brindar su plena cooperación para el cumplimiento de su importante misión.
We pledge our full support to this Institute.
Prometemos brindar pleno apoyo a ese Instituto.
In that pursuit, I wish to pledge Nigeria's continued cooperation.
En ese sentido, Nigeria promete brindar su cooperación constante.
She pledged her full support and that of the Division to the Committee in continuing its important work.
Se compromete a brindar al Comité un apoyo total, así como el de la División, para que prosiga su importante labor.
I pledged my full cooperation in this regard.
Me comprometí a brindar mi plena cooperación al respecto.
They pledged to extend the necessary political, technical and financial support to this end.
Ellos se comprometieron a brindar el apoyo político, técnico y económico necesario para ello.
I will not…pledge you peace.
– No os brindaré paz.
You asked me to pledge my friendship and my blind faith.
—Me pediste que te brindara mi amistad y mi más ciega fidelidad.
The wine smelt good, but my manners bade me wait until he pledged me.
El vino olía bien, pero la buena educación me obligaba a esperar a que él brindara por mí.
Kung Chen and Ezra pledged themselves and their grandsons in wine again and again, and Madame Ezra invited Madame Kung.
Kung Chen y Ezra se dedicaron a brindar con vino una y otra vez.
We ordered two tankards. With mutual pledges we lifted the beer, foaming, to our lips.
Pedimos dos jarros grandes, y, después de brindar, nos llevamos a los labios la espumeante cerveza.
Helen had prepared eggs Samuel Butler in Aubrey’s honour, and Mr. Chapman had brought two bottles of champagne to pledge the future success of the bookshop.
Helen preparó los huevos Samuel Butler en honor a Aubrey y el señor Chapman trajo dos botellas de champán para brindar por el futuro éxito de la librería.
but for our great labour during three moons in thy halls unwilling, we ask each three sacks of silver, and each a cup of gold wherein to pledge thy health, O King, and each a fair maiden of the woodland Elves to fare away with us to our homes.
pero, por todos nuestros esfuerzos durante las tres lunas que hemos permanecido contra nuestra voluntad en vuestras estancias, pedimos para cada uno de nosotros tres sacos de plata y una copa de oro para brindar a vuestra salud, oh Rey, y para cada uno una hermosa doncella de los Elfos de los bosques que se marche con nosotros a nuestros hogares.
Thomson sat down a few minutes later, cheek by jowl, and pledged the past in a preliminary bumper, he was already almost consoled, he had already almost forgiven himself his two unpardonable errors, that he should ever have left his native city, or ever returned to it. "I have something quite in your way," said Mr. Thomson. "I wished to do honour to your arrival;
y cuando, pocos minutos después, el señor Thomson y él se sentaron codo a codo y alzaron la primera copa para brindar por el pasado, casi había conseguido perdonarse a sí mismo sus dos grandes errores: haber dejado una vez su ciudad natal y haber regresado a ella. —Tengo algo muy apropiado para ti —dijo el señor Thomson—.
."All her accents now faltering into heart-fetched sighs, she clos'd her eyes in the sweet death, in the instant of which she was embalm'd by an injection, of which we could easily see the signs in the quiet, dying, languid posture of her late so furious driver, who was stopp'd of a sudden, breathing short, panting, and, for the time, giving up the spirit of pleasure.As soon as he was dismounted, Louisa sprung up, shook her petticoats, and running up to me, gave me a kiss and drew me to the sideboard, to which she was herself handed by her gallant, where they made me pledge them in a glass of wine, and toast a droll health of Louisa's proposal in high frolic. By this time the second couple was ready to enter the lists: which were a young baronet, and that delicatest of charmers, the winning, tender Harriet.My gentle esquire came to acquaint me with it, and brought me back to the scene of action.
—Su voz se quebraba en conmovedores suspiros y cerró los ojos a la dulce muerte en el instante en que era perfumada por una inyección cuyos signos pudimos apreciar en la postura lánguida, quieta, moribunda de quien antes era su furioso jinete, que se detuvo súbitamente con la respiración entrecortada y jadeante, rindiendo, por el momento, el espíritu del placer. En cuanto desmontó, Louisa se puso en pie de un salto, acomodó sus enaguas y corriendo hacia mi me besó y me llevó hasta el aparador, a donde su galán la conducía a ella; allí me hicieron brindar por ellos con un vaso de vino y beber en broma a su salud, a proposición de la traviesa Louisa. En estos momentos, la segunda pareja estaba pronta para entrar en la lid; estaba compuesta por un joven baronet y la más delicada de las hechiceras, la atractiva y tierna Harriet. Mi gentil caballero vino a comunicármelo y me llevó nuevamente al escenario de la acción.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test