Translation for "countenances" to spanish
Countenances
verb
Translation examples
noun
Likewise, it is our duty to build an entirely prosperous, fair and united society so that the countenances of our citizens reflect their happy lives.
Del mismo modo, es nuestro deber construir una sociedad enteramente próspera, justa y solidaria, para que en el rostro de los ciudadanos se refleje la dicha de vivir.
Similar meanings are to be found in the Holy Koran, wherein it is stated that no act is rewarded save for seeking "the Countenance of the Lord, the Most High" (XCII:20) and that verily "the remembrance of God is of all things the greatest" (XXIX:45).
Expresiones similares pueden encontrarse en El Sagrado Corán, en el que se señala que ningún acto se recompensa excepto la búsqueda del "rostro del Señor el Altísimo" (XCII:20) y que, verdaderamente, "tener presente a Alá en el corazón durante la oración es lo importante" (XXIX:45).
"If Christ - by his free and sovereign choice, clearly attested to by the Gospel and by the Church's constant tradition, entrusted only to men the task of being an `icon' of his countenance as `shepherd' and `bridegroom' of the Church through the exercise of the ministerial priesthood, this in no way detracts from the role of women, or for that matter from the role of the other members of the Church who are not ordained to the sacred ministry, since all share equally in the dignity proper to the `common priesthood' based on Baptism.
Si Cristo con una elección libre y soberana, atestiguada por el Evangelio y la constante tradición eclesial ha confiado solamente a los varones la tarea de ser icono de su rostro de pastor y de esposo de la Iglesia a través del ejercicio del sacerdocio ministerial, esto no quita nada al papel de la mujer, así como al de los demás miembros de la Iglesia que no han recibido el orden sagrado, siendo por lo demás todos igualmente dotados de la dignidad propia del sacerdocio común, fundamentado en el bautismo.
When I looked round the ship too and saw a large furnace or copper boiling and a multitude of black people of every description chained together, every one of their countenances expressing dejection and sorrow, I no longer doubted of my fate; and, quite overpowered with horror and anguish, I fell motionless on the deck and fainted. ...
Cuando también miré alrededor del barco y vi un horno grande o el cobre hirviendo y una multitud de personas negras de todo tipo encadenadas juntas, cada uno de sus rostros lleno de abatimiento y tristeza, ya no dudé de mi destino; y, sobrecogido por el horror y la angustia, me caí inmóvil en la cubierta y me desmayé ...
Let me see Thy countenance...
Dejame ver tu rostro...
"Scrooge's countenance fell almost as low"
"Rostro de Scrooge cayó casi tan baja"
Such a sweet countenance.
Qué dulce rostro.
And the countenance of your wife?
¿Y el rostro de su esposa?
A fine countenance, good figure,
Un lindo rostro, buena figura,
Now there's a Machiavellian countenance.
Ése sí es un rostro maquiavélico.
Yes, "mien," appearance or countenance.
Sí, "semblante", apariencia o rostro.
He has a capital countenance!
¡Él tiene un rostro sensacional!
- And did the countenance divine
Canta! - Y el divino rostro
A silent countenance that says everything.
Un rostro silencioso que lo dice todo.
But with bold countenance,
Pero con osado rostro,
but is it not because so many of them demean a hope, disfigure a countenance, that Countenance, that Face?
pero ¿no es cierto que muchos aminoran una esperanza, desfiguran un rostro, ese Rostro, esa Faz?
Morgas's countenance clouded.
El rostro de Morgas se ensombreció.
Her countenance was likewise frozen.
Su rostro estaba helado—.
You were not born with that countenance.
No naciste con ese rostro.
Note the pallor of my countenance.
Observa la palidez de mi rostro.
The pale countenance turned away.
El rostro pálido se apartó.
There was vast relief on her countenance.
Su rostro reflejó un alivio enorme.
The blood darkened d'Hervilly's countenance.
La sangre arreboló el rostro de d’Hervilly.
The coming century must be a century with a humane countenance.
El próximo siglo debe ser un siglo con un semblante humano.
It wears both the aspect of hope and the countenance of dangerous unrestraint.
Tiene a la vez el aspecto de la esperanza y el semblante del desenfreno peligroso.
This, the principal guardian of world peace, still bears the countenance of the year 1945, but it now needs a new one for the year 2000.
Este, que es el principal guardián de la paz mundial, todavía mantiene el semblante de 1945, pero ahora necesita uno nuevo para el año 2000.
Of the Woeful Countenance
Del Lamentable Semblante
It's my open countenance.
Es mi semblante agradable.
- His countenance is familiar.
- Su semblante me es familiar.
Knight of the Woeful Countenance.
Caballero del Lamentable Semblante.
Your countenance, Doc, it is...
Tu semblante, Doc, está...
What a brave countenance.
Que semblante mas atrevido!
Belknap’s countenance darkened.
El semblante de Belknap se ensombreció.
A savage countenance, yes.
Un semblante salvaje, en efecto.
Something of her countenance had changed.
Algo había cambiado en su semblante.
Her countenance did not change.
La expresión de su semblante no cambió.
There was no great variety in her countenance;
No había gran variedad en su semblante;
Dejerine smoothed his countenance.
Dejerine suavizó su semblante.
And then, the prince’s countenance changed.
Y entonces, el semblante del príncipe cambió.
No answer. No change of countenance.
No hubo respuesta. Ningún cambio en su semblante.
His countenance was one of deep disapprobation.
Su semblante expresaba desaprobación.
Her cool countenance betrayed nothing.
Su semblante tranquilo no revelaba nada.
verb
It supported the draft resolution but could not countenance the Secretariat's actions, which went against the letter and spirit of the text.
La delegación estadounidense apoya el proyecto de resolución, pero no puede tolerar las acciones de la Secretaría, que van en contra de la letra y el espíritu del texto.
Those who would countenance the deliberate murder of a 5-year-old girl must understand that they will not be permitted to act with impunity, nor will they win international sympathy.
Quienes acepten el asesinato de una niña de 5 años deben comprender que no se tolerará su impunidad y que no conseguirán la comprensión internacional.
On the issue of administration, Eritrea has repeatedly stated that, like all sovereign nations, it cannot countenance alien rule of its won territory.
En cuanto a la cuestión de administración, Eritrea ha declarado varias veces que, como todas las naciones soberanas, no puede tolerar el gobierno extranjero sobre su territorio conquistado.
We should not countenance the resurfacing of discredited patterns on financial streets and capitals.
No debemos tolerar un resurgimiento de las tendencias desprestigiadas en las calles y las capitales financieras.
Secondly, the international community can no longer countenance an open attack upon democratic principles and the institutions of democratic governance.
Segundo, la comunidad internacional ya no puede tolerar un ataque abierto contra los principios democráticos y las instituciones de un gobierno democrático.
In addition, the Government's policy was not to countenance any unjustified discrimination whatsoever on grounds of race, language, education, health, age, political ideology or country of origin.
Por otro lado, el Gobierno tiene por norma no tolerar el trato discriminatorio injustificado por razones de raza, idioma, educación, salud, edad, ideología política o país de origen.
Invariably, our countries have done so, quite often at great social expense, the magnitude of which developed countries would not countenance in their own economies.
Invariablemente, nuestros países lo han hecho así, a menudo a un alto costo social cuya magnitud no podrían tolerar los países desarrollados en sus propias economías.
We cannot countenance efforts by some to roll back the fundamental freedom of expression.
No podemos tolerar los intentos de algunos de eliminar la libertad de expresión, que es fundamental.
No State could countenance such an assault on its very existence.
Ningún Estado podría tolerar un ataque semejante contra su existencia misma.
She would not countenance this.
Ella no tolerará esto.
I couldn't possibly countenance any such action.
No lo podría tolerar.
I cannot countenance that sort of behavior.
No puedo tolerar ese tipo de conducta.
You cannot seriously countenance such cruelty.
No puedes tolerar esa crueldad.
You know me sister, certain things I will not countenance.
Tú me conoces hermana, ciertas cosas no las voy a tolerar.
I could not possibly countenance such a plan.
Yo no podría tolerar dicho plan.
-Do you understand "countenance"?
- ¿Entiendes qué es "tolerar"?
I will countenance no political bickering between the navy and the army.
No toleraré las discusiones políticas... entre la Armada y el Ejército.
But the Navy can neither countenance nor condone such rowdy behaviour.
Sin embargo, la marina no puede tolerar ni aprobar semejantes desmanes.
Can you countenance that?
¿Puedes tolerar eso?
I simply cannot countenance another attack.
Simplemente, no puedo tolerar que se produzca otro ataque.
What kind of mind could countenance such an atrocity?
¿Qué clase de mente podía tolerar una atrocidad semejante?
Malekith won’t countenance a threat to his rule, real or imagined.
Malekith no tolerará una amenaza contra su gobierno, real o imaginaria.
I think it’s the one weakness Andrew cannot countenance—”
Creo que es la única debilidad que Andrew no puede tolerar
I refused to countenance the idea that anything about me might have a cyclic, monthly motion.
Me negué a tolerar la idea de que nada en mí siguiera un movimiento cíclico, mensual.
I do, and I won’t countenance the suggestion that my soldiers would have their heads turned by this . this seditious bosh.
Yo sí, y no toleraré la sugerencia de que mis soldados puedan hacer caso de esas… majaderías sediciosas.
“He says that as you are not D’ni, he will not countenance you going into an Age, no, nor of learning anything about D’ni books.
—Dice que como no eres D’ni, no tolerará que vayas a una Era, ni que aprendas nada acerca de los libros D’ni.
Apparently, her mind couldn't countenance a lack of vision anymore, not now, not after having seen.
Aparentemente, su mente no podía tolerar más la falta de visión, no ahora, no después de haber visto.
“I will not countenance any talk of moving against Chamteth,” Prad said, his voice harsher and louder than before.
— No toleraré que se hable de ir contra Chamteth — dijo Prad, con una voz más grave y fuerte que antes.
noun
104. In 2001, a study was to be undertaken to illustrate the epidemiological countenance of adolescents' and youths' social and mental complications in each province.
104. En 2001 se debía realizar un estudio para ilustrar los aspectos epidemiológicos de los problemas sociales y mentales de los jóvenes y adolescentes en cada provincia.
"And His countenance was like lightning, and His raiment..."
"Su aspecto era como un relámpago, y su vestido blanco como..."
Was it not a countenance made for predation?
¿No fui creado con aspecto de depredador?
His countenance may have changed.
Quizá haya cambiado algo su aspecto.
One thing you've got to learn around here is to affect what Dr Pritchard calls a happy countenance, which means he likes to see people with smiles on their faces, he does.
Tienes que aprender a adoptar lo que el doctor Pritchard llama un "aspecto alegre". Quiere ver a la gente sonriendo.
You have her countenance, but you are a disgusting creature!
Adoptas su aspecto pero eres una criatura repugnante.
No man's loins shall yet be stirred by thy countenance.
Los genitales de ningún hombre serán conmovidos por vuestro aspecto.
And the judge, a woman of equable appearance and countenance.
Y la señora jueza, una dama de aspecto y perfil señorial.
said Hugh, “he doesn’t quite have the countenance.”
—No tiene el aspecto adecuado —dijo Hugh.
Panille displayed a countenance distinctly Merman-normal.
Panille mostraba un aspecto claramente normal para un sirenio.
Rain gave the world a blurry, distant countenance.
La lluvia daba al mundo un aspecto borroso y distante.
Do you think he had the Elliot countenance?
¿Les parece a ustedes que tiene el aspecto de la familia Elliot?
The Ashlands did not give his flawless countenance the least notice.
Los Ashland no prestaban la más mínima atención a su aspecto perfecto.
Megar was a loose-jointed man, with sandy hair and an open countenance.
Megar era un hombre ágil, de pelo rubio y aspecto abierto.
He was somewhat severe of countenance and took his duties seriously.
Su aspecto era más bien severo, y se tomaba sus obligaciones con mucha seriedad.
He spoke of apprehension and anxiety, but his countenance expressed real security.
Hablaba de temores y de ansiedad, pero su aspecto revelaba una seguridad absoluta.
noun
It was a well-known fact that the Netherlands was not sparing in its support for peace-keeping operations in general and for UNPROFOR in particular, but it would be dangerous to countenance a procedure which did not afford Member States an opportunity to give serious consideration to the budget proposals submitted to them or which limited them to a passive role.
Es sabido que los Países Bajos no escatiman su apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en general ni a la UNPROFOR en particular, pero sería peligroso respaldar un procedimiento que no da a los Estados Miembros la posibilidad de examinar con detenimiento las propuestas presupuestarias que se les presentan o que los relega a un papel pasivo.
His delegation could not countenance the adoption of a resolution supporting action that directly affected the national security of the Islamic Republic of Iran.
Su delegación no puede aceptar que se apruebe una resolución que apoye unas medidas que afectan directamente a la seguridad nacional de la República Islámica del Irán.
We welcome the establishment of the Department of Peace-keeping Operations in the Secretariat for the planning and coordination of all United Nations peace-keeping activities, confident that it will countenance greater regional involvement in conflict management, buttressed by support from the United Nations.
Celebramos la creación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Secretaría para la planificación y coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, confiando en que ello estimule una mayor participación regional en la gestión del conflicto, respaldada por el apoyo de las Naciones Unidas.
The creditors' and/or donors' support to education gives countenance to the timeliness of such an initiative.
El apoyo de los acreedores y donantes a la educación confirma la oportunidad de esa iniciativa.
The bomber himself was only 16 years old, another child manipulated by the terrorists' propaganda and the Palestinian leadership's own countenance of, and support for, hateful incitement to terrorism and violence.
El suicida tenía únicamente 16 años, otro muchacho manipulado por la propaganda de los terroristas y la aprobación tácita y el apoyo de los dirigentes palestinos a la incitación al terrorismo y la violencia motivada por el odio.
May he turn his countenance to you... and give you peace.
Que les otorgue su apoyo... y les dé paz.
Yea, God forbid, sir, but a knave should have some countenance...
Sí, pero no quiera Dios, señor, que a un pillo pueda faltarle apoyo...
If ever a man deserved countenance. Though it is not for me to say, Miss Lane, if you should, or if you shouldn't.
Si algún hombre merece apoyo, aunque no me corresponde a mi decir, Miss Lane, si usted debería... o si no debería...
My countenance for you as well as your son.
—Tendrías mi apoyo al igual que tu hijo.
But expect no help nor countenance from me.
Mas no esperes ayuda ni apoyo de mi parte.
Mainly because they had the countenance of the Prah-brindrah Drah.
Principalmente porque tenían el apoyo del prahbrindrah Drah.
"They have Stilgar's countenance if they can get to Tabr," Idaho said.
- Tendrán todo el apoyo de Stilgar si consiguen llegar al Tabr -dijo Idaho.
I request you to give him your best advice and countenance, as he is quite a stranger there.
Te pido que le proporciones tus mejores consejos y el apoyo que necesite, ya que allí es prácticamente un extranjero.
Could it be that the Great One had been induced to countenance Milo's crime and to throw his support behind the murderer?
¿Podría ser que el Grande se hubiera visto inducido a apoyar el crimen de Milón y a prestar su apoyo al asesino?
He really didn’t want to countenance people like Pinsky and Eichenbaum, who supported, or were supported by, evil entities.
Y que no estaba dispuesto a aceptar a personas como Pinsky o Eichenbaum, que apoyaban a entidades malignas o recibían apoyo de éstas.
She held her head in her hands as her mind depicted to her Lord Walderhurst's countenance, Lady Maria's dubious, amused smile.
Apoyó la cabeza entre las manos al imaginar la expresión de lord Walderhurst y la sonrisa ambiguamente divertida de lady Maria.
Tom shot one quick look at Edmund, tried to keep his countenance, and, failing, leaned against the door in a fit of unseemly laughter;
Tom le lanzó una mirada a Edmund, intentó no perder la compostura y, sin poder contenerse, se apoyó en la puerta y se puso a reír a carcajadas;
verb
The Ministers expressed their resolve not to countenance any measure that would weaken UNEP in any form.
Los Ministros expresaron su determinación de no apoyar ninguna medida que pudiera debilitar de alguna forma al PNUMA.
Quite understandably, the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia cannot countenance any solution that would enable the realization of these intentions;
Es comprensible que la República de Serbia y la República Federativa de Yugoslavia no puedan apoyar ninguna solución que satisfaga estos propósitos.
Brazil's accession to these Covenants, which contain mechanisms for international supervision of the implementation of their provisions, should entail a natural willingness to countenance discussion in appropriate forums of possible allegations concerning failure to comply with these provisions.
La adhesión del Brasil a estos Pactos, que contienen mecanismos para la supervisión internacional de la aplicación de sus disposiciones, debería entrañar una buena voluntad natural para apoyar en los foros apropiados el examen de posibles denuncias relativas al incumplimiento de esas disposiciones.
In the light of Ethiopia's response to the Commission's invitation letter, it is clear that Ethiopia's position has not changed and that Ethiopia will not countenance implementation of the Award.
En vista de la respuesta de Etiopía a la carta de invitación cursada por la Comisión, es evidente que la posición de Etiopía no ha variado y que este país no apoyará la aplicación del laudo.
It is also notable that those who made deprecatory comments on the release of Ramil Safarov rarely, if at all, express their indignation about Armenia's continued illegal occupation of Azerbaijani territories and about that State's refusal to countenance the return of Azerbaijani displaced persons to their homes, as well as about the military exercises and parades regularly held by the armed forces of Armenia in the occupied territories of Azerbaijan in the presence of Armenia's political, military and religious leadership.
Asimismo, llama la atención que quienes han hecho comentarios críticos sobre la liberación de Ramil Safarov rara vez, si acaso, expresen su indignación ante la persistente ocupación ilegal de los territorios de Azerbaiyán por Armenia y la negativa de ese Estado a apoyar el regreso a sus hogares de los desplazados azerbaiyanos, así como ante las maniobras y los desfiles militares que periódicamente llevan a cabo las fuerzas armadas de Armenia en los territorios ocupados de Azerbaiyán, en presencia de dirigentes políticos, militares y religiosos de Armenia.
I will not and cannot countenance your ceaseless efforts to trade on our family name!
No apoyaré tus esfuerzos incesantes por comerciar el nombre familiar.
Lord John, I trust that you will not countenance such madness?
Lord John, confío en que usted no apoyará semejante locura.
I thought he told Paul he agreed with me, that he didn't want to . . . to countenance all this, that he . . .
—Pensé que él le había dicho a Paul que estaba de acuerdo conmigo, que no quería… apoyar todo esto, que…
Olympias, in view of her rage at the event, must surely have opposed his giving it his countenance.
En vista de su furia ante los esponsales, sin duda Olimpia debió de oponerse a que Alejandro apoyara esa decisión.
But what demonic gods, you ask, would countenance the obliteration of so many men in a single indiscriminate slaughter?
¿Pero qué dioses demoníacos, pregunta usted, podrían apoyar la matanza de tantos hombres, destruyéndolos indiscriminadamente?
and since his own mother had undertaken the task of finding a husband for Arabella, he was prepared to lend his countenance to her schemes.
y como su madre había asumido la tarea de buscarle esposo a Arabella, estaba dispuesto a apoyar sus planes.
noun
Those interests could not countenance the fact that Cuba had an independent foreign policy and had demanded the cancellation of the foreign debt of developing countries, respect for commitments in terms of public aid for development, an end to unilateral measures of coercion, the democratization of the United Nations and international financial institutions, access for all countries to markets, technology and development, and the participation of the countries of the South in the process of globalization.
Éstos no pueden perdonar que Cuba desarrolle una política exterior independiente y pida la cancelación de la deuda externa de los países en desarrollo, el cumplimiento de los compromisos de la ayuda oficial para el desarrollo, el fin de las medidas coercitivas unilaterales, la democratización de las Naciones Unidas y de las instituciones financieras internacionales, el acceso de todos los países a los mercados, a la tecnología y al desarrollo, y la participación de los países del sur en pie de igualdad en el proceso de globalización.
It is left to the discretion of the personnel of the various government clinics and family planning services whether or not to countenance children seeking such advice and services.
Se deja a juicio del personal de los diferentes dispensarios estatales y los servicios de planificación de la familia si se ayuda o no a los niños que solicitan este tipo de asesoramiento y servicios.
She could expect no support or countenance from anyone.
No podía esperar la ayuda o la aprobación de nadie.
Fabricius had always refused to countenance asking his oldest friend for help with his debts.
Fabricius siempre se había negado a pedir ayuda a su amigo más antiguo para pagar las deudas.
Callie finally took the tray and helped Madame to lie down, keeping her own countenance calm with an effort.
Callie retiró la bandeja y ayudó a madame a tumbarse en la cama, esforzándose por mantener la calma.
His valet, a very correct gentleman’s gentleman, received the news of his immediate departure from Austerby with a deferential bow and an impassive countenance;
Su ayuda de cámara, un sirviente muy correcto, recibió la noticia de su inmediata partida de Austerby con una deferente inclinación de la cabeza y una impasible serenidad;
"I have not done," said I. "Would God I had! All this my dear, unfortunate patron has endured without help or countenance.
—Aún no he terminado —dije—. ¡Ojalá lo hubiese hecho! Mi querido y desgraciado patrón ha tenido que soportar todo esto sin la ayuda y el consuelo de nadie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test