Similar context phrases
Translation examples
verb
visitadora encargada de observar el plebiscito sobre el
mission to Palau to observe a plebiscite on the Compact
A. Disposiciones fundamentales que se han de observar
A. Fundamental provisions that must be observed
También hay que observar el principio de la proporcionalidad.
The principle of proportionality also has to be observed.
—Hécate la ha enviado a observar —dijo. —¿Observar qué?
‘Hecate sent Gale to observe,’ she said. ‘Observe what?’
Tú eres un observador experimentado y no hay nada que observar.
You are a trained observer and there is nothing to observe.
verb
A su delegación le complace observar este interés.
His delegation was pleased to note that interest.
He creído observar, Sra. Fisher, un cierto tono sarcástico.
Due noted, Ms. Fisher, along with your sarcastic tone.
Debes observar millones de cosas diferentes... para lograr algo nuevo.
We take note of information and data gathered, seek different things to make something new.
Señores, observar la belleza de este surco, la elasticidad de la piel culo '.
Gentlemen, note the beauty of this groove, the elasticity of this ass' skin.
Quisiera observar que la madre del niño no está presente.
I'd like to note for the record that the child is without a parent.
Hubiera podido observar científicamente cómo moría... percibiendo cada reacción, totalmente consciente.
You would be watching yourself die scientifically noting every reaction and in full possession of your faculties.
Le agradó observar que uno de ellos era humano.
She was pleased to note that one of the guards was human.
--Nada, sino observar los progresos del fenómeno.
Nothing, except to note the progress of the phenomenon.
Y todavía había otra diferencia física que observar.
And there was yet another physical difference to note.
verb
El Representante Especial observará con gran interés la evolución de la situación.
The Special Representative will watch developments with great interest.
En los tres próximos días el mundo nos observará como nunca antes.
Over the next three days, the world will be watching us almost as never before.
Él mismo, sin embargo, no infligió torturas a los presos sino que se limitó a “observar”.
However, he did not himself inflict torture on prisoners but only had to “watch”.
La tecnología moderna nos permitió a todos simultáneamente observar los acontecimientos cuando ocurrían.
Modern technology enabled all of us simultaneously to watch the events as they unfolded. at the same time.
Será fascinante observar más de cerca cómo se desarrolla esta cooperación y qué resultados se logran.
It will be fascinating to watch more closely how this cooperation develops and what results are achieved.
No podemos mantenernos al margen de manera indefinida y observar la situación con horror.
We cannot indefinitely stand by and watch with horror from the sidelines.
El Relator Especial observará con mucha atención el desarrollo de este proceso.
The Special Rapporteur will be watching with close attention to see how this process unfolds.
488. En Grecia, la medicina preventiva se utiliza como un medio para observar los progresos de la sanidad.
Preventive medicine in Greece is applied as a means of watching the progress of health.
Sólo hay que observar lo que ocurre en la tierra palestina.
We need only watch what is happening in the Palestinian land.
"¿Por qué observar extraños cuando puedes observar amigos?"
"Why watch strangers when you can watch friends?"
Esto es nada más para observar. ¡Observa! ¡Observa todo!
This is only for watching. Watch! Watch everything!
Estoy interesado en observar sus pájaros. Pero ¿por qué? —¿Por qué observar pájaros?
Yes, I'd like to watch your birds. But why?" "Why watch birds?
verb
Basta con observar los problemas demográficos del país.
One need only look at the demographic challenge facing the country.
Espero con gran interés observar nuevos progresos al respecto.
I look forward to further progress on this matter.
Lo que hemos hecho, pues, es observar el número de horas que dedicamos a esa tarea.
What we have done, therefore, is to look at the number of hours we spend on this.
También podemos observar el comportamiento humano y hacer modificaciones.
We can also look at human behaviour and make changes.
Basta con observar la situación que he descrito respecto de las Islas Marshall.
Just look at the situation I have described in the Marshall Islands.
Tienen que observar esos acontecimientos y participar y continuar.
They have to look at this record and come in and follow up.
Sólo necesitamos observar el fenómeno vergonzoso de los niños soldados.
We need only look at the outrageous phenomenon of child soldiers.
verb
El padre no tiene esa facultad y debe observar los plazos legales de preaviso.
This option is not open to fathers: they must give notice as required by law.
En 1990 empezamos a observar el consumo de cocaína y heroína, aunque a pequeña escala.
In 1990, we began to notice the consumption of cocaine and heroin, although on a small scale.
Al leer los párrafos sobre la Oficina de Asuntos Jurídicos no dejamos de observar el texto del párrafo 119.
While reading the paragraphs on the Office of Legal Affairs, we did not fail to notice the text of paragraph 119.
También en este aspecto cabe observar progresos, si bien aún queda mucho por hacer.
Here too progress has been noticeable, although there remains scope for improvement.
Cualquiera que haga un seguimiento de esta cuestión observará que las declaraciones de los representantes de Israel se contradicen.
Anyone who follows this matter will notice that statements made by the Israeli representative in this connection are contradictory.
En segundo lugar, también cabe observar que la discriminación en función del color entraña asimismo una discriminación de género.
Secondly, it may also be noticed that within color discrimination there is gender discrimination as well.
También se ha podido observar que los actos de violencia cesaron después de las elecciones de 1996.
It was noticeable, too, that the pattern of violence had ceased after the 1996 elections.
También se puede observar que, a diferencia de muchas otras comunidades, no han tendido a migrar.
It was also noticeable that, unlike many other communities, they had not tended to migrate.
Nos sorprendió observar que el Gobierno de Rabin estaba adoptando un tono muy severo en sus declaraciones.
We were surprised to notice that the Rabin Government was adopting a very stern tone in its declarations.
Empecé a observar la falta de equipamiento de policía.
I started noticing the lack of police equipment.
Observará una zona desmilitarizada a lo largo de la frontera.
You'll notice a demilitarised zone along the border.
¿Los carpinteros suelen tener la costumbre, de observar esas cosas?
And do carpenters usually make a habit of noticing such things?
pueden observar el moldeado de la cenefa en toda la casa.
You'll notice the crown molding throughout the home.
En el teatro pudiste observar cómo se enamoró de Yukinojo.
At the theatre you noticed how she fell in love with Yukinojo
Pudimos observar que su armada está en estado de alerta.
We couldn't help noticing as we came in that your Army is on high alert.
Además de observar lindos cantineros, ¿cómo fue tu vida amorosa?
So aside from noticing hot bartenders, how has your love life been?
Observé que no había nada que observar. Algo iba muy mal.
Noticed that there was nothing to notice. Something was terribly wrong.
verb
Diversos seminarios se ocupan de observar el grado de aplicación.
Implementation is monitored by seminars, as well.
También conviene observar cuáles son las repercusiones de la Convención.
Monitoring the impact of the Convention is also of value.
Es un instrumento para observar la realización de los derechos humanos.
It is a tool for monitoring the fulfilment of human rights.
La Junta observará cómo se aplican las normas.
The Board will monitor how the standards are applied.
Será importante, en consecuencia, observar y evaluar su aplicación.
It will thus be important to monitor and assess its implementation.
Como metaprogramador, observaré las ecuaciones de la simulación indirectamente.
As a metaprogrammer I will monitor the equations of the simulation indirectly.
El presidente lo había enviado para observar el experimento, y él conocía su deber—.
He had been sent by the President to monitor this experiment, and he knew his duty.
Estaba harta de que todo el pueblo la observara, no soportaba más que la controlaran, que hablaran de ella y que la juzgaran.
She was tired of the eyes of the town on her, sick of being monitored and talked about and judged.
verb
No puedo suscribir esa conclusión, con respecto a la cual he de observar lo siguiente:
I cannot agree with this conclusion, which prompts me to make the following remarks:
Se hizo observar asimismo que el párrafo 2 del nuevo artículo 20 equiparaba las obligaciones de prevención con las obligaciones de resultado.
It was also remarked that the new article 20, paragraph 2, treated obligations of prevention in the same way as obligations of result.
Se suele observar que la Conferencia de Desarme es el único foro de negociación multilateral y de desarme de la comunidad internacional.
It is often remarked upon that the CD is the international community's sole multilateral negotiating and disarmament forum.
Cabe observar que en el Boletín de la UNESCO se suprimieron sus observaciones críticas.
Significantly, his critical remarks had been suppresed in the UNESCO Newsletter.
Me parece que el Tribunal tiene razón al observar que no actuó "con suficiente diligencia".
It seems to me that the Court could rightly remark that she had not acted "expeditiously".
Ahora, Sonny boy, que hizo un cierto referencial observar allí ...
Now, Sonny boy, you made a certain referential remark there...
Sr. Magistrado, debo hacer observar que lo que el Sr. Bárcenas pueda decir, afecta sin duda al secreto profesional del letrado...
Your Worship, I must remark that what Mr. Bárcenas might say, undoubtedly affects the lawyer's confidentiality...
Como observara la simple cortesía evitaría ese problema.
As you remarked, simple courtesy would forestall that.
por lo demás, no había nada especial que observar en ella.
otherwise, there was nothing special to remark.
Hay que observar que Swedenborg nunca estuvo casado.
Swedenborg, it may be remarked, was never married in life.
Tal como a todos les gustaba observar, uno no servía para nada sin el otro.
As they all liked to remark, neither one was any use without the other.
– Miles se abstuvo amablemente de observar: «Comprendo por qué.»-.
Miles politely refrained from remarking, I can see why.
verb
Es verdaderamente perturbador e irritante observar la parcialidad y la falta de criterio con la que se emiten juicios contra algunos mientras se soslayan las actitudes de otros.
It is really agitating and most infuriating to be partial in terms of laying judgment against some while turning a blind eye towards others.
Se dispone observar la conducta de los empleados, en especial la de aquellos que desempeñan cargos relacionados con la atención a clientes, la recepción de dinero y control de información, estableciendo las normas y controles apropiados.
Banks must keep an eye on their employees, especially those in positions involving contact with clients, handling money and record-keeping. Suitable rules and controls must be applied.
Conviene subrayar en cualquier caso que la OFPER deberá observar este aspecto con actitud crítica para evitar posibles discriminaciones.
It should nevertheless be stressed that OFPER will have to continue to keep a critical eye on this aspect of things in order to prevent any discrimination.
Es más, una perspectiva a vista de pájaro de los datos no permite efectuar análisis en el plano local para observar las variaciones en los recursos y las necesidades, lo que dificulta (cuando no imposibilita) la tarea de determinar soluciones con medidas normativas específicas.
Moreover, a bird's eye view of data does not permit analysis at the local level to see variance in resources and needs, making targeted policy solutions difficult, if not impossible, to determine.
Se nos encomendó observar a ese alborotador.
We've been assigned to keep our eye on the troublemaker.
Dos grandes jugadores que debemos observar.
Two top players to keep an eye on in our game here tonight.
Yo no dejaba de observar al hombre de la motocicleta.
I kept my eyes on the man with the motorcycle.
Durante la intervención, él se dedicó a observar a su esposa.
During the speech he kept an eye on his wife.
verb
1. Acoge con beneplácito las actividades realizadas por la Institución de la fatwa, en cooperación con la Universidad del El Cairo y el Centro de estudios y consultas espaciales, para establecer un satélite cuya función principal sería observar los meses lunares a fin de unificar las festividades islámicas;
1. Welcomes the efforts by the Fatwa Institution in cooperation with the University of Cairo and the Centre for Space Studies and Consultations to establish a satellite project whose main function is to ensure the sighting of the lunar months in order to unify Islamic holidays.
Es importante que se establezcan metas a fin de no perder de vista la urgencia de que se celebre un debate sobre el proyecto de presupuesto por programas; ahora bien, de no poder alcanzar esas metas, habría que observar cierta flexibilidad.
It was important to set goals so as not to lose sight of the urgency of discussing the proposed programme budget, but some flexibility should be shown if those goals could not be met.
En el supuesto de que se justifique la imposición de restricciones en un caso concreto, las autoridades deberían poder observar las conversaciones entre abogado y cliente, pero no oírlas.
If restrictions are justified in a specific case, communication between lawyer and client should be in sight but not in hearing of the authorities.
La Fiscal está de acuerdo con el Grupo de Expertos y se limita a observar que la Oficina del Fiscal ha fijado siempre sus objetivos en el listón más alto posible que le permitían las pruebas disponibles.
67. The Prosecutor agrees with the Expert Group and wishes only to comment that the prosecution has always set its sights as high as the available evidence will allow.
Tampoco es infrecuente observar la realización de diversas actividades culturales durante todo el año, lo cual representa la diversidad de la nación de Tailandia.
Nor is the sight of various cultural activities all year round that represents the diversity of the Thai nation.
Es hermoso observar en nuestras carreteras rurales a miles de niños vestidos con limpios uniformes blancos que se dirigen a la escuela.
It is a beautiful sight on our rural roads to see thousands of children in clean white uniforms heading for school.
Bueno, realmente no estoy interesado en observar las vistas.
Well, I don't really go in for seeing the sights.
Para darles un informe, me enviaron a observar ovnis.
To give you a brief on it, I was dispatched on a UFO sighting.
Y como alcanzaría a observar a la joven Nikki atestiguando su terrible homicidio de payasos la delatora tendría que ser eliminada.
And, as he would catch sight of young Nikki witnessing his terrible clown side the snitch would need to be snatched.
Me haces desconfiar hasta de la propia disposición de mi carácter al observar ahora que te es dado contemplar visión semejante sin que se desluzca el carmín natural de tus mejillas, en tanto que las mías palidecen de terror.
You make me strange even to the disposition that I owe, when I do think YOU can behold such sights, and keep the natural ruby of your cheeks, while mine is blanched with fear.
Como podrás observar, el Diazlex T-7 puede atravesar terrenos sinuosos sin perder de vista a su objetivo.
As you can see, WayneLex T-7 contrives the most difficult terrain never losing sight of it's ultimate target.
Desafortunadamente, sólo he podido observar ese lado del amor... el cual estaba lleno de mentiras. ¿Acaso el amor a primera vista en verdad ocurre?
Unfortunately, I have always been made to see that side of love.. ..which was fake all lies. Does love at first sight ever happen?
Esto desvanece el recuerdo de nuestras dificultades al observar la grandeza de este magnífico espectáculo.
The memory all of our difficulties fades away "as we gaze at the grandeur of this magnificent sight.
'lQuien pase por sus calles podrá observar la... 'lparticularidad de una sobria elegancia. 'les la casa del célebre Dr. Cordelier, 'luna eminencia en el campo de la investigación psiquiátrica.
In this suburban area, one can enjoy the sight of this elegant townhouse, residence of the famous Dr. Cordelier whose research in psychiatry had drawn the world's attention.
Al observar su letra sentí una extraña sensación en el estómago.
Queasy feeling in the stomach at the sight of his writing.
No había un vendedor a la vista y Lila se acercó un poco para observar su reflejo.
There was no vendor in sight, and Lila stepped closer to consider her reflection.
El otro, al observar en qué dirección miraba el primero, me avistó y cargó.
The other followed the gaze of the first, set its sights on me, and charged.
Y podría acabarla por mi madre y yo: nos habíamos convertido en algo digno de observar.
I could end with my mother and me; we were now a sight to see.
47 se trasladó a una posición diferente aunque sin dejar de observar a su presa.
47 moved to a different position, still in sight of his prey.
La vista de Britt no fue lo suficientemente rápida para observar cómo Frayne desenfundaba sus armas.
Britt’s sight was not swift enough to catch Frayne’s draw.
Pero también la reconfortó observar los nuevos edificios levantados a lo largo de la calle.
But she was cheered by the sight of new buildings going up all along the street.
Había podido observar algunas miradas asombradas y unas risitas irónicas.
She had caught sight of a few astonished glances, and a few sly smiles.
Él se volvía hacia el conjunto de pequeños monitores para observar al individuo.
He'd turn to the bank of small glowing screens, and quickly catch sight of the individual.
verb
Con respecto a los informes iniciales, se observará una cierta flexibilidad.
Some flexibility will be applied in regard to initial reports.
Nos complace observar que la resolución no da cabida a ningún malentendido a este respecto.
We are pleased that the resolution leaves no room for misinterpretation in this regard.
Deberán observar la mayor discreción con respecto a todos los asuntos oficiales.
They shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business.
Si hablan de corto y largo plazo, ¿no sería suficiente observar los últimos 10 años?
But, regarding short term/long term, wouldn't the last ten years be the right time span for us?
Ellos le dijeron que casa no era un refugio para él, que debìa partir por el camino guardar silencio y observar el sendero:
They told him that home held no refuge for him, that he must set out down the road keep silence and regard the path:
De modo que era difícil no observar las cifras con desconsuelo.
So it was hard not to regard the figures unhappily.
Los magos superiores se giraron para observar el salón.
The Higher Magicians turned to regard the hall.
Los números no cuadran —Ordbecker se volvió para observar la sima.
The numbers are screwy.” Ordbecker turned to regard the chasm.
Con expresión acusadora, Mason se volvió para observar al asustado sujeto.
Accusingly, Mason turned to regard the frightened man.
El príncipe se inclinó hacia delante para observar mejor el barco.
The prince leaned forward to better regard the vessel.
verb
La eficiencia y variedad de nuestra ligeras instalaciones industriales son un placer de observar.
The efficiency and variety of our light industrial installations are a joy to behold.
De hecho, estamos a escasos momentos de observar el milagro de la transformación.
In fact, we are mere moments from beholding the miracle of transformation.
"su marco observar. "Lo que era el contorno de sus ojos...
Not to behold Emilia's face, her frame to view.
Y todos están aquí para observar un trozo de jengibre. Sí, jengibre.
And they're all here to behold a piece of Ginger.
De todo corazón deseo que podáis observar el desconcierto de vuestros enemigos.
In heart desiring still You may behold confusion of your foes.
¿Por el color de los canales que sólo tú eres capaz de observar a la luz de las estrellas?
For the color of the canals that only you can behold in the starlight?
Quien la observara debía tener presente que se hallaba en un sitio llamado el Señor Nóvgorod el Grande.
For this place, it reminded the beholder, was Lord Novgorod the Great.
—Soltó una risita—. Todas las edades de la infancia son una maravilla digna de observar, pero creo que la mejor son los cinco años.
All the ages of children are wonderful to behold, but five is the best, I think.
No había sido algo excepcional, pero en cambio sí había sido prodigioso observar la expresión de asombro del vendedor de autos cuando Johnny le había puesto en la mano doce billetes de cien dólares.
It hadn't been all that wonderful, but the surprise on the car dealer's face when Johnny pumped twelve one hundred dollar bills into his hand had been wonderful to behold.
Fue prodigioso observar cómo sus hocicos se acortaban, y cómo sus bocas (que posiblemente lamentaban no poder continuar engullendo a todas horas) se empequeñecían, y cómo empezaban a ponerse en pie sobre las patas traseras, y cómo se rascaban la nariz con las delanteras.
It was a wonder to behold how their snouts grew shorter and shorter, and their mouths (which they seemed to be sorry for, because they could not gobble so expeditiously) smaller and smaller, and how one and another began to stand upon his hind legs, and scratch his nose with his fore trotters.
No traté de imitar a Botticelli, pero retomé el viejo motivo del jardín que me había cautivado siglos atrás y plasmé a mi Venus, mis Gracias y mi Flora, dotando mi obra de los detalles de la vida cotidiana que sólo un bebedor de sangre es capaz de observar.
I did not seek now to imitate Botticelli. But I did return to the old motif of the garden which I had so loved centuries ago, and I soon found myself rendering my Venus, my Graces, my Flora, and infusing into the work all the details of life which only a blood drinker can behold.
verb
Don Alterio no se contuvo de observar por la mirilla.
Don Alterio couldn’t resist peering through the spy-hole.
Parte de mí empezó a observar todo lo que pensaba y hacía.
Some part of me started spying on everything I was thinking and doing.
Se hallaba escondido en un lugar del castillo desde donde podía observar el campo.
He was hiding in the harness—room of the castle, whence he could spy the field.
—Creía que tu deber era observar a Japeto —le interrumpió Mark Danzig.
"I thought you were supposed to spy out Iapetus," Mark Danzig interrupted.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test