Translation examples
adjective
Reports issued
Informes emitidos
Receipts issued
Recibos emitidos
(ii) the number of shares issued and fully paid, and issued but not fully paid;
ii) El número de acciones emitidas y enteramente pagadas y emitidas pero no enteramente pagadas;
Cheques issued
Cheques emitidos
They've issued leaflets.
Se han emitido panfletos.
Issued before he did it.
Emitida antes del delito.
I would have issued one.
Yo hubiera emitido una.
- Issued to who?
¿Emitida para quién?
When was this issued?
¿Cuándo fue emitida?
ID issued at, er...
Identificación emitida en...
An APB issued.
Un aviso de búsqueda emitido.
No warrants issued.
No hay órdenes emitidas.
He issued an order?
¿Ha emitido una orden?
- No code was issued.
Ni código emitido.
He has issued a warrant for my arrest.
Ha emitido una orden de arresto contra mí.
The judge had issued the order to appear.
La jueza había emitido la orden de comparecencia.
“We’ve already issued a cease and desist!”
—¡Ya hemos emitido una carta de cese y desista!
Issued April twenty-fourth, 2003.
Emitidas el 24 de abril de 2003.
She had issued no declarations of neutrality.
Ni siquiera había emitido una declaración de neutralidad.
  "Bench warrant issued?"   "Not yet."
—No se ha presentado. —¿Se ha emitido la orden de búsqueda? —Todavía no.
But the state of Ohio would have issued them new ones, right?
–Pero el estado de Ohio habría emitido unos nuevos, ¿no?
The rest will be issued as post-emergency credits.
El resto será emitido en créditos post-emergencia.
The ghost of Darius issued a solemn warning:
El fantasma de Darío había emitido una solemne advertencia:
adjective
8. Issued by
8. Expedido por
Documents issued
expedidos
Passports issued
Pasaportes expedidos
Permits issued
Permisos expedidos
It's issued by "Newmerica Nation."
Esta expedida por "Newmerica Nation".
issued by the central police station...
expedido por la comisaría central...
Judge anderson issued warrants
El juez Anderson ha expedido la orden.
There was no death certificate issued.
No había certificado de defunción expedido.
Issued 10 days ago.
Expedido hace 10 días.
"Issued in Paris...."
Expedido en París.
That was issued last year.
Eso fue expedido el año pasado
Who issued this warrant?
¿Quien ha expedido esa orden?
Our tags have never been issued.
Nuestras patentes nunca han sido expedidas.
They're genuine government issue.
Fue expedido por el gobierno.
'Issued by the mayor's office.'
Expedidos por la oficina del alcalde.
Arrest warrant issued by:
Órdenes de arresto expedidas por:
It had been issued by Barclays bank.
Estaba expedida por el Barclays Bank.
There was a driving licence issued in France.
También apareció un permiso de conducir expedido en Francia.
This passport number has never been issued.
Este número de pasaporte nunca ha sido expedido.
640 boarding passes had been issued.
Se habían expedido 640 tarjetas de embarque.
It will not expire with the issue of Issa’s passport.
Un derecho que no vencerá una vez expedido el pasaporte de Isa.
… The Militia issues vouchers to the value of one peseta.
[...] Los vales expedidos por la Milicia tienen el valor de una peseta.
“I have not issued a license for the Princess’s marriage.
Yo no he expedido un certificado de matrimonio a nombre de la princesa.
There was a passport issued to Lee H. Oswald.
Había un pasaporte expedido a nombre de Lee H. Oswald.
adjective
No. of document or office Branch Services issue (not yet issued)
Signatura del documento publicado (no publicado todavía)
They have just been issued!
Sólo se han publicado!
Issue that statement at once.
Publicad esta declaración enseguida.
"Issued in the interest of public interest."
"Publicado para el interés del público."
They've issued an open call to artists.
Han publicado una convocatoria para artistas.
The controller has issued new orders.
El Controlador ha publicado nuevas órdenes.
I have issued a lot of those.
He publicado una gran cantidad de ellos.
- I have issued a statement...
- He publicado un comunicado...
Full instructions have been issued, General.
Las instrucciones completas se han publicado, General.
- Yeah, it's being issued now.
- Sí, está siendo publicado ahora.
Issued by the governing committee!
Ha sido publicado por el comité directivo.
Issued by authority of
Publicado por la autoridad del
That statement was issued in your name.
—Esa declaración fue publicada en su nombre.
Issued by the Hebrew Poetry Society of America.
Publicado por la Sociedad Poética Hebrea de Estados Unidos.
“No,” said Winston. “I didn’t think it had been issued yet.
—No —dijo Winston—. No creía que estuviese ya publicado.
Akabal will make his statement that our statement will be issued later.
Akabal se asegurará de que nuestra declaración sea publicada más tarde.
When it was issued in 1926 it earned some good reviews.
Cuando fue publicado en 1926 tuvo algunas críticas buenas, pero casi nadie lo compró;
in fact, some publishers have actually issued “Old Man” as a novel in itself.
de hecho, algunos editores han publicado «El viejo» como novela independiente.
Do you know the statement issued by this Institute in regard to Rearden Metal?
—¿Conoce la declaración publicada por este Instituto respecto al metal Rearden?
The order paper of his execution had been issued, but never marked with his blood.
La orden de su ejecución había sido publicada, pero su sangre no había manchado el documento.
Issued by the World Ministry of Information and the Central Ministry of Poetry and Art.
Publicados por el Ministerio Mundial de Información y el Ministerio Central de Poesía y Arte.
adjective
2. Foreigner's certificate of domicile, issued by the appropriate civil registry.
2. Certificación de Extranjero Domiciliado, extendida por el Registro Civil respectivo.
This is despite the fact that a "standing invitation" has been issued.
Todo ello a pesar de que se ha extendido una "invitación permanente".
We have dwelt on these issues during the general debate.
Nos hemos extendido sobre estos asuntos durante el debate general.
Adoption of children for trafficking purposes is also an increasing issue.
La adopción de niños con fines de trata es un problema cada vez más extendido.
Issued in the city of Coronado at 2 p.m. on 6 July 2005.
Extendida en la ciudad de Coronado a las 14.00 horas del 6 de julio de 2005.
Statistical data on permits issued by the Ministry of Labour and
Datos estadísticos de permisos extendidos por el Ministerio de Trabajo
Collaborative efforts have included programmes focused on gender issues in Senegal.
La colaboración se ha extendido, entre otras actividades, a programas sobre cuestiones de género en Senegal.
Domestic violence is also widespread and is not acknowledged as an issue by the authorities or among the public.
La violencia en el hogar está también muy extendida y ni las autoridades ni la población reconocen que sea un problema.
She has been issued officially to "me by our old man 'R'."
Ha sido extendida oficialmente, por nuestro amigo R.
identity card lost... said to have been issued at smyrna;
Tarjeta de identidad perdida. Dijo que había sido extendida en Esmirna.
I hold in my possession a grant of land... issued by the King of Spain for the aforementioned property.
Tengo en mi poder un título de propiedad extendido por el Rey de España, que hace referencia a estas tierras.
Issued December 4th, 2002, expires December 4th...
Extendida el 4 de diciembre de 2002, vence el 4 de diciembre...
HOWEVER, THE EXTENDED DURATION OF THE ERIDANI MISSION PRESENTS UNIQUE ISSUES, AS WELL AS PROMISING OPPORTUNITIES
Por ello, la duración extendida de la misión Eridani... presenta problemas únicos... a la vez que oportunidades prometedoras... para más estudio.
Issued by some other country.
Extendido por otro país.
A driver's license issued to A. Graham.
Un permiso de conducir extendido a nombre de A. L. Graham.
I wish a subpoena duces tecum issued for that witness.
Quisiera que fuese extendida la oportuna orden de comparecencia.
on the other hand, the landing permits had been issued earlier.
por otra parte, los permisos de desembarco habían sido extendidos antes de su promulgación.
      "MasterCard...of...California, Miss Friday, issued in San Jose.
–La MasterCard… de… California, señorita Viernes, extendida en San José.
If a subpoena is issued for him, I want it served by you, Mr. Trumann.
Se le ha extendido una citación y quiero que sea usted, señor Trumann, quien se la entregue.
The claim ticket in question had been issued to the defendant several months earlier.
– Que el recibo en cuestión fue extendido a nombre del acusado varios meses antes.
There's no record in Omaha of a birth certificate ever being issued for a Jason Taverner."
No hay en Omaha ninguna partida de nacimiento extendida nunca a nombre de ningún Jason Taverner.
“Recording 116,000 death certificates issued from Schawabenwald Concentration Camp.” “Ja.
—Anotan ciento dieciséis mil certificados de defunción extendidos en el campo de concentración de Schwabenwald. —Ja.
adjective
In this regard, the State of Qatar issued the following:
A tal efecto, el Estado de Qatar ha promulgado las siguientes leyes:
Issued on 3 October 2000.
Promulgada el 3 de octubre de 2000.
Issued on 12 May 1993
Promulgada el 12 de mayo de 1993
Further provisions on the application of this section shall be issued by Decree.
Las disposiciones para la aplicación de este artículo serán promulgadas por decreto.
A law on social housing has been issued.
Se había promulgado una ley de vivienda social.
No new legislation or decrees have been issued.
No se han promulgado nuevas leyes ni decretos.
Issued on 25 March 2000
Promulgada el 25 de marzo de 2000
- Legislation: the following documents are issued and implemented :
- Legislación: se han promulgado y se están aplicando los siguientes instrumentos:
Some cantons had issued similar directives.
Algunos cantones han promulgado también directrices análogas.
Code of Criminal Proceedings, issued by Legislative
CÓDIGO DE ENJUICIAMIENTO PENAL, PROMULGADO POR EL
On the train between cities, I was busy studying the new Prohibition regulations and devising means to circumvent them as fast as they were issued.
En el tren, mientras viajaba por varias ciudades, estuve estudiando las nuevas regulaciones de la prohibición e inventando formas de burlarlas tan rápido como fueran promulgadas.
The decree was issued last night by his Excellency, Admiral Robert...
Fue promulgada por el Alm.
His Holiness has issued the Bull.
Su Santidad ha promulgado la bula.
It's a death list issued on New Caprica by the office of the President.
Esta es la lista de muerte promulgada en Nueva Caprica por la oficina del presidente.
Theodosius has also issued an edict.
—Teodosio también ha promulgado un edicto.
Which is that we at Malevil have also issued a decree.
Es que en Malevil hemos promulgado también un decreto.
And the ukaz he issued in 1699 was devastating.
El ukaz promulgado en 1699 era devastador.
But what Clavain did not know was why the edict had been issued in the first place.
Pero lo que ignoraba era el motivo por el que se había promulgado ese edicto.
The banning order had been issued to prevent this misuse.
La orden de prohibición se había promulgado para prevenir ese uso indebido.
It was issued in the year 1421 by a military commander named Dolma.
Fue promulgado en mil cuatrocientos veintiuno por un comandante militar llamado Dolma.
There is a new law, issued just this morning by donna Eleonora, which modifies the prior one.
Es una nueva ley promulgada precisamente esta mañana por doña Eleonora que modifica la anterior.
in March 1963, President Kennedy had issued an executive order expanding paternity deferment.
en marzo de 1963, el presidente Kennedy había promulgado un decreto de ampliación de la prórroga por paternidad.
‘This Edict,’ Crompton countered, ‘like all those that have been issued before, is a thing of smoke and mirrors.
—El edicto —replicó Crompton—, como todos los promulgados hasta ahora, es una cortina de humo y un juego de espejos.
adjective
(c) Quantity of supplies (entries/issues)
c) Cantidad de suministros (ingresos/salidas)
Quantity of supplies (entries/issues) 10 366 11 948 12 000
Cantidad de suministros (ingresos/salidas)
All issue vouchers
Todos los comprobantes de salida
3. No exit visa shall be issued to:
3. No se expedirá un visado de salida:
Documentation (issues, reports, inventory)
Documentación (salidas, informes, inventario)
:: Issuing entry and exit visas;
:: La expedición de visados de entrada y de salida;
It isn't issued.
Todavía no ha salido.
"the issue of the..."
Ia salida de...
"My mother, Janki you digress from the issue."
Mi madre, Janki te has salido del tema.
This issue has been completed .
Consígueme un coche con chófer y no le digas que he salido del hotel.
Look for the next issue.
Encuéntrame la siguiente salida.
Um, Mr. Hutcherson, where was this license issued?
Mr. Hutcherson, ¿de donde ha salido esta licencia?
Fine. e new issue of Flash is out.
Bien. Ha salido el nuevo número de Flash.
Make Titanic YOUR issue, not theirs.
Haz del Titanic TÚ salida, no la suya.
Tell 'em to issue an all-ports warning.
Que den aviso a todas las salidas.
Can we go back to the original issue? Yes.
Podamosnos volver ¿Hasta el punto de salida?
“You need an issue, and there’s no such thing as a noncontrover-sial issue.
—Necesitas una salida, y no existe ninguna salida que no sea controvertida.
C’était la seule issue.
Era la única salida.
Il ne voyait aucune autre issue.
No vio otra salida.
The Senator always likes issues.
Al senador siempre le gustan las salidas.
and most as an issue for their scouts and messengers.
y principalmente como una salida para sus exploradores y mensajeros.
Il n'y a plus qu'une issue devant elle.
Delante de ella no hay más que una salida.
An auto-immune disorder from which issues
un desorden autoinmune del que han salido
Il cherchait avec désespoir une issue.
Buscaba con desesperación una salida.
adjective
Information given on this issue in the previous report still holds.
60. La información sobre este tema facilitada en el informe anterior sigue siendo válida.
Some demining equipment has been issued by UNAVEM to UNITA.
Parte del equipo de remoción de minas ha sido facilitado a UNITA por la UNAVEM.
The Government facilitated the issue of small shopkeeper's licenses to disabled persons;
El Gobierno ha facilitado la adquisición de patentes por discapacitados interesados en el pequeño comercio.
No additional information was made available concerning this issue.
No se ha facilitado más información sobre esta cuestión.
Discussion on this issue will be facilitated by exchange of relevant experience.
El examen de esta cuestión será facilitado mediante el intercambio de experiencias pertinentes.
It is manufactured to the specifications issued by WHO
Que se fabrique con arreglo a las especificaciones facilitadas por la OMS
Statistics had been requested on that issue, but none had been provided.
Se han solicitado estadísticas sobre este punto pero no han sido facilitadas.
Hasn't even been issued a woman.
Ni siquiera se le ha facilitado una mujer.
But an ultimate spidey just says, "hello shield-issued spidey-cycle."
Pero un Spiderman Final solo dice, "hola Moto-spidey facilitada por SHIELD"
The bullet that killed Walt came from a SIG Sauer, department issued.
La bala que mató a Walt venía de una SIG Sauer, facilitada por el departamento.
Evidently he had never been issued any sort of cleaning equipment by the building’s supply agency.
La agencia de suministros del bloque no le había facilitado material de limpieza.
If that happened, I would have to return my school-issued OASIS console and visor.
Si eso sucedía tendría que devolver la consola y el visor de Oasis que me había facilitado el centro.
“We have issued travel papers for her to visit them and remain there until you return.”
—Le hemos facilitado el salvoconducto para ir a visitarlos y que se quede allí hasta que usted vuelva.
Danny was wearing white dungarees and a white shirt, possibly issued by the camp.
Danny vestía unos pantalones blancos de tejido vaquero y una camisa blanca, facilitada probablemente por el campamento.
Given the tumult of the last few days, he had been issued a .45 and it now lay on the table near his hand.
Debido a la agitación de los días anteriores, le habían facilitado una pistola del 45 que ahora descansaba en la mesa, cerca de mi mano.
Once the party is over, she says good-bye to her parents and friends and straps herself into her government-issued time machine.
Una vez que concluye la fiesta, se despide de sus padres y amigos y se abrocha el cinturón en su máquina del tiempo, facilitada por el gobierno.
Just a few weeks previously a new type of radio had been issued to all Special Forces, nicknamed the ‘Jed Set’.
Solo unas pocas semanas antes se le había facilitado a las Fuerzas Especiales un nuevo modelo de radio, apodado el «Jed Set».
She fished out her gun, a government-issue 9 mm Sig-Sauer, holding it in one hand as she turned the key with the other.
Sacó su pistola, una Sig-Sauer de 9 milímetros facilitada por el Gobierno, y la sostuvo en una mano mientras giraba la llave en la cerradura con la otra.
For issue number two, Foltrigg wanted to know if Reggie Love could be made to divulge whatever Mark Sway had told her.
El segundo aspecto que Foltrigg deseaba averiguar era si se podía obligar a Reggie Love a revelar la información que Mark Sway pudiera haberle facilitado.
Certain religious extremist groupings had issued statements denouncing the ‘Ayesha Haj’ as an attempt to ‘hijack’ public attention and to ‘incite communal sentiment’.
Ciertos grupos religiosos extremistas habían facilitado comunicados en los que se denunciaba la «Ayesha Haj» como un intento de «secuestrar» la atención pública y una incitación al comunalismo, o sea, la mezcla de hindúes y musulmanes.
adjective
This video-conference allowed the speakers to discuss issues of commercial diplomacy with an audience of 30,000 people in several developing countries.
Esta videoconferencia permitió a los oradores discutir cuestiones de diplomacia comercial ante un auditorio de 30.000 personas repartidas en varios países en desarrollo.
As an increasing number of crimes involve geo-distributed electronic evidence, this will become an issue not only for cybercrime, but also for all crimes in general;
Como un creciente número de delitos implican pruebas electrónicas repartidas por el mundo, esto será un problema no solo para el delito cibernético sino para todos los delitos en general;
GPPs have evolved over time and are unevenly distributed across issue areas.
Las asociaciones programáticas mundiales han evolucionado con el paso del tiempo y están repartidas de modo irregular en distintas cuestiones específicas.
The issue is related to enhanced adaptive capabilities to participate in fragmented production spread across countries.
La cuestión se vincula con el aumento de la capacidad de adaptación a fin de participar en la producción fragmentada repartida entre varios países.
In contrast to this, warnings were issued regarding an expected attack by Hamas following the distribution of its leaflets in Hebron.
En cambio, se advirtió que se esperaba un atentado del Hamas, que había repartido octavillas en Hebrón.
The number of refugees in the various camps totalled 181,000 (but 631,000 ration cards had been issued).
El número de refugiados repartidos en los diferentes campamentos asciende a 181.000 (pero se han distribuido 631.000 cartillas de racionamiento).
There are 123 non-governmental organizations (NGOs) in the country working directly on children's issues, with a strong presence in Nouakchott.
Hay 123 organizaciones no gubernamentales (ONG) repartidas por todo el territorio nacional, y con una amplia presencia en Nuakchot, que operan directamente en el área de la infancia.
The drafting of the National Nutrition Strategy started in 2006, but had not yet been endorsed while nutrition and nutritional issues remained diluted across ministries.
La Estrategia nacional de nutrición había empezado a prepararse en 2006, pero todavía no había sido aprobada y las cuestiones relacionadas con la nutrición seguían repartidas en diferentes ministerios.
Europe has a highly diverse forest estate, spread over 40 countries and with different issues in each region.
El continente europeo poseía un patrimonio forestal de gran diversidad, repartido a lo largo de más de 40 países y que encaraba problemas distintos en cada región.
I want these guns issued, Ashe!
Quiero estas armas repartidas, Ashe!
Don't tell me chicken and eggs are being issued?
No me habías dicho que han repartido pollo y huevos.
I am sure they could be recovered but what bothers me is, why were they issued in the first place?
Creo que los podemos encontrar pero lo que me concierne es, ¿por qué fueron repartidos en primer lugar?
You shouldn't have issued this card to employees.
No deberíais haber repartido esta tarjeta a los empleados.
Bradfield Police have issued an e-fit of a man they want to question
La policía de Bradfield ha repartido un retrato del hombre que quieren interrogar
The ward issued our new map, and Nicki's grayed out.
El ayuntamiento ya ha repartido estos mapas, y la zona de Nicki ha desaparecido.
) - Issued them today.
- Los hemos repartido hoy.
He is determined on giving this lecture and he has issued a number of invitations.
Está resuelto a dar esta conferencia, y ha repartido gran número de invitaciones.
So the butter is on the turn and the whole fleet has been issued with it to get rid of it before it spoils.
Por consiguiente, la mantequilla se ha repartido entre toda la flota para que se consuma antes de que se estropee.
The capital after their death to be divided between the other four beneficiaries or their issue.
El capital, después de su muerte, deberá ser repartido entre los cuatro beneficiarios de sus bienes.
Lieutenant Furzer, who turned out to be a curious mixture of compassion and confused inertia, calculated the amount of bread missing and announced that it was about the same amount as would have been issued had it been issued.
El teniente Furzer, que resultó ser una curiosa mezcla de compasión y desconcertada inercia, calculó la cantidad de pan que faltaba y anunció que era aproximadamente la misma que se habría repartido en caso de que se hubiera repartido.
He's issued hand torches to the men, and they're out rounding up as many others as they can find.
Ha repartido linternas entre los hombres, y están reuniendo a tantos de los demás como pueden.
My guess is that most of the cutlasses and pistols had been issued to the crew as soon as the ship got to Africa.
Supongo que la mayoría de los alfanjes y las pistolas habían sido repartidos entre la tripulación al llegar a África.
The capital after their death to be divided between the other four beneficiaries or their issue.” “That’s very nice!”
El capital, después de su muerte, deberá ser repartido entre los cuatro beneficiarios de sus bienes. —¡Qué bien!
voice issued from a hundred speakers hidden throughout the great lit-up place.
La obediente voz mecánica surgía de cien altavoces ocultos, repartidos por toda la sala profusamente iluminada.
The rest were locked in a series of duels and tangled melees, to the cheers of the crowd as they tucked into the food issued to them earlier in the day by the Emperor’s officials.
El resto se hallaban enzarzadas en una serie de duelos y escaramuzas enmarañadas ante los vítores de la multitud, que devoraba la comida que los funcionarios del emperador habían repartido anteriormente.
adjective
Clearly, ICPD has served as a catalyst and has helped to crystallize issues.
Está claro que la Conferencia ha servido de catalizador y ha ayudado a cristalizar las cuestiones.
This has served to highlight the importance of these issues in the globalization age.
Esto ha servido para resaltar la importancia de estas cuestiones en la era de la mundialización.
These debates have served to conceal and not to clarify basic issues.
Estos debates han servido para ocultar y no para aclarar cuestiones básicas.
The deliberations have served to keep this issue alive on the political agenda of the OAS.
Las deliberaciones han servido para mantener la vigencia de esta cuestión en el programa político de la OEA.
2. The responses to the first report have helped to clarify a number of issues.
Los comentarios acerca del primer informe han servido para aclarar diversas cuestiones.
They have served as a useful means of airing international opinion on those issues.
Esos debates han servido para dar a conocer la opinión internacional sobre esas cuestiones.
That has served only to deflect attention from the real issues.
Ello sólo ha servido para desviar la atención de los verdaderos problemas.
The event had helped provide a better understanding of the politics and issues in the Doha Round.
La reunión había servido para comprender mejor el funcionamiento y los temas de la Ronda de Doha.
I think what we're trying to say is, although we understand how Dale suits you and your issue, the house would be much better served with someone that's more in sync with the rest of us,
Creo que lo que intentamos decir, es que aunque entendamos cómo Dale encaja contigo y con tu problema, la casa estaría mejor servida por alguien que esté en más sincronía con nosotras.
That served just as well to settle whatever issue had been in dispute.
Ese sistema les había servido para solucionar el asunto que había provocado la disputa.
In the final issue you seem to have served no useful purpose.
En último término, no parece haber servido usted para nada útil.
This project has allowed us to give some thought to issues we have never had time for.
Este proyecto nos ha servido para plantearnos interrogantes que hasta ahora nunca habíamos considerado.
We've danced around the issue because of the `political situation' for years, and the problem's only gotten worse.
Hemos estado evitando el asunto durante años por la "situación política", y solo ha servido para que esto vaya a peor.
That her sisters had put pork on the table did not go unnoticed, but Kathy vowed not to make an issue of it.
No le pasó por alto que sus hermanas hubieran servido cerdo, pero Kathy se empeñó en no convertirlo en un problema.
Much like Istanbul’s artillery barracks, quite what this hulking structure would be used for was less of an issue than recreating a facsimile of the building that had once served to define Berlin.
Como ocurría con los barracones de artillería de Estambul, era menos importante para qué se usara esa gigantesca estructura que el hecho de recrear un facsímil del edificio que había servido una vez para definir Berlín.
the half-pint of oatmeal gruel flavored with the bitter herbs called simples he drank as soon as it had been issued to him, gone cold by then, but surely worse twelve hours later.
la media pinta de gachas de avena aromatizadas con las hierbas conocidas con el nombre de «simples», se la había tomado en el mismo momento en que se la habían servido, y eso que entonces las gachas ya estaban frías, pero peor hubieran estado doce horas después.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test