Translation for "hacer caso de" to english
Translation examples
verb
Y hacer caso de las advertencias que se te hacen.
'And heed a warning when it's given.
No tiene por qué hacer caso de lo que voy a decirle.
You are not required to heed a word of what I have to say.
—le preguntó Jarlaxle a Dinin, sin hacer caso de la sacerdotisa.
Jarlaxle remarked to Dinin, taking no heed of the priestess.
verb
Yo tengo por norma no hacer caso de lo que puedan decir.
I make it a rule never to mind what they say.
No debe usted hacer caso de mi inconsecuencia, miss Frost.
“You mustn't mind me, Miss Frost. I mean, my seeming inconsequence.
No importaba, le ayudaría a concentrarse en lo que hacía, a no hacer caso de ninguna otra cosa.
Never mind, it helped her concentrate on what she was doing, ignore everything else.
Se arrodillan, sin hacer caso de la triste mirada de reproche que la estatua del Salvador les lanza desde la cruz.
They kneel, not minding the mournfully reproachful gaze the statue of their Saviour fixes on them from the cross.
Él procuró hacer caso omiso.
He tried not to pay attention.
—¿Conoce usted las otras clases de gente a las que podría hacer caso?
Have you seen the other people there are to pay attention to?
Los perros son muy sabios, eh, hay que hacer caso siempre a los perros.
Dogs are very wise, huh, you should always pay attention to the dogs.
Pero uno no puede hacer caso de los desagradables rumores que circulan por ahí, ¿no es cierto?
But one cannot pay attention to unkind rumors, one must rise above them.
Prefieres que abusen de ti, en lugar de hacer caso de las personas que han intentado preocuparse por ti.
You'd rather be abused than pay attention to the people who have tried to care about you."
Uno de los adagios de su padre sobre el liderazgo indicaba que un gobernante debía hacer caso a sus instintos.
One of his father’s adages about leadership indicated that a ruler needed to pay attention to his instincts.
La sostuvo sin hacer caso de la sangre que le manchaba el vestido y penetró en la inmensa sala, gritando:
He lifted it without paying attention to the blood that stained his clothes and hurled himself into the immense hall, shouting:
Aquella noche terrible, cada khond estaba demasiado ocupado con sus propios pensamientos para hacer caso del vecino.
Each Khond was too full of his own worries this fateful night to pay attention to his neighbor.
verb
Era absurdo hacer caso de las palabras de un idiota.
It was absurd to notice anything said by an idiot.
Todavía no sé por qué tuvimos que hacer caso de esa bestia.
I still can’t understand why we took so much notice of this brute.
Se gritaban los unos a los otros mientras trabajaban, sin hacer caso de la lluvia.
They shouted back and forth to one another as they worked, seeming to take no notice of the rain.
Pero la pobre estaba tan angustiada que decidí no hacer caso de sus insinuaciones.
But I would not increase her trouble by taking any notice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test