Translation examples
verb
Land degradation in Tanzania began to be noticed from the late 1920s.
La degradación del suelo en Tanzanía se empezó a notar a fines de los años veinte.
Moreover, the negative impact of landmines and ERW on constructions and other development projects were noticeable especially in Southern and Gash-Barka regions.
Asimismo, las repercusiones negativas de las minas y los REG para las actividades de construcción y otros proyectos de desarrollo se han hecho notar especialmente en las regiones Meridional y de Gash-Barka.
I was educated in Germany. I noticed that children in Europe go to school from 7 o'clock in the morning until 4 o'clock in the afternoon.
Yo estudié en Alemania y pude notar que los niños de Europa van a clases de las 7.00 a las 16.00 horas.
From 2003 to 2006, considerable growth began to be noticed in the institutions, businesses and players licensed to carry out training and vocational rehabilitation programmes.
Entre 2003 y 2006 se empezó a notar un aumento considerable de las instituciones, empresas y agentes autorizados para ejecutar programas de capacitación y de rehabilitación profesional.
The Special Rapporteur could not fail to notice the nauseating smell.
El Relator Especial no pudo menos que notar el olor nauseabundo.
It should be noticed that the toxicological reviews have been mostly conducted in the framework of the pesticides registrations in various countries.
Es de notar que la revisión de los exámenes toxicológicos generalmente se ha realizado en diversos países, en el marco de los registros de plaguicidas.
Iraq also notes that no effects of pollution were noticed either in sheep in Jordan or goats in Syria.
El Iraq también hace notar que no se observaron efectos de la contaminación ni en las ovejas de Jordania ni en las cabras de Siria.
The reader of the Israeli reports will also not fail to notice that facts reported by the Fact-Finding Mission and other human rights organizations have been avoided.
El lector de los informes israelíes tampoco podrá dejar de notar que se ha evitado tratar los hechos comunicados por la Misión de Investigación y otras organizaciones de derechos humanos.
The problem was one of perception rather than reality, since the Roma were generally more noticeable.
Se trata de un problema de percepción antes que de un problema real, dado que por lo general los romaníes hacen notar más su presencia.
69. While the debates about globalization rage, one cannot help but notice that civil society movements are benefiting from other processes of globalization.
69. A medida que se va animando el debate sobre la mundialización, es imposible dejar de notar que redundan en beneficio de los movimientos de la sociedad civil otros procesos de mundialización.
Nobody will notice.
Nadie lo notará.
You'll notice.
Ya lo notarás.
Someone'll notice.
Alguien lo notará.
You'll never notice.
No lo notaras.
Notice what, sir?
¿Notar qué, señor? .
- Uh, notice what?
-¿Notar el qué?
- l'll notice.
- Yo lo notaré.
To get noticed.
¿Para hacerse notar?
"Not that I've really noticed.
no que yo lo notara.
Not enough that it will be noticed.
tan poco que no se notará.
You must have noticed something.
Algo tuviste que notar tú.
Besides, he will not notice it.
Además, no lo notará.
Though Clarissa will not notice.
Pero Clarissa no lo notará.
But nevertheless you’ll notice—”
Pero notará usted...
Not so's you'd notice.
—Sí, aunque tú no lo notarás.
“Did you notice the doctor?” “Notice?”
¿No te fijaste en el médico? ¿No lo notaste? –¿Notar?
It will be noticed, be sure.
Se hará notar, no lo dudes.
verb
This option is not open to fathers: they must give notice as required by law.
El padre no tiene esa facultad y debe observar los plazos legales de preaviso.
In 1990, we began to notice the consumption of cocaine and heroin, although on a small scale.
En 1990 empezamos a observar el consumo de cocaína y heroína, aunque a pequeña escala.
While reading the paragraphs on the Office of Legal Affairs, we did not fail to notice the text of paragraph 119.
Al leer los párrafos sobre la Oficina de Asuntos Jurídicos no dejamos de observar el texto del párrafo 119.
Here too progress has been noticeable, although there remains scope for improvement.
También en este aspecto cabe observar progresos, si bien aún queda mucho por hacer.
Anyone who follows this matter will notice that statements made by the Israeli representative in this connection are contradictory.
Cualquiera que haga un seguimiento de esta cuestión observará que las declaraciones de los representantes de Israel se contradicen.
Secondly, it may also be noticed that within color discrimination there is gender discrimination as well.
En segundo lugar, también cabe observar que la discriminación en función del color entraña asimismo una discriminación de género.
It was noticeable, too, that the pattern of violence had ceased after the 1996 elections.
También se ha podido observar que los actos de violencia cesaron después de las elecciones de 1996.
It was also noticeable that, unlike many other communities, they had not tended to migrate.
También se puede observar que, a diferencia de muchas otras comunidades, no han tendido a migrar.
We were surprised to notice that the Rabin Government was adopting a very stern tone in its declarations.
Nos sorprendió observar que el Gobierno de Rabin estaba adoptando un tono muy severo en sus declaraciones.
Looking at developments over time, there are some noticeable trends in the different categories of offences.
45. Al observar la situación a lo largo del tiempo, se aprecian ciertas tendencias en las distintas categorías de actos delictivos.
I started noticing the lack of police equipment.
Empecé a observar la falta de equipamiento de policía.
You'll notice a demilitarised zone along the border.
Observará una zona desmilitarizada a lo largo de la frontera.
To notice your mood.
Observar tu humor.
And do carpenters usually make a habit of noticing such things?
¿Los carpinteros suelen tener la costumbre, de observar esas cosas?
You'll notice the crown molding throughout the home.
pueden observar el moldeado de la cenefa en toda la casa.
Nobody is going to notice your nose, I promise you.
Nadie va a observar tu nariz, te prometo.
At the theatre you noticed how she fell in love with Yukinojo
En el teatro pudiste observar cómo se enamoró de Yukinojo.
We couldn't help noticing as we came in that your Army is on high alert.
Pudimos observar que su armada está en estado de alerta.
So aside from noticing hot bartenders, how has your love life been?
Además de observar lindos cantineros, ¿cómo fue tu vida amorosa?
Noticed that there was nothing to notice. Something was terribly wrong.
Observé que no había nada que observar. Algo iba muy mal.
Did you notice anything else?
¿Nada más que haya podido observar?
You notice without noticing, so to speak.
Usted observa sin observar, por así decirlo.
Notice that he said most.
Pero que observara que había dicho la mayoría.
As it is, you’ll notice it shows considerable grain.
Observarás que el grano no es fino.
I'd asked him to notice and remember.
Le había pedido que observara y se acordase.
And I, you notice, I was the loser.
Y yo, como puede observar, fui el perdedor.
Look, listen, notice: observe.
Mirar, escuchar, ver: observar.
I thought you might notice something,
—Pensé que quizás observara algo.
verb
To be eligible for such remuneration, the worker must give her employer advance notice of her absence.
Para recibir su remuneración, la trabajadora debe advertir al empleador de su ausencia con tiempo suficiente.
At the same time, improvements are noticeable in treatment delivery and international cooperation.
Al mismo tiempo, se pueden advertir mejoras en los servicios de tratamiento y en la cooperación internacional.
Until that moment it merely serves as a notice to the other State of the eventual attitude of the signatory State;
Hasta ese momento, sirve solamente para advertir a los demás Estados de la actitud eventual del Estado signatario;
(1) Emergency leave is leave by reason of a supervening cause for which advance notice is not possible.
1) La licencia por emergencias es aquella que se toma cuando sobreviene una causa imposible de advertir con antelación.
The State and society must take notice of, prevent, punish and morally condemn mercenarism.
El Estado y la sociedad deben advertir, prevenir y sancionar penal y moralmente al mercenario.
Special rules apply to registration of residency and obligations to give notice of changing it.
Existen normas especiales que regulan el registro de la residencia y la obligación de advertir de cualquier cambio de domicilio.
There should be a mechanism to put creditors on notice of such judgement rights.
Debería haber un mecanismo para advertir a los acreedores acerca de ese tipo de derechos.
5. Sufficient advance notice should be given to the firms in question before the visit is made.
5. Se deberá advertir de la visita a las empresas de que se trate con suficiente antelación.
Parties must put such States on notice that a violation would be met with swift and firm action.
Las partes deben advertir a esos Estados que una violación se enfrentará a una acción rápida y enérgica.
Gee is not going to notice the joke.
Gee no advertirá la broma.
I noticed you checking out my package.
No he podido sino advertir que miraban mi paquete.
This time, no one will even notice a crime was comm...
Esta vez, nadie advertirá que se cometió un crim...
I couldn't help noticing all your cleaning supplies.
No he podido dejar de advertir todos sus artículos de limpieza.
I started noticing my body, little things.
Comencé a advertir pequeñas cosas en mi cuerpo.
It might take weeks before they noticed their stock was multiplying.
Tardarían semanas en advertir el aumento del stock.
It takes a trained eye to notice certain... discrepancies.
Se necesita preparación para advertir... diferencias.
Warn... to give notice, advice, or intimidation!
Advertir, informar o... ¡intimidar!
- They'll take notice, all right.
Sí, la gente lo advertirá.
This way the one Quarrels he/she wanted to notice to all
Así el Rino quiso advertir a todos
You’ll notice, too, that Mr.
Advertirá también que Mr.
Noticing smells is not appropriate.
Advertir olores no es adecuado.
They didn’t seem to notice me.
No parecían advertir mi presencia.
“He could notice the truck.”
Podría advertir la furgoneta.
You will notice a marked improvement.
Advertirá en él una notable mejoría.
They seemed not to notice our arrival.
No parecieron advertir nuestra llegada.
Florimond affected not to notice this.
Florimundo fingió no advertir esta rareza.
No one will notice my late departure.
Nadie advertirá mi partida.
But he didn’t seem to notice me.
Pero no parecía advertir mi presencia.
He acknowledged that "the need for preventive action is an important aspect of the fight against terrorism", but emphasized that certain basic human rights must be respected: (a) precise definitions should be used for placement on lists; (b) reviews after reasonable periods, such as 6 or 12 months, are necessary to ensure that sanctions remain temporary and preventive, rather than permanent and akin to criminal punishment; and (c) certain procedural guarantees should be utilized for those placed on lists, including proper notice, the right to judicial review (whether at the national or international level), the right to a remedy if wrongly listed, and the right to humanitarian exemptions, where appropriate.
Reconoció que la necesidad de una acción preventiva era un aspecto importante de la lucha contra el terrorismo, pero subrayó que debían respetarse ciertos derechos humanos fundamentales: a) deben emplearse definiciones precisas con respecto a la inclusión en las listas; b) es necesario efectuar exámenes después de períodos razonables, como por ejemplo seis o doce meses, para velar por que las sanciones sigan siendo de carácter temporario y preventivo, y no permanentes y similares a penas judiciales; y c) deberían fijarse ciertas garantías procesales para las personas incluidas en las listas, entre ellas la notificación previa, el derecho a la revisión judicial (ya sea en los planos nacional o internacional), el derecho a interponer un recurso si la persona ha sido incluida en la lista por error, y el derecho a exenciones humanitarias, cuando corresponda.
The prevailing view was that a minimum number of bidders would be part of ensuring effective competition, that no specific number should be set out in the Model Law or the Guide to Enactment, but views differed as to whether the procuring entity should be required to include a minimum number in the notice of the ERA.
Prevaleció el parecer de que, pese a que la determinación de un número mínimo de concursantes era uno de los factores que contribuirían a fomentar la competencia, no debería fijarse ningún número mínimo al respecto en la Ley Modelo o en la Guía para su incorporación al derecho interno, pero se expresaron pareceres divergentes sobre si debería o no exigirse a la entidad adjudicadora que indicara, en el anuncio o notificación de la subasta electrónica inversa, el número mínimo de concursantes requerido para poderla llevar a cabo.
In the establishment of programmes for action, targets which are noticeably above the threshold of current environmental standards must be set for both industrialized and developing countries.
Al crear los programas de acción deberán fijarse objetivos, destinados tanto a países industrializados como a países en desarrollo, que estén situados claramente por encima de los límites actuales en materia de medio ambiente.
Or for not noticing you.
–O por no fijarse en su presencia.
They must not notice us.
–No deben fijarse en nosotros.
He appeared not to notice.
Él no pareció fijarse.
We should not be noticed.
No deberían fijarse en nosotros.
She seemed not to notice.
No pareció fijarse en él.
I am not a person to be noticed.
No soy una persona en quien fijarse.
She appeared not to notice them.
Ella no pareció fijarse en ellos.
He took it, without noticing her.
Él la tomó sin fijarse en ella.
‘No one will notice us.’
Nadie reparará en nosotros.
No one will notice.
Nadie reparará en ello.
Nobody seemed to notice him.
Nadie parecía reparar en él.
But I started noticing a lot.
Pero empecé a reparar en un montón.
No one seemed to notice him;
Nadie pareció reparar en él;
no one seemed to notice them.
nadie pareció reparar en ellos.
Frances pretended not to notice.
Frances fingió no reparar en ello.
verb
I might... I might notice something.
Podría... podría percibir algo.
She holds the baby and notice how she's about to let it go.
Lo está sujetando. Y puedes percibir... que está a punto de soltarlo.
From whatever you happened to notice, how do you think it went?
De lo poco que pudiste percibir, ¿cómo crees que resultó?
She's too busy to notice anything.
Está muy ocupada como para percibir algo.
The guard still took no notice.
El guardia seguía sin percibir nada.
She had started to notice things.
Había empezado a percibir cosas.
He stopped, noticing her agitation.
Se interrumpió al percibir la agitación de ella.
She pretended not to notice his tone.
Ella fingió no percibir el tono.
“I was lucky enough to notice what the beetle didn’t notice.”16
Yo tuve la suerte de percibir lo que no había percibido el escarabajo».[16]
He was a detective; his job was to notice details.
Era un detective. Su cometido era percibir detalles.
And notice that I said "make out. "
Y note que dije "reconocer".
What's it gonna take to make him notice me?
¿Cuándo reconocerá mi trabajo?
What it does do is notice patterns.
Lo que hace es reconocer patrones.
If is all police like this, that one would strangle half of Belgrade, if I not noticed him.
Ouuu... Con policías así, medio Belgrado iba a acabar estrangulado si yo no llego a reconocer al asesino.
She’d noticed who Dad was with.
Acababa de reconocer a los acompañantes de mi padre.
It is hard to notice what you see every day.
Es difícil reconocer lo que se ve todos los días.
Notice: he evinces no signal of human recognition.”
Observa: no muestra ninguna señal de reconocer a otros humanos.
he said, noticing something about her gesture, "that's Maggie."
—Sí —dijo Martin al reconocer sus gestos—, es Maggie.
It was absurd to notice anything said by an idiot.
Era absurdo hacer caso de las palabras de un idiota.
I still can’t understand why we took so much notice of this brute.
Todavía no sé por qué tuvimos que hacer caso de esa bestia.
But I would not increase her trouble by taking any notice.
Pero la pobre estaba tan angustiada que decidí no hacer caso de sus insinuaciones.
verb
See if he notices it.
A ver si lo nota.
- The notice you.
- Ya lo verás.
I-i couldn't help noticing--
No he podido evitar ver...
Noticed who, Madame?
¿Ver a quién, madame?
Give that notice to me.
Déjame ver los avisos.
Get yourself noticed.
Déjese ver por ahí.
Noticing Emile, she stammered :
Al ver a Émile, balbuceó:
But Patt seemed not to notice the gun.
Pero no pareció ver la pistola.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test