Translation examples
verb
- Medidas adoptadas para advertir a la población
Form I Measures to provide warning to the population
En el pasado, sólo se habían utilizado para advertir, pero no para disparar a la gente.
In the past, firearms had only been used to warn, but not to shoot at people.
Debo advertir a la nación que debe estar preparada para toda eventualidad.
I want to warn the nation to prepare for any eventuality.
d) Necesidad de advertir a la población
d. Warnings:
Para advertir de la intención de utilizar el arma;
Warn about the intention to use weapons
Advertir acerca del delito cometido
To warn concerning the offence committed
Medidas adoptadas para advertir a los civiles acerca de la presencia de minas.
Measures taken to warn civilians about the presence of mines.
En la actualidad, nuestra responsabilidad y la de la Organización es recordar y advertir.
Now it is our responsibility and the responsibility of the Organization to remember, to remind and to warn.
Debo advertir que probablemente no están ante un texto definitivo.
I should warn you this is more than likely not the final edition.
Debo advertir Steed.
I must warn Steed.
Le advertiré a Victor.
I'll warn Victor.
- A advertir a Erebor.
- To warn Erebor.
advertir el KGB.
Warn the KGB.
Bien, les advertiré.
Okay, I'll warn them.
Son para advertir.
They are to warn.
- Advertir. ¿ De qué?
- Warn her. About what?
Me pudiste advertir.
I could warn you.
Derecho a advertir.
The right to warn.
Advertiré a Harry.
I'll warn Harry.
¡No se os volverá a advertir!
There will not be another warning!
Tenía que advertir a los ekaterinianos.
The Ekaterinas had to be warned.
¡Hay que advertir a las chicas!
Girls must be warned!
Pero había que advertir a Anne.
But Anne needed to be warned.
Mañana lo advertiré
“I’ll warn him tomorrow…”
–¿Para advertir a Pasha de qué?
Warning Pasha about what?
—Tengo que advertir a Cross.
I have to warn Cross.
Pero no se lo podemos advertir.
But we can't warn them.
Les advertiré que no se acerquen.
I'll warn them away,
verb
Para recibir su remuneración, la trabajadora debe advertir al empleador de su ausencia con tiempo suficiente.
To be eligible for such remuneration, the worker must give her employer advance notice of her absence.
Al mismo tiempo, se pueden advertir mejoras en los servicios de tratamiento y en la cooperación internacional.
At the same time, improvements are noticeable in treatment delivery and international cooperation.
Hasta ese momento, sirve solamente para advertir a los demás Estados de la actitud eventual del Estado signatario;
Until that moment it merely serves as a notice to the other State of the eventual attitude of the signatory State;
1) La licencia por emergencias es aquella que se toma cuando sobreviene una causa imposible de advertir con antelación.
(1) Emergency leave is leave by reason of a supervening cause for which advance notice is not possible.
El Estado y la sociedad deben advertir, prevenir y sancionar penal y moralmente al mercenario.
The State and society must take notice of, prevent, punish and morally condemn mercenarism.
Existen normas especiales que regulan el registro de la residencia y la obligación de advertir de cualquier cambio de domicilio.
Special rules apply to registration of residency and obligations to give notice of changing it.
Debería haber un mecanismo para advertir a los acreedores acerca de ese tipo de derechos.
There should be a mechanism to put creditors on notice of such judgement rights.
5. Se deberá advertir de la visita a las empresas de que se trate con suficiente antelación.
5. Sufficient advance notice should be given to the firms in question before the visit is made.
Las partes deben advertir a esos Estados que una violación se enfrentará a una acción rápida y enérgica.
Parties must put such States on notice that a violation would be met with swift and firm action.
Gee no advertirá la broma.
Gee is not going to notice the joke.
No he podido sino advertir que miraban mi paquete.
I noticed you checking out my package.
Esta vez, nadie advertirá que se cometió un crim...
This time, no one will even notice a crime was comm...
No he podido dejar de advertir todos sus artículos de limpieza.
I couldn't help noticing all your cleaning supplies.
Comencé a advertir pequeñas cosas en mi cuerpo.
I started noticing my body, little things.
Tardarían semanas en advertir el aumento del stock.
It might take weeks before they noticed their stock was multiplying.
Se necesita preparación para advertir... diferencias.
It takes a trained eye to notice certain... discrepancies.
Sí, la gente lo advertirá.
- They'll take notice, all right.
Así el Rino quiso advertir a todos
This way the one Quarrels he/she wanted to notice to all
Advertirá también que Mr.
You’ll notice, too, that Mr.
Advertir olores no es adecuado.
Noticing smells is not appropriate.
No parecían advertir mi presencia.
They didn’t seem to notice me.
Podría advertir la furgoneta.
“He could notice the truck.”
Advertirá en él una notable mejoría.
You will notice a marked improvement.
No parecieron advertir nuestra llegada.
They seemed not to notice our arrival.
Florimundo fingió no advertir esta rareza.
Florimond affected not to notice this.
Nadie advertirá mi partida.
No one will notice my late departure.
Pero no parecía advertir mi presencia.
But he didn’t seem to notice me.
verb
De entrada, es fundamental advertir que este examen ni es ni pretende ser exhaustivo.
It is important to note in advance that this study is not, and does not pretend to be, exhaustive.
Conviene advertir que esos menores estaban amenazados de muerte principalmente por sus relaciones con adultos.
It should be noted that children were mainly threatened with death because of their link to an adult.
Sin embargo, hay que advertir que, por razones de economía, esos textos no se traducirán ni se reproducirán para su distribución general.
It should be noted, however, that for reasons of economy they will not be translated or reproduced for general distribution.
Me complace advertir que ésta va siendo gradualmente la realidad.
I am pleased to note that this is gradually becoming the case.
Es lamentable advertir que, en algunos casos, ni siquiera se consulta a los miembros no permanentes del Consejo.
It is unfortunate to note that in some cases even non-permanent members of the Council are not consulted.
Cabe advertir que debe obrarse con cautela en ese sentido.
We must sound a note of caution here.
Hay que advertir que la edición de 1993 contará también con un índice.
It should be noted that the 1993 edition will also contain an index.
Advertirá también que todos ellos fueron procesados a través del Hospital Central a su llegada.
You'll also note that every one of them was processed through the Central Hospital when they arrived.
Creo advertir un matiz de censura. - Sí.
I detect a note of disapproval.
Advertirá la forma plural: "frentes".
You'll note the plural form,"lines."
De ese modo se advertirá rápidamente tu aislamiento.
Your isolation will be easily noted.
Le alegró advertir que no era lo que esperaba.
It was not, he was thankful to note, what he had expected.
Que no existían previamente, he de advertir.
Which didn't previously exist, I should note.
Al advertir la mirada, Sofonisba se le acercó un poco más.
Noting the look, Sophonisba stepped closer.
Y su hermana también debió de advertir lo mismo.
Her sister must’ve noted this too.
Ni siquiera para advertir el transcurso de los años.
Not even time to note the passing of time.
—dijo Cítere, al advertir mi interés—.
said Cytheris, noting my fascination.
Hay que advertir que durante todo ese tiempo Espartaco no se había movido.
But it must be noted that through all of this, Spartacus had not moved.
Sólo Cigarra pareció advertir su dolor.
But only Locust seemed to take note of his pain.
verb
Quisiera advertir contra esta actitud.
I would caution against this.
Es preciso advertir que el presente informe tiene carácter preliminar.
A word of caution is in order regarding the preliminary nature of this report.
No obstante, quisiera advertir que la situación todavía es muy frágil.
However, I would caution that the situation is still very fragile.
Quisiéramos advertir una vez más que no debemos recurrir a las soluciones parciales.
We would like once again to caution against the temptation to resort to partial solutions.
Permítaseme advertir lo siguiente.
Let me add a word of caution.
El orador desea advertir contra dicha exclusión por tres motivos.
He wished to caution against that exclusion for three reasons.
Es necesario advertir contra la calificación de estos conflictos tan esquemáticamente.
We would like to caution against hasty categorizations by the use of these terms.
Desearía advertir a otras delegaciones que no se han de tomar las palabras por hechos.
I would like to caution other delegations not to take words as facts.
La Comisión Consultiva desea advertir acerca de la necesidad de evitar una burocracia excesiva.
The Advisory Committee wished to caution that excessive bureaucracy should be avoided.
Debo advertir al testigo... que se limite a contestar Ias preguntas.
I must again caution the witness to confine himself to answering questions.
Debo advertir que, sin embargo... este material es admisible no importa quién lo defienda.
I should caution you, though... this material is admissible no matter who defends you. _
Debo advertir que en un principio puede experimentar dolores de cabeza.
I should caution you that at first you may experience debilitating headaches.
- Lugares para ir cosas que hacer, gente para advertir.
Places to go... things to do, people to caution.
Y quiero advertir a la gente de las primeras cinco filas... que Uds. se mojarán.
Let me caution the people in the first five rows-- You will get wet.
Y tengo que advertiros a ti y a la muchachas de que seáis extremadamente cuidadosas.
And I need to caution you and your girls to be extremely careful.
La advertirás por ocultar un entierro.
You'll be cautioning her for concealing a burial.
Debo advertiros algo.
I should caution you.
Están obligados a advertir contra prácticas de negocio indeseables.
I'm obliged to caution against unsavory business practices.
Alguien menos capaz, al cual podría advertir en contra de abrir esa caja de Pandora.
Anyone less capable, I might caution them against opening such a Pandora's box.
—Yo te advertiré a ti, charlatán de feria.
“I’ll caution you, you mountebank.”
Mammachi intentó advertir a Chacko.
Mammachi tried to caution Chacko.
Yo había estado ahí para advertir a Carlisle sobre la inesperada reacción de Esme.
I’d been on hand to caution Carlisle about her unforeseen reaction.
Tuvo la tentación de advertir a Yasmine de que se comportaba como una adolescente, pero la actitud de Yasmine no invitaba al diálogo.
She was tempted to caution Yasmine against such adolescent behavior, but Yasmine didn’t invite conversation.
Asunto: Consejo referente a advertir a la señora Ranelagh para que no haga perder el tiempo a la policía
Subject: Advice re cautioning Mrs. Ranelagh against wasting police time
—Hay en medio del mar, a mitad de camino entre Portland y el archipiélago de la Mancha, una boya que está allí para advertir.
There is in the midst of the sea, halfway between Portland and the Channel Islands, a buoy, placed there as a caution;
—Fernando, si sigues ahí, deberías advertir a tu amigo sobre los entresijos de la política humana.
“Fernando, if you’re still in there, you’d better caution your friend about human political matters.”
«Debemos elegir a un hombre con aptitudes histriónicas, pero que no sea un actor», solía advertir Garrison a la junta directiva de la Iglesia del Aire.
"We must choose a man with showmanship but not a showman," Garrison cautioned the members of the Church of the Airways Council.
verb
Opinamos que sólo mediante la participación de todas las comunidades de personas se nos puede advertir con tiempo de los ataques terroristas inminentes.
We are of the view that it is only through the involvement of every community of people that we can be forewarned in time of the impending onslaught of terrorist acts.
La mejor manera de rendir homenaje a las víctimas que hoy recordamos solemnemente es advertir y proteger al mundo de todo intento futuro de cometer genocidio.
The best way to pay tribute to the victims who we solemnly remember today is to forewarn and safeguard the world against any and all future attempts at genocide.
:: Los organismos de inteligencia se encargan de advertir a las autoridades competentes de la presencia de armas ilegales.
Intelligence Agencies are tasked to forewarn relevant authorities about presence of illegal weapons.
Después de la reunión, el Gobierno se puso en contacto con una embajada influyente en Kigali para advertir de posibles incursiones de las FDR en la República Democrática del Congo.
After the meeting, the Government contacted an influential embassy in Kigali to forewarn of possible incursions by RDF into the Democratic Republic of the Congo.
34) La Asamblea General, los Estados y las organizaciones nacionales e internacionales deberían velar por que se planteara de forma más clara en las aulas especialmente en la enseñanza primaria, la cuestión de la prostitución infantil y de otras formas de explotación y malos tratos de los niños para advertir a éstos de los peligros a los que están expuestos.
(34) The General Assembly, States and national and international organizations should ensure that the issue of child prostitution and other forms of child abuse and exploitation is raised openly in the classroom, especially at the primary level, whether in formal or non-formal education, so as to forewarn children of the dangers.
El Gobierno de la República Islámica del Irán desea advertir a la comunidad internacional de las repercusiones de la continuación de esas maniobras sionistas.
The Government of the Islamic Republic of Iran wishes to forewarn the international community of the repercussions of continuation of such Zionist plots and of its adventurism.
A fin de evitar incidentes desafortunados, el FMLN ha estado en contacto con las autoridades y con la ONUSAL para advertir a éstas de las manifestaciones previstas, las cuales constituyen un derecho amparado por la Constitución.
FMLN has been in contact with the authorities as well as ONUSAL to forewarn them of planned demonstrations, a right protected by the Constitution, so as to avoid untoward incidents.
A este respecto, la policía ha empezado a adoptar medidas preventivas para advertir a los agresores potenciales de que sus actividades están siendo controladas.
In that connection, the police had begun to take preventive measures whereby potential aggressors were forewarned that the police were monitoring their activities.
245. Los Estados y las organizaciones nacionales e internacionales deberían velar porque en las aulas se planteara de forma más clara la cuestión de la prostitución infantil y otras formas de explotación de los niños para advertir a éstos de los peligros que les acechan.
245. State and national and international organizations should ensure that the issue of child prostitution and other forms of child exploitation is raised more openly in the classroom so as to forewarn children of the dangers.
Inspector Cottan, ¿pudo usted advertir a Kate porque tenía pensado un plan para poner ese dinero en el vehículo de Steve?
DI Cottan, were you able to forewarn Kate because you had a scheme in mind where you were going to plant that money in Steve's service vehicle?
En cualquier caso, se advertirá a los planificadores con antelación.
In any case, the planners will be forewarned.
—Sería mejor advertir antes a vuestro señor de su llegada —apuntó Alaglossa con otra sonrisa—.
"Best forewarn your lord of his arrival, though," Alaglossa put in with a smile.
El mayor peligro reside en advertir a Kassarie. Ya has visto ese lugar. ¡Es una fortaleza!
The greatest danger lies in forewarning her. You've seen how that keep is placed; it's a fortress!
Era estupendo que hubiera podido advertir por anticipado a Eve de la visita sorpresa de la madre Clare.
it was wonderful that she had been able to forewarn Eve of the surprise visit that Mother Clare had intended to pay.
Los hombres del capitán Caffrae no habían salido juntos del fuerte. En vez de eso, habían bajado al pueblo en avanzadillas para que ningún rebelde que los observase desde las alturas del oeste pudiera advertir que la compañía se estaba desplegando.
Captain Caffrae’s men had not left the fort together, but instead had gone down to the village in small groups so that no rebel watching from the western heights would be forewarned that the company was deploying.
verb
El Estado sólo puede aconsejar o advertir, pero por lo común no castiga.
The State can only advise, admonish but usually not punish.
"Muchos supervivientes [de los campos de concentración] recuerdan como los soldados de las SS se regodeaban cínicamente en advertir a los prisioneros diciéndoles: '... aunque quede alguna prueba y algunos de vosotros sobreviváis, la gente dirá que los sucesos que describís son demasiado monstruosos para creerlos ...'
"Many survivors [of the concentration camps] remember that the SS militiamen cynically enjoyed admonishing the prisoners: '... even if some proof should remain and some of you survive, people will say that the events you describe are too monstrous to be believed ... .'
De acuerdo con el párrafo 5 del artículo 10 del Código de Procedimiento Penal de Mongolia, después de la detención se debe informar al sospechoso de las razones y motivos de esa detención, y también se le debe advertir de su derecho a contratar a un letrado para su defensa y a acudir a los tribunales, y del derecho a no declarar contra sí mismo.
According to paragraph 5 of article 10 of the Criminal Procedural Code of Mongolia, upon arrest, a suspect must be informed of the reasons of and grounds for the arrest and must also be admonished of his/her right to engage an advocate for his/her defence, to refer to court and of the right not to testify against him or herself.
Mire, voy a advertir al jurado.
Look, I will admonish the jury.
Desea advertir al tal Dent al respecto y también interesarse por la naturaleza de sus negocios.
he wishes to admonish this Dent and also to inquire into the nature of his business.
Hizo que me levantara y volvió a advertir que no hablara ni me alejara de ella.
She made me stand up and admonished me again not to talk or stray from her.
El tribunal, sin embargo, quiere advertir a los medios de que se trata de un tribunal militar y que los representantes están presentes por tolerancia y no por derecho.
The court, however, admonishes the media that this is a court of military law, and that the media's representatives are present upon sufferance and not of right.
Pensamos que se debería avanzar con el caso sin el acusado presente después de advertir al jurado que no considere su ausencia.
“We think you should proceed with the case without the defendant present, after admonishing the jury not to consider the defendant’s absence.”
Una vez concluido el desfile de los testigos, el juez indicó la suspensión del juicio durante el fin de semana, no sin antes advertir severamente a los miembros del jurado de que bajo ningún concepto debían hablar del caso con nadie, aparte de que su deber era abstenerse de ver la televisión o leer los periódicos, por si acaso incluían alguna información sobre el juicio.
The parade of witnesses over, the judge called a recess for the weekend, admonishing the jurors not to talk about the case to anyone and not to look at newspaper and television coverage of it.
Momulla los dejó escondidos allí mientras él iba en busca de Kai Shang, no sin antes advertir a sus compañeros maories que vigilasen de cerca a los dos marineros, no fuera caso que cambiaran de idea y les diese por intentar la huida.
Here Momulla hid them while he went in search of Kai Shang, first admonishing his Maori companions to stand guard over the two sailors lest they change their minds and attempt to escape.
El Gongyang estaba convencido de que los Anales poseían un poder transformador «para restaurar el orden en las épocas caóticas y efectuar un retorno a lo correcto».87 Confucio anunció portentosos desastres naturales para advertir a los gobernantes de su época, y ahora los exégetas de los Reinos Combatientes estudiaban esos mismos presagios para criticar los abusos del presente, añadiendo sus propias intuiciones.88 El Gongyang creía que la monarquía solo había sobrevivido en los juicios de los Anales porque China no había tenido un rey efectivo durante el periodo de Primavera y Otoño.89 Al final de la era de los Reinos Combatientes, la idea de que un texto sagrado pudiera ser el único depositario de la autoridad política había arraigado firmemente en China.90
The Gongyang was convinced that the Annals had transformative power ‘for restoring order in chaotic times and effecting a return to what is correct’.87 Confucius had reported portentous natural disasters to admonish the rulers of his day and now Warring States exegetes studied these same omens to critique current abuses, adding insights of their own.88 The Gongyang believed that because China had been without an effective king during the Spring and Autumn period, monarchy had survived only in the judgements of the Annals.89 By the end of the Warring States period, the idea that a sacred text could be the sole repository of political authority had taken firm root in China.90
verb
Si se produce una situación de pánico y caen los precios de los bonos, junto con el tipo de cambio, el tenedor extranjero tendrá escasos incentivos para vender el bono devaluado, ya que de inmediato advertirá la pérdida, en el sentido de que reduciría el valor del bono en sus libros de acuerdo con la práctica contable de "valoración a precios de mercado".
If there is a panic and bond prices fall, along with the exchange rate, the foreign bond holder has little incentive to sell the depreciated bond, as he quickly recognizes the loss in the sense that he reduces the value of the bond on his books owing to the accounting practice of "marking to market".
157. Al anunciar su programación, las cadenas de televisión deben advertir con señales visuales de los contenidos que no sean aptos para niños.
157. In announcing their programme schemes, TV stations must visually signal and mark the above mentioned programme contents that are unsuitable for minors.
Se advertirá que reemplazo términos espaciales por temporales.
It will be marked that I substitute time terms for spatial ones.
No se sorprendió al advertir que el fuego no le había dejado la menor marca.
She was not surprised to see that the fire hadn’t marked it at all.
Mark Ukacjerre volvió a advertir aquel enervante vacío en el estómago.
Mark Ukacierra felt again the nauseous hollow in his stomach.
verb
Había mil modos de advertir a la milicia de forma indirecta: el Estado facilitaba el trabajo de los informadores.
There were a thousand ways to tip off the militia without delivering himself to them: the state made informing easy.
Debo advertir que la Iglesia no considera a esas gentes como prisioneros.
I have to point out that the Church does not regard these people as prisoners.
—En tal caso, ante todo debo advertir que yo no soy una agencia de cobros.
‘Well then, I'd first like to point out that I'm not any kind of collection agency.’
—Debo advertiros que habéis tumbado el tintero —dijo el señor Caryll señalándoselo.
"You have upset the ink," Mr. Caryll pointed out to him.
—No me importa advertir que quizás no lo logre —dijo Lawdale, mirando de nuevo la puerta;
"I don't mind pointing out that I may not make it," Lawdale said, glancing at the door again.
Nonus recupera la compostura lo justo para advertir que el hombre le ha hecho más de una pregunta.
Nonus has just enough composure to point out—if only to himself—that the man asked more than one question.
En cambio, el novelista —aduce el biógrafo— se limita a advertir en el prefacio que “Todos los personajes de este libro son ficticios”.
Now the novelist, he points out, simply says in his foreword, “Every character in this book is fictitious.”
En forma paradójica, advertir esa pérdida y atesorarla como memoria nos permite sobrellevar mejor el desastre actual.
In a paradoxical way, pointing out that loss and recording it as a memory allows us to survive today’s disaster.
Y me caes bien; por eso te advertiré que Jorak está escondido tras los arbustos con una flecha dispuesta en el arco.
And I like you. That's why I would like to point out that Jorak is behind the bushes there with an arrow notched.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test