Translation examples
verb
But he didn't draw away.
Pero no hizo intento alguno de alejarse.
The world begins to darken and draw away.
El mundo comienza a oscurecerse y alejarse.
She had to fight the instinctive need to draw away from Vader.
Tenía que luchar contra el instinto de querer alejarse de Vader—.
She was afraid at first and tried to draw away, but could not move.
Una de aquellas figuras se le acercaba mucho y ella se asustaba, y trataba de alejarse, y no se podía mover.
She tried to draw away from him without seeming either rude or frightened.
Ella intentó alejarse de él sin parecer demasiado grosera ni asustada.
To her discomfiture, the rest of the group seemed inclined to draw away from the two of them.
Para su desconcierto, el resto del grupo parecía inclinado a alejarse de ellos dos.
Now the Truelove was drawing away: Clarissa appeared at her taffrail, and she and Stephen waved.
El Truelove comenzó a alejarse. Clarissa apareció en el coronamiento y ella y Stephen se saludaron agitando la mano.
She started to draw away, her hands full of vises, but his voice stopped her.
Karou empezó a alejarse con las manos llenas de mordazas, pero la voz de Thiago la detuvo.
He tried to draw away but he couldn't.
Intentó apartarse, pero no pudo.
She willed herself not to draw away.
Ella apeló a su fuerza de voluntad para no apartarse de él.
Dinah made no effort to draw away.
Dinah no hizo ningún esfuerzo por apartarse.
But she did not want to draw away from contact with him.
Sin embargo, no quería apartarse de él.
She stroked him, and he shuddered, unable to draw away.
—Le acarició y él se estremeció sin poder apartarse—.
They kissed. Flora began to draw away, but Tuppy held her.
—Se besaron y Flora empezó a apartarse, pero Tuppy la retuvo—.
She tries--without success on the cramped seat--to draw away.
Intenta, sin éxito —en el atestado asiento—, apartarse del doctor.
She began to draw away, then, as I made a faint sound, stopped.
Elise empezó a apartarse cuando, al oírme soltar un débil gemido, se detuvo.
Maeniel, now more man than he had ever been, tried to draw away.
Maeniel, más hombre en aquel momento de lo que había sido nunca, intentó apartarse.
verb
Our calves touched, but I didn't bother to draw away.
Nuestras pantorrillas estaban en contacto, pero no me molesté en apartar la mía;
Before Rebecca could draw away, Edna Meltzer took her right hand, and lifted it to the light.
Antes de que Rebecca se pudiera apartar, Edna Meltzer le había cogido la mano derecha y la había alzado hacia la luz.
A touch of his heels and a slight body movement on his part caused the chaliko to draw away from the bedraggled exotic.
Un toque de sus talones y un ligero movimiento de su cuerpo hicieron que el chaliko se apartara del sucio exótico.
He blew back sharply, making her draw away, coughing and hacking in an unruly cloud of bitter fumes.
Oramen sopló con aspereza haciendo que la joven se apartara entre toses y arcadas en medio de una nube rebelde de vapores amargos.
And my sister will turn her lips and draw away from the table and close her big, squirrel eyes and go “Grrrrrrr!”
Y mi hermana fruncirá los labios y se apartará de la mesa y cerrará sus grandes ojos de ardilla y hará «Grrrrrr».
The tall woman garnered her cloak away, not in fear, but as one might draw away from a leper, and gave him a direct and murderous stare.
La mujer alta se recogió la capa, no con miedo, sino como si se apartara de un leproso, y le dedicó una mirada directa y asesina.
Abruptly it threw back its head and emitted a wailing note that caused Dilvish to draw away from the aperture. “Black! What is it!
Bruscamente, echó la cabeza hacia atrás y profirió un gemido tan agudo y lastimero que hizo que Dilvish se apartara brevemente de la ventana. —¿Qué ocurre, Black?
I didn’t even have a chance to kiss her back before she was drawing away from me and explaining that her Irishman had proposed to her that night and that she was the happiest girl in the world.
Ni siquiera tuve oportunidad de devolverle el beso antes de que se apartara de mí para explicarme que aquella noche su irlandés le había propuesto matrimonio y que era la chica más feliz del mundo.
I lifted her face, my thumb pressed into her cheek, a gesture which if done to me I couldn't have borne, but I was tentative and ready to draw away had she showed the slightest unwillingness.
La obligué a alzar la cara, presionándole la mejilla con mi pulgar, un gesto que si me lo hubieran hecho a mí, no lo habría soportado, pero era un gesto tentativo y yo estaba dispuesto a apartar la mano si Rowan mostraba la menor reticencia.
She began to draw away, then twitched and stood stiffly upright.
Empezó a retirarse, luego se retorció, y de repente se puso rígida.
The ebbing tide of people was just drawing away from the pillory which stood alone at the end of Skinners Row.
La riada de gente comenzaba a retirarse de la picota que se alzaba al final del callejón de los Desolladores.
It seemed to grow in brightness, and from far away she heard that voice cry out in surprise and draw away, babbling in fear, or was it awe?
A lo lejos, oyó a aquella voz gritar con sorpresa y retirarse, farfullando de espanto. ¿O era temor reverencial?
Most of the dinner guests agree that Russia’s internal difficulties are so grave it may have to draw away from Syria.
La mayoría de los invitados a la cena coinciden en que las dificultades internas de Rusia son tan graves que tal vez tengan que retirarse de Siria.
As the family moved out of sight, Sonea began to draw away from the window, but, as her eyes flickered across the grounds, she caught a movement in one of the windows of the University.
La familia se perdió de vista y Sonea empezó a retirarse de la ventana, pero cuando dio un último vistazo a los terrenos, detectó movimiento en una ventana de la universidad.
I explained our circumstances to her skipper and asked for food, water and oil; but when he found that we were not German, he became very angry and abusive and started to draw away from us;
Expliqué nuestras circunstancias a su capitán y pedí comida, agua y combustible, pero cuando descubrió que no éramos alemanes, se puso muy furioso y molesto y empezó a retirarse.
They do not welcome the new democratic line of the Italian and French Communist parties, but if those parties should takeˇ over, America might draw away from Western Europe, leaving Russia as. the sole Continental power.
No ven con buenos ojos las nuevas aperturas democratizantes de los partidos comunistas de Italia y de Francia, pero si esos partidos llegaran a hacerse con el poder, Estados Unidos tal vez tendría que retirarse de Europa Occidental, dejando a Rusia en condición de única potencia continental.
Without conscious volition his hands slid around her back, he lifted his head from her shoulder and groped for her mouth with his own, so fumbling and inexpert that she did not understand his intention until it was too late to draw away without hurting his feelings.
Sin desearlo conscientemente, deslizó las manos por detrás de la espalda de la muchacha, levantó la cabeza que tenía apoyada en el hombro de ella y le buscó a tientas la boca con la suya, con tanta torpeza e inexperiencia que Julia no comprendió sus intenciones hasta que fue demasiado tarde para retirarse sin herir los sentimientos de Bruto.
verb
But now that it was paid, he wished to draw away and make his berth alone, till it was time to go up to the Virgin and fish in the streets of that roaring town upon the waters.
Pero una vez recibido el cumplido, habría preferido irse de allí y echar el ancla solo, hasta que llegara el momento de dirigirse a La Virgen y pescar por las calles de aquella ruidosa ciudad subacuática.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test