Translation examples
verb
They are recognized by the United Nations as a mechanism to promote understanding and to lessen tensions.
Las Naciones Unidas las reconocían como mecanismo para fomentar la comprensión y reducir las tensiones.
From its inception, planning must anticipate how conflicts will be lessened and negotiated;
Desde su surgimiento, la planificación debe prever la forma de reducir y negociar los conflictos;
Also part of this was the plan to lessen the imbalances between the different areas of the country.
Se incluyó también un plan para reducir los desequilibrios entre las diferentes zonas del país.
This would help reduce instability in financial markets and thereby lessen outflows.
Ello contribuiría a reducir la inestabilidad de los mercados financieros y, por lo tanto, a mitigar las salidas de capital.
Whether the merger is likely to have the effect of preventing or lessening competition in a particular market.
Si la fusión puede o no impedir o reducir la competencia en un mercado determinado.
Improved coherence could reduce overlaps and lessen transaction costs.
La introducción de mayor coherencia podría evitar duplicaciones y reducir los costos de transacción.
Expertise in relation to all such vulnerabilities is needed in order to lessen the likelihood of ill-treatment.
Se necesitan especialistas en todos estos factores de vulnerabilidad para reducir las probabilidades de malos tratos.
Despite all our efforts, we have not managed to lessen the blow.
Pese a todos nuestros esfuerzos, no hemos logrado reducir sus efectos.
She might be willing to lessen your legal burden.
De ese modo, podría reducir los cargos presentados.
All I can do is to lessen the tension aboard my ship.
Solo puedo reducir la tensión a bordo de mi barco.
It might lessen your sentence. D'you reckon(? )
Podría reducir tu condena.
I made it to lessen your discomfort.
Lo hice para reducir tu incomodidad.
You can prescribe him some antianxiety meds to try to lessen the urgency he's feeling.
Puedes prescribirle algún ansiolítico para intentar reducir la ansiedad que siente
There is no way to lessen this blow.
No hay ninguna manera de reducir este golpe.
We've to lessen our lord's burden.
Tenemos que reducir la carga de nuestro Señor.
And of course there's the necessity to lessen the ceremonial burdens.
Y claro, hay la necesidad de reducir el ceremonial.
It's not going to cure it, but it will lessen the frequency of the outbreaks.
No lo curará, pero reducirá la frecuencia de las erupciones.
Perhaps that could lessen his prison sentence.
Quizás eso puede reducir su sentencia de prisión.
She wanted only to lessen the temptation.
Ella sólo quería reducir la tentación.
What I want to do is lessen the impact on her.
Lo que quiero hacer es reducir el impacto que supondrá para ella.
Having Joyce aboard will not change that and will not lessen our chances.
Llevar a Joyce a bordo no cambiará eso y no reducirá nuestras posibilidades.
I of course want to lessen the loss of lives as much as possible.
—Yo quiero reducir la pérdida de vidas todo lo posible, por supuesto.
Father regularly sedated a number of the animals to lessen their stress.
Mi padre se había encargado de sedar regularmente a varios animales para reducir sus niveles de estrés.
Neither the Fool nor Lord Golden was there. That did not lessen my exasperation.
Ni el bufón ni lord Dorado estaban allí, lo cual no hizo nada por reducir mi exasperación.
The Witch Lord’s smile did nothing to lessen the weight of his warning.
—La sonrisa del Señor Brujo no contribuyó en nada a reducir el peso de su advertencia—.
Periodically Mateo used more black powder to lessen the resistance.
De vez en cuando, Mateo ponía más polvo negro para reducir la resistencia de la pared.
He had not fixed anything, but he had managed to lessen the blood flow to a serious trickle.
No había arreglado nada, pero había conseguido reducir la sangría a un goteo serio.
I hope we can find a means between us to lessen these, our mutual problems.
Confío en que podamos encontrar la manera de reducir estos mutuos problemas.
verb
This recommendation does not lessen the rights of transferees of funds from bank accounts under law other than this law.
La presente recomendación no aminorará derecho alguno que la ley aplicable al margen del presente régimen reconozca al beneficiario de una transferencia de fondos provenientes de una cuenta bancaria.
(b) Lessen the efficiency of the packaging through differential thermal expansion or cracking or melting of the radiation shielding material; or
b) Aminorar la eficacia del embalaje por dilatación térmica diferencial o por fisuración o por fusión del material de blindaje contra las radiaciones; o
Governments need to devote serious attention to the risks such events pose, and to begin to implement long-term sustained mitigation strategies to lessen their impacts.
Los gobiernos deben dedicar seriamente atención a los peligros que plantean dichos fenómenos y comenzar a ejecutar estrategias sostenidas de mitigación a largo plazo para aminorar sus efectos.
The Israeli-PLO peace accord has not lessened violence in the West Bank and Gaza or in southern Lebanon.
El acuerdo entre Israel y la OLP no ha contribuido a aminorar la violencia en la Ribera Occidental y Gaza ni en la región meridional del Líbano.
This recommendation does not lessen the rights of holders of money under law other than this law.
La presente recomendación no aminorará ningún derecho de un tenedor de fondos en efectivo con arreglo a toda otra ley aplicable al margen del presente régimen.
At the workshop, economic diversification was considered as a strategy for risk spreading or reduction that aims to lessen exposure and increase options for adapting to climate change.
17. En el taller se señaló que la diversificación económica es una estrategia de distribución o reducción del riesgo que tiene por objeto aminorar la exposición y aumentar las opciones para la adaptación al cambio climático.
Technical features on weapons to lessen the dangers to civilians are already part of international humanitarian law.
El derecho humanitario internacional especifica ya las características técnicas de que deben ir dotadas las armas para aminorar los peligros a civiles.
Cooperation was necessary to lessen the impact of massive influxes of refugees through burden-sharing and to provide UNHCR with the necessary financial and political support.
Es necesario cooperar para aminorar los efectos de las entradas en masa de refugiados, repartiendo la carga, y proporcionar al ACNUR el apoyo financiero y político que necesita.
The strategy, within the wider United Nations efforts to lessen the environmental and health impacts of chemicals and hazardous waste, will be as follows:
La estrategia, cuyo contexto serán actividades más amplias de las Naciones Unidas para aminorar los efectos en el medio ambiente y la salud de los productos químicos y los desechos peligrosos, será la siguiente:
The international community must also devise appropriate ways to lessen the financial burden on neighbouring countries that take in large flows of refugees.
La comunidad internacional debe asimismo concebir formas apropiadas para aminorar la carga financiera de los países vecinos que aceptan grandes flujos de refugiados.
Is it possible that extraterrestrials became aware of this meltdown and they did something to lessen the impact of this disaster and ultimately save mankind from what could have been a much worse cataclysm?
¿Es posible que los extraterrestres se dieran cuenta de este accidente e hicieran algo para aminorar el impacto de este desastre, y en el fondo salvaran a la humanidad de lo que pudo haber sido un cataclismo mucho peor?
There is a treatment that can help lessen the physical... it's sort of a damper, like a flame retardant, sort of a reverse Viagra, if you will.
Hay un tratamiento que puede ayudar a aminorar el físico... es una especie de apagador, como un retardante de fuego, algo como un Viagra al revés, si se quiere.
I blinked again and again, trying to lessen the torture of the glare.
Parpadeé una y otra vez intentando aminorar la tortura de la luz deslumbrante.
He stiffened his body as he spun to his right, lunging downward to lessen the impact of the blow.
Se tiró a la derecha para aminorar el impacto del golpe.
Our only hope is to prevent it and, God willing, lessen its symptoms.
Nuestra única esperanza es prevenirla y, si Dios quiere, aminorar los síntomas.
How this custom came about, no one knows, but its effect is to lessen the ravages of plague.
Nadie sabe de dónde surgió esta costumbre, pero tiene como efecto aminorar los estragos de las pestes.
Neither had anything occurred in the intelligence of their Lambton friends that could materially lessen its weight.
Por otra parte, en lo que decían sus amigos de Lambton no había nada capaz de aminorar el peso de aquel testimonio.
And he knew there was little or nothing he could say to lessen her guilt or lighten her burden of responsibility.
Lynley sabía que no podía decir nada para aminorar su culpabilidad o el peso de su responsabilidad.
The head wind becomes more gusty here, so I slow down to fifty-five to lessen it a little.
Aquí el viento frontal es más fuerte, por lo que disminuyo la marcha para aminorar su impacto.
To try to lessen his anxiety, he toyed with a 3 set of Arab worry beads in his right hand.
Para tratar de aminorar su ansiedad, con la mano derecha jugueteaba con un rosario árabe de cuentas baratas.
I kept replaying the afternoon's encounter, trying in vain to lessen the incredible horror of Das's disfigurement.
Seguía reviviendo el encuentro de aquella tarde, intentando en vano aminorar el inverosímil horror del deterioro de Das.
verb
It can also lessen the burden on member States in providing data.
Eso también puede aliviar la carga que constituye para los Estados Miembros el suministro de datos.
One delegation reminded the secretariat that the process should aim to lessen the burden on Governments.
Una delegación recordó a la secretaría que el proceso debería tener por objeto aliviar la carga que pesa sobre los gobiernos.
Relevance: To advocate food security and lessen the burden of women farmers.
Interés: promover la seguridad alimentaria en general y aliviar la carga de las campesinas.
It was still not too late to lessen the continued suffering of many people in developing countries.
Todavía no es demasiado tarde para aliviar el sufrimiento constante de muchos habitantes de los países en desarrollo.
A forthcoming tax reform is expected to lessen the tax burden on families with children.
Se espera aliviar la carga fiscal que pesa sobre las familias con hijos mediante la próxima reforma fiscal.
New guidelines on conditionality had also been developed in order to lessen the burden on the countries concerned.
Se están creando también nuevas directrices sobre condicionalidades a fin de aliviar la carga de los países concernidos.
Conducting programmes which shall help in lessening the work load and prevalent burdens of women
Ejecutar programas que ayuden a aliviar el volumen de trabajo de la mujer y las cargas que recaen sobre ella;
Greater investments should be made in appropriate technologies to lessen the daily burden of women's work.
Se deberían hacer mayores inversiones en tecnologías apropiadas para aliviar la carga de trabajo diario de la mujer.
Lessen the work burden of women, especially in rural and peri-urban areas;
Aliviar el trabajo de la mujer, especialmente en entornos rurales y zonas periurbanas;
I would give the world to lessen your pain.
¡Qué no daría por aliviar tu dolor!
It would have been so easy to lessen your suffering by divulging the secret.
Habrá sido tan sencillo aliviar tu pesar al divulgar el secreto.
The one you drank won't cure your heart, but it will lessen the effects of seven cold and flu symptoms.
El que bebiste no curará tu corazón, pero aliviará los síntomas del resfriado y la gripe.
Do we search for lessons to lessen the pain?
? Buscamos lecciones para aliviar la pena?
I wish there was something I could say or do to lessen your pain, Mrs. Harrison.
Me gustaría que hubiera algo que pudiera decir o hacer para aliviar su dolor, Sr. Harrison.
I would not burden you, had I not, from my heart, believed it might, in time, lessen your sister's regrets.
No la habria importunado de no haber creido... que, con el tiempo, podria aliviar el pesar de su hermana.
A way to relax, lessen your anxiety.
Una forma de relajarse, de aliviar tu ansiedad.
They learn how one pain can lessen another.
Aprenden que un dolor puede aliviar otro.
No, but all the lidocaine's for is to lessen the pain of the cortisone injection.
Pero la lidocaína sólo sirve para aliviar el dolor de la inyección de cortisona.
It will lessen your wife's burden.
Aliviará a tu esposa de su carga.
"Meat loaf?" he added, obviously to lessen the tension.
—añadió, a todas luces para aliviar la tensión.
Ostensibly to lessen the punitive consequences of your actions.
Con el obvio propósito de aliviar las consecuencias punitivas de sus acciones.
He tried to think of a way to lessen her pain.
Trató de pensar en alguna forma de aliviar su dolor.
Then let us lessen his troubles, Markwart offered.
En ese caso vamos a aliviar sus preocupaciones —propuso Markwart—.
I think they wanted to lessen the tension all of us were feeling.
Creo que querían aliviar la tensión que sentíamos todos.
You’ll not lessen your embarrassment by beating up a halfling child.”
No se aliviará tu bochorno sólo por darle una paliza a un halfling.
Viserys’s return did much to lessen the king’s loneliness as well.
El regreso de Viserys también contribuyó largamente a aliviar la soledad del rey.
Many of you have denied yourselves comfort that the needs of others may be lessened.
Muchos de vosotros os habéis privado de alguna comodidad a fin de aliviar las necesidades de otros.
Those stupid words couldn’t possibly have lessened Mi-ja’s pain.
Pero con mis estúpidas palabras no podía aliviar el dolor de Mi-ja.
verb
That is why our commitment to international peace and security must go hand in hand with a renewed effort to eradicate poverty, using our leadership responsibly and with solidarity and avoiding the temptation, in times of economic crisis, to lessen our commitment to the world's poorest and most vulnerable.
Por ello, nuestro compromiso con la paz y la seguridad internacionales debe ir de la mano de un renovado empeño para erradicar la pobreza, usando nuestro liderazgo de forma responsable y solidaria y huyendo de la tentación, en tiempos de crisis económica, de rebajar nuestro compromiso con los más pobres y vulnerables de la Tierra.
Such a loan offer, even without being exercised, would lessen the perceived risk of the plan and could reduce the fee to $8 million.
Esa oferta de préstamo, incluso si no se desembolsa, podría limitar el riesgo percibido del plan y rebajar la comisión a 8 millones de dólares.
UNODC has opened bank accounts for field offices or made different service provision arrangements to lessen the reliance on and reduce fees paid to UNDP.
La Oficina contra la Droga y el Delito ha abierto cuentas bancarias para las oficinas sobre el terreno o ha tomado otras disposiciones sobre la prestación de servicios para depender menos del PNUD y rebajar así los honorarios que le paga.
50. The signing of the Pretoria Agreement contributed to a lessening of inflammatory discourse in the media.
La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
I can't give them back their dignity, but I can damn well lessen their physical pain.
No puedo devolverles la dignidad, pero puedo rebajar su dolor físico.
So, if you tell me where he is, I will consider lessening the charges against you... and your company.
Así que, si me dices dónde está, consideraré rebajar los cargos contra ti... y tu compañía.
You have my vow that I will no longer attempt to control, lessen, or diminish who you are, or what you'll be, but to embrace it entire.
Tienes mi palabra de que ya no intentaré controlar, rebajar, o menospreciar quién eres o lo que serás sino que lo aceptaré, completamente.
We’ll all be lessened by the lie.
La mentira nos rebajará a todos.
Nicolas replied, willing to lessen the tension. “You’re the Archangel, after all.”
—Claro —contestó Nicolas, aceptando rebajar la tensión—, como que es usted un arcángel.
Everyone agrees that merely lessening the intensity of the field is no great feat.
Todo el mundo está de acuerdo en que el mero hecho de rebajar la intensidad del campo no es gran cosa.
She and Mrs. Marconi were friends, but she may have felt that having the Marconis so close by lessened the symbolic significance of our move.
Ella y la señora Marconi eran amigas, pero puede que considerara que tener tan cerca a los Marconi rebajara el significado simbólico de nuestro traslado.
‘You were very close once, weren’t you?’ Johnny said – and then to lessen the pressure of implication: ‘I mean, fifty years ago!’
—Erais muy amigos, ¿verdad? —dijo Johnny y, entonces, para rebajar la presión de lo que eso podía insinuar, añadió—: Hablo de hace cincuenta años, claro.
Among the many hindrances to such a pleading not the least was this, that he did not sufficiently value himself to lessen his sufferings by strenuous appeal or elaborate argument.
Entre las razones que le impedían hacer aquel alegato no era la menor la de no valorarse lo suficiente a sí mismo para rebajar sus sufrimientos con una súplica ferviente o un silogismo bien construido.
Today I understand why, without looking at me, without lessening the pressure on my arm, Klaas suddenly said: ‘Beat it, kid! Run home, quick!’
Hoy sé por qué Klaas, sin mirarme, sin rebajar la presión en mi brazo, dijo de repente: «¡Lárgate, pequeño! ¡Rápido, corre a casa!».
Manny would talk shit whenever we were all out under the trees as if he could lessen the wonder of Skeetah’s prized dog.
Manny se ponía a soltar chorradas cada vez que nos juntábamos todos bajo los árboles, como si pudiese rebajar la maravilla de la preciada perra de Skeetah.
The room was reasonably clean and free of dust and a steady draft of air wafted through that prevented the dust from settling and–more important seemed to lessen the odor.
La estancia aparecía relativamente limpia y sin polvo y una corriente de aire continua explicaba por qué el polvo no lo cubría todo y, además, y más importante aún, parecía rebajar el mal olor.
39. The additional demands placed on peacekeeping did not lessen expectations for peacekeeping resources to be robustly justified and for missions to be well managed.
Las exigencias adicionales que deben atenderse en la esfera del mantenimiento de la paz no suponen que deban reducirse las expectativas por lo que se refiere a la plena justificación de los recursos destinados a ese fin y la buena gestión de las misiones.
Some countries, like the United States, had elaborate disaggregated statistics, yet the gap had widened rather than lessened.
Algunos países, como los Estados Unidos, tenían un avanzado sistema de estadísticas desglosadas, y sin embargo la brecha, lejos de reducirse, se había ampliado.
26. Some of the high risks of identity disclosure associated with courtroom appearances can be lessened by giving testimony through video links.
Los elevados riesgos de que se revele la identidad como consecuencia de la comparecencia en las salas de audiencias pueden reducirse en parte si se presta declaración mediante vídeo.
Nature was sometimes cruel but its impact could be lessened by international solidarity and well—known techniques.
La naturaleza a veces es cruel pero sus efectos pueden reducirse mediante la solidaridad internacional y técnicas bien conocidas.
This concern might lessen when Governments and industry have actually established repositories for wastes of different levels of radioactivity.
Esta preocupación podría reducirse cuando los gobiernos y la industria hayan creado verdaderamente repositorios para desechos de diferentes niveles de radiactividad.
In Belize alone, close to 500 refugees became citizens with the help of UNHCR in 1998, and there are indications that present requirements might be lessened, which would accelerate the process considerably.
Sólo en Belice, cerca de 500 refugiados consiguieron la ciudadanía en 1998 con ayuda del ACNUR, y existen indicios de que podrían reducirse los requisitos actuales, lo que aceleraría considerablemente el proceso.
The risk of such financially motivated abuses can be lessened by ensuring that State agents receive appropriate remuneration, on a regular basis.
El riesgo de que se cometan esos abusos por motivos económicos puede reducirse si los agentes del Estado reciben regularmente una remuneración apropiada.
A time when inhibitions and restraints seem lessened, and the world is willing to take chances.
Un momento en que las inhibiciones y las moderaciones parecen reducirse y el mundo está dispuesto a correr riesgos.
And, besides, presumably as he aged the second time, his sleep and food requirements would lessen again.
Y además, presumiblemente, a medida que envejeciera por segunda vez, sus necesidades de sueño y comida volverían a reducirse.
As the bus droned on toward the Cape, Ricky noted that the trees and shrub bushes seemed to lessen in stature.
Observó que, a medida que el autobús zumbaba rumbo a Cape Cod, el tamaño de los árboles y los arbustos parecía reducirse.
‘Let’s get Talen inside that cell,’ Sparhawk said, looking again toward the east, where a faint lessening of the darkness had begun.
—Metamos a Talen dentro de la celda —dijo Sparhawk a la vez que miraba hacia el este, donde había comenzado a reducirse la oscuridad.
Yet Waters was often insecure about his guitar playing, and as his fame advanced his confidence as an instrumentalist seemed to lessen.
Waters podía interpretar un tema él solo sin ningún problema, pero se sentía bastante inseguro con respecto a su faceta de guitarrista, y a medida que su fama crecía, su seguridad con el instrumento parecía reducirse.
As the conflagration lessened, the priest fired his hand crossbow, more an act of defiance and challenge than to inflict true damage to the mighty beast, though Cadderly did smile as the bolt exploded against the dracolich's face.
Al reducirse el fuego, el sacerdote disparó su ballesta de mano, más como acto de desafío que para infligir auténtico daño a la poderosa bestia, aunque no se privó de sonreír cuando el proyectil explotó contra la cara del dracolich.
The screams and the roar seemed to lessen and fade into a strange buzzing as the grim, dark face projected itself into the seven feverish minds and the iron thoughts spoke soothingly, commandingly: Let your minds relax—think only of me.
Los gritos y los rugidos parecieron disminuir hasta reducirse a un extraño zumbido, mientras el rostro oscuro y sombrío aparecía en las mentes febriles de los siete y el pensamiento firme e imperativo hablaba de manera sedante: Dejad que vuestras mentes se relajen; pensad sólo en mí.
It would signify nothing to her, the chances were that she would never even read the book.... As she ceased to be an element of fear in his calculations the distance between them seemed to lessen and he took her again, as it were, into the circle of his conjugal protection.... Yet a moment before he had almost hated her!... He laughed aloud at his senseless terrors.... He was off his balance, decidedly.
No significaría nada para ella, lo más probable es que nunca leyera el libro… En cuanto su esposa dejó de ser un elemento temible en sus conjeturas, la distancia que los separaba pareció reducirse, y la introdujo de nuevo, por así decirlo, en el círculo de su protección conyugal… ¡Y pensar que un momento antes había estado a punto de odiarla!… Se rio en voz alta de sus miedos infundados… No estaba en sus cabales, sin duda.
Mr Wetherby, pray take a glass aloft and see what the frigate is saying.' A few moments later the midshipman's shrill, somewhat breathless voice began to pipe away, at first hesitantly, and then, as the distance lessened, more surely, calling down the frigate's signals, while Callaghan, having said, 'Reading from last Tuesday's plan, sir,' translated them: 'A first rate, wearing a rear-admiral's flag: a line-of-battle ship with sixteen ports, bearing a broad pennant: a line-of-battle ship: doubtful - probably a seventy-four: a frigate, yards and top-masts struck: a hulk: another: a corvette: a brig without topmasts: two frigates ready for sea, everything aloft...'
Señor Wetherby, le ruego que suba a la cofa con un catalejo y nos informe de las señales de esa fragata. Poco después, la voz aguda y a menudo sin resuello del guardiamarina empezó a cantar las señales de la fragata, al principio de forma titubeante y, después, al reducirse la distancia, con mayor convicción; Callaghan, después de decir: «Lectura del pasado martes, señor», se dispuso a traducirlas: –Un navío de primera clase con gallardete de contralmirante. Un navío de línea con dieciséis portas y gallardetón.
verb
The world has also learned from developing countries that the wrong kind of rapid economic development - the kind that is inequitable and destructive of traditional culture, the environment and human dignity - can lead to the disorientation of society and a lessened ability to solve all problems - including population.
El mundo ha aprendido también de los países en desarrollo que el desarrollo económico rápido pero errado, es decir, el desarrollo injusto y que atenta contra la cultura tradicional, el medio ambiente y la dignidad humana, puede desorientar a las sociedades y menguar su capacidad de resolver todos sus problemas, en particular el demográfico.
However, as I looked out at the city, the weight of the past began to lessen.
Sin embargo, mientras miraba la ciudad, el peso del pasado empezaba a menguar.
He lied to lessen the drugs charge.
Mintió para menguar los cargos de droga.
They traveled in the early morning and at dusk, when the suffocating heat seemed to lessen.
Viajaban al amanecer y al atardecer, cuando el sofocante calor parecía menguar.
Breaking up with Leonard hadn’t lessened the relevance of A Lover’s Discourse one bit.
La ruptura con Leonard no había hecho que menguara un ápice la importancia de El discurso amoroso.
Some years later, when sympathy for her had lessened, she took up her old role.
Al cabo de varios años, cuando la compasión empezaba a menguar, ella volvió a la carga.
“And while I’m not trying to lessen Old Beau’s reputation, my first son is going to be named ‘Bob Lee Wellburn.”
Y, aunque no trato de menguar la reputación del «Viejo Beau», mi primer hijo habrá de llamarse Bob Lee Wellburn.
When the people you meet in daily life become temporary, transient, their significance must necessarily lessen.
Cuando la gente que uno conoce en su vida diaria se convierte en unos seres cuya existencia es transitoria y fugaz, la relevancia que estos tienen en su vida debe menguar necesariamente.
And therefore it is, Emily—even because my love for you is part of my religion—that no faults I may discover in you will lessen, but on the contrary will stimulate and exalt it.
Y por lo tanto, Emily, y también porque mi amor por ti es parte de mi religión, ningún defecto que pueda descubrir en ti lo menguará, sino al contrario, lo estimulará y exaltará.
“It’s true that it might be possible to get in at the waterfall hole, once the water had lessened and become a trickle-as it did when we were walking away from it.”
Cierto que es posible que entrase por el agujero de la catarata, una vez el agua menguara hasta convertirse apenas en un chorrito… como ocurrió cuando nos alejábamos de allí.
But the three slices had only sat at the pointy elbow of the fortune-teller, who was clever enough to know that eating would have lessened her aura and bungled the illusion of clairvoyance.
Pero las tres porciones habían permanecido intactas junto al codo anguloso de la adivina, que era lo bastante lista para saber que comer en público habría hecho menguar su aura y desbaratado la ilusión de la clarividencia.
    ”I bet he waited till the waterfall lessened its torrent a bit-like you said it did, you remember-and then he shot into the opening the water pours from, and made his way into the cliff from there!” said Jill triumphantly.
—Apuesto a que aguardó a que el torrente menguara un poco… como vosotros dijisteis que ocurrió, recuérdalo… y entonces entró por la abertura de donde brota el agua y allí penetró en el acantilado —exclamó Jill, triunfante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test