Translation for "repartido" to english
Repartido
adjective
Repartido
noun
Translation examples
adjective
Esos establecimientos se encuentran repartidos a través de 22 wilayas.
These establishments are distributed over 22 wilayas.
En 1992, eran 7.348 repartidos de la forma siguiente:
In 1992, there were 7,348 such workers, distributed as follows:
En consecuencia, los beneficios de la mundialización no están repartidos de manera equitativa.
Consequently, the benefits of globalization are unevenly distributed.
Se han repartido semillas en beneficio de:
Seeds were distributed to:
Más de 21.000 copias fueron repartidas en 1993.
Over 21,000 copies were distributed in 1993.
La población está desigualmente repartida en el territorio nacional.
The population is unevenly distributed throughout the country.
Camisetas repartidas con lemas en favor de la paz
Distributed peace message T-shirts
Se han repartido 15.000 en todo el país
15,000 distributed throughout the country
Las corrientes multilaterales están más repartidas entre esos Estados que las bilaterales.
Multilateral flows are more evenly distributed among these States than bilateral flows.
Los ejemplares se han repartido entre el público y el texto figura en Internet.
These have been distributed to the public and posted on the Internet.
Creo que ya los hemos repartido todos.
I think they've all been distributed.
- Se han repartido la energía de Zo'or.
- The distributed Zo'or's energy.
-Repartid las papeletas, por favor.
- Distribute the ballots, please.
- ¡Repartido por 9 millones de niños!
- Distributed by nine millions kids!
¿Está el peso del mundo repartido igualitariamente?
ls the weight of world evenly distributed?
Repartid bien la dinamita por el túnel.
Now, distribute the dynamite evenly all through the tunnel.
- ¿Ya lo han repartido?
Has it been distributed throughout the city?
- ¡He repartido mil folletos!
- Nothing? I distributed 1,000 ads!
"Sin embargo, los cráteres estaban uniformemente repartidos".
Amazingly, the craters were almost randomly distributed.
Y aumentó unos kilos. Muy bien repartidos. ¿No?
And it has gain some kilos, and well distributed.
sólo que no esta repartido homogéneamente».
it's just not evenly distributed.”
He repartido muchos de estos amuletos.
I have distributed a good many of these amulets.
Está en la hoja que he repartido esta mañana.
It's there in that sheet I distributed this morning."
—Muy bien, entonces la culpa está repartida
“Very well, then the guilt is distributed—’
Te los presentaré en cuanto hayamos repartido los…
“I’ll introduce you once we’ve distributed the…”
Un tipo corpulento, pero con los kilos bien repartidos;
But his weight was well distributed;
Tenemos mucho bromo repartido por nuestros tejidos.
You have a lot of bromine distributed through your tissues.
—Sostuvo una de las tarjetas en blanco que había repartido—.
She held one of the white cards she had distributed.
Se inclinó y le anunció que los folletos habían sido repartidos.
He bowed and announced that all the flyers had been distributed.
adjective
Esta videoconferencia permitió a los oradores discutir cuestiones de diplomacia comercial ante un auditorio de 30.000 personas repartidas en varios países en desarrollo.
This video-conference allowed the speakers to discuss issues of commercial diplomacy with an audience of 30,000 people in several developing countries.
La cuestión se vincula con el aumento de la capacidad de adaptación a fin de participar en la producción fragmentada repartida entre varios países.
The issue is related to enhanced adaptive capabilities to participate in fragmented production spread across countries.
En cambio, se advirtió que se esperaba un atentado del Hamas, que había repartido octavillas en Hebrón.
In contrast to this, warnings were issued regarding an expected attack by Hamas following the distribution of its leaflets in Hebron.
El número de refugiados repartidos en los diferentes campamentos asciende a 181.000 (pero se han distribuido 631.000 cartillas de racionamiento).
The number of refugees in the various camps totalled 181,000 (but 631,000 ration cards had been issued).
Hay 123 organizaciones no gubernamentales (ONG) repartidas por todo el territorio nacional, y con una amplia presencia en Nuakchot, que operan directamente en el área de la infancia.
There are 123 non-governmental organizations (NGOs) in the country working directly on children's issues, with a strong presence in Nouakchott.
La Estrategia nacional de nutrición había empezado a prepararse en 2006, pero todavía no había sido aprobada y las cuestiones relacionadas con la nutrición seguían repartidas en diferentes ministerios.
The drafting of the National Nutrition Strategy started in 2006, but had not yet been endorsed while nutrition and nutritional issues remained diluted across ministries.
El continente europeo poseía un patrimonio forestal de gran diversidad, repartido a lo largo de más de 40 países y que encaraba problemas distintos en cada región.
Europe has a highly diverse forest estate, spread over 40 countries and with different issues in each region.
Quiero estas armas repartidas, Ashe!
I want these guns issued, Ashe!
No me habías dicho que han repartido pollo y huevos.
Don't tell me chicken and eggs are being issued?
Creo que los podemos encontrar pero lo que me concierne es, ¿por qué fueron repartidos en primer lugar?
I am sure they could be recovered but what bothers me is, why were they issued in the first place?
No deberíais haber repartido esta tarjeta a los empleados.
You shouldn't have issued this card to employees.
La policía de Bradfield ha repartido un retrato del hombre que quieren interrogar
Bradfield Police have issued an e-fit of a man they want to question
El ayuntamiento ya ha repartido estos mapas, y la zona de Nicki ha desaparecido.
The ward issued our new map, and Nicki's grayed out.
- Los hemos repartido hoy.
) - Issued them today.
Está resuelto a dar esta conferencia, y ha repartido gran número de invitaciones.
He is determined on giving this lecture and he has issued a number of invitations.
Por consiguiente, la mantequilla se ha repartido entre toda la flota para que se consuma antes de que se estropee.
So the butter is on the turn and the whole fleet has been issued with it to get rid of it before it spoils.
El capital, después de su muerte, deberá ser repartido entre los cuatro beneficiarios de sus bienes.
The capital after their death to be divided between the other four beneficiaries or their issue.
El teniente Furzer, que resultó ser una curiosa mezcla de compasión y desconcertada inercia, calculó la cantidad de pan que faltaba y anunció que era aproximadamente la misma que se habría repartido en caso de que se hubiera repartido.
Lieutenant Furzer, who turned out to be a curious mixture of compassion and confused inertia, calculated the amount of bread missing and announced that it was about the same amount as would have been issued had it been issued.
Ha repartido linternas entre los hombres, y están reuniendo a tantos de los demás como pueden.
He's issued hand torches to the men, and they're out rounding up as many others as they can find.
Supongo que la mayoría de los alfanjes y las pistolas habían sido repartidos entre la tripulación al llegar a África.
My guess is that most of the cutlasses and pistols had been issued to the crew as soon as the ship got to Africa.
El capital, después de su muerte, deberá ser repartido entre los cuatro beneficiarios de sus bienes. —¡Qué bien!
The capital after their death to be divided between the other four beneficiaries or their issue.” “That’s very nice!”
La obediente voz mecánica surgía de cien altavoces ocultos, repartidos por toda la sala profusamente iluminada.
voice issued from a hundred speakers hidden throughout the great lit-up place.
El resto se hallaban enzarzadas en una serie de duelos y escaramuzas enmarañadas ante los vítores de la multitud, que devoraba la comida que los funcionarios del emperador habían repartido anteriormente.
The rest were locked in a series of duels and tangled melees, to the cheers of the crowd as they tucked into the food issued to them earlier in the day by the Emperor’s officials.
adjective
A nivel internacional, la mayoría de esos principios están repartidos en diversos instrumentos de protección de los derechos humanos aprobados después de la creación de las Naciones Unidas.
At the international level, most of these principles are dispensed throughout the human rights instruments adopted since the United Nations came into being.
Hay en la actualidad, repartidos por cuatro continentes, 12 centros de formación afiliados al UNITAR, en los que se imparte formación en estrecha cooperación con los organismos competentes de las Naciones Unidas y asociaciones regionales e internacionales de ciudades y autoridades locales.
There were currently 12 UNITAR-affiliated training centres on four continents, dispensing training in close cooperation with relevant United Nations agencies and regional and international associations of cities and local authorities.
¿Han repartido cajas azules de Tiffany's?
There are blue boxes from Tiffany's given out, dispensed?
¿Tienes alguna idea de cuanta información... puede ser repartida en tan solo un minuto?
Do you have any idea how much information... can be dispensed in one minute alone?
Era curioso, pensé, cómo los mismos ingredientes repartidos de manera diferente, podían reproducir a Brideshead, Sebastian, Julia y ella.
It was odd, I thought, how the same ingredients, differently dispensed, could produce Brideshead, Sebastian, Julia, and her.
Centraba su pasión en otros, incontables otros; era una pasión repartida, un amor por todas y cada una de las personas de este mundo, mientras que yo quería que lo depositara solo en mí.
Her passion was for others, countless others, it was a dispensed passion, a love for anyone and everyone, whereas I wanted it to be for me.
Sin embargo, a las diez menos cinco, después de que grandes cantidades de bollos dulces fuesen introducidos en la cocina y repartidos en sus alrededores, renació el ambiente grave de la casa estéril.
At nine-fifty-five, however, after quantities of sweet rolls had been eaten in the kitchen and dispensed throughout the grounds, the serious air of the Sterile house returned.
Dejamos el palacio al dar las tres, y nos despidieron los leales strackenzianos, que habían dado buena cuenta de la comida gratuita y vino a discreción que se había repartido en todos los edificios públicos.
We left the palace on the stroke of three, to be cheered out of town by the loyal Strackenzians, who had been making the most of the free buffets and unlimited wine being dispensed in all the public buildings.
Y supe lo que descubriría si le hacía una visita al párroco de la rectoría: un monstruo diabólico con alzacuello que repartía bendiciones y simpatía, de la misma forma que había repartido las mortales toxinas bacterianas en la ensalada de patata mientras sonreía, con júbilo y descaro, dentro de su singular disfraz, y en la cacerola de judías en salsa de tomate.
CHURCH PICNic-and I knew what I would find if I paid a visit to the priest at the rectory: a demonic beast in a backwards collar, dispensing blessings and sympathy-just as it must have dispensed the deadly bacterial toxins in the potato salad and baked-bean casserole-while leering gleefully within its remarkable disguise.
noun
Las existencias son transportadas de los fabricantes a los proveedores y repartidas entre un gran número de proveedores; los envíos son más pequeños y su valor unitario mayor; la entrega se vuelve puntual y fiable.
Stocks are moved up from manufacturers to suppliers and apportioned among numerous suppliers; consignments are smaller and their unit value higher; delivery is becoming punctual and reliable.
Durante el período a que se refiere el informe, la UNAMID siguió utilizando sus recursos terrestres y aéreos para el transporte y el suministro de 243.164 paquetes de raciones de combate y 543.584 botellas de agua a distintos emplazamientos repartidos por toda la zona de operaciones, con la consiguiente reducción de costos de transporte.
During the reporting period, UNAMID utilized its land and air assets for the transportation and delivery of 243,164 combat rations packs and 543,584 items of bottled water to different locations throughout its area of operations, which reduced transportation costs.
Las cooperativas de salud de propiedad de los usuarios proporcionan a cerca de 39 millones de personas, entre socios y sus familiares a cargo, repartidas en 14 países (10 de los cuales se encuentran en regiones en desarrollo) una combinación de seguros, prestación de servicios y servicios de farmacia, todo ello basado en el concepto de salud preventiva.
User-owned health cooperatives in 14 countries (of which 10 are in developing regions) provide a combination of insurance, service delivery and pharmacy services - with a strong emphasis on preventive health - to about 39 million members and their dependants.
712. La responsabilidad respecto de la prestación directa y la gestión de la mayoría de los servicios sanitarios fue transferida del Ministerio de Salud a 11 juntas regionales de salud, 34 juntas comunitarias de salud y 7 empresas de servicios de salud comunitarias repartidas en toda la provincia.
712. Responsibility for direct delivery and management of most health care services was transferred from the Ministry of Health to 11 Regional Health Boards, 34 Community Health Councils, and seven Community Health Services Societies across the province.
La experiencia adquirida en el primer programa especial de asistencia del UNFPA a Myanmar demostró que la asistencia del UNFPA ha jugado un papel importante en la promoción de la salud de los segmentos de población más pobres y vulnerables y que es posible llegar a dichos segmentos de población mediante puntos de prestación de servicios repartidos en el sistema de salud público, especialmente en los centros rurales de salud y los hospitales municipales, en cooperación con las organizaciones no gubernamentales internacionales y otros organismos de las Naciones Unidas.
23. The experience of the first UNFPA special programme of assistance to Myanmar demonstrated that UNFPA assistance has played an important role in promoting the health of the poorest and most vulnerable segments of the population, and that it is possible to reach those segments of the population through service delivery points in the public health system, especially the rural health centres and the township hospitals, in cooperation with international NGOs and other United Nations agencies.
La mayor parte del apoyo se dirigió al aumento de la capacidad de las estructuras nacionales, regionales y locales de gobernanza de reducir conflictos y gestionar la prestación equitativa de los servicios públicos, que ascendió a 799 millones de dólares y por tanto representó más de la mitad de los gastos en la esfera prioritaria, repartidos entre 89 países en que se ejecutan programas.
Most support was directed towards strengthening the capacity of national, regional and local levels of governance to reduce conflict and manage the equitable delivery of public services, which, at $799 million, accounted for more than half of expenditure for the focus area, spread across 89 programme countries.
La distribución geográfica de las islas impone considerables limitaciones y problemas para el desarrollo, en particular en lo que respecta a la prestación de servicios a más de 92.000 personas repartidas en una superficie tan grande del planeta.
The geographical spread of the islands poses significant development constraints and challenges in particular in the delivery of services to over 92,000 people spread over such a huge portion of the planet.
Mort... repartidos de cadáveres, víctima uno;
Mort... body delivery guy, victim one;
Hay una montaña de videos en sus cajas y apunto de ser repartidos.
There's a mountain of VCRs boxed and awaiting delivery!
¿Es el repartido chino?
Is that the Chinese delivery man?
Muy bien. El dinero, 10 millones de dólares, será repartido... en dos bolsas negras de tela con cinco millones cada una... que serán revisadas en el banco... y llevadas en un blindado a la casa... para ser transferidas al auto que hará la entrega.
Okay, the money, 10 million, U.S., will be divided into... two 15-gallon black canvas bags, each containing five million... which will be checked at the bank by the K.R. agent... then driven to the house in an armored car where it will be transferred to the delivery car.
Si ese es un repartidos...
- If that's a load of your deliveriment...
Durante la guerra este amable hombrecillo había repartido el correo en este sector de la ciudad.
During the war this little fellow made deliveries in our section of the city.
Lo de Philippe no tenía marcas de dónde estaba previsto reír ni había chistes repartidos como caramelitos para la audiencia.
His delivery gave no indication of where he expected people to laugh. There were no jokes parceled out like little caramels for the audience to suck on.
Dio una vuelta por la oficina, encontró la lista de entregas de Eldora… Sólo se habían repartido seis telegramas aquel día, y ninguno de ellos era el que buscaba, y entonces, de repente, se le ocurrió leer los mensajes que aún había en el aparato.
He circled the desk, found Eldora’s list of deliveries-there had been only six this day, and not one the one he sought-and then, almost as an afterthought, he began to read the messages in the machine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test