Translation examples
noun
He sought medical treatment for injuries which included cuts and bruises to his arms, legs, trunk and neck.
Recibió tratamiento médico por sus heridas, entre ellas cortes y moretones en los brazos, piernas, tronco y cuello.
For example, this year in France, a large group of women dressed up as "Marianne" with made-up bruised faces.
Por ejemplo, este año en Francia, un importante grupo de mujeres se vistió como "Marianne" con moretones pintados en la cara pintada.
The acts of torture apparently resulted in lost teeth, broken ribs, bruises and knife lacerations.
Las torturas habrían tenido como consecuencia pérdida de piezas dentales; rotura de costillas; moretones y laceraciones provocadas por cortes de cuchillo.
Allegedly, she found him in a poor physical condition - he was bruised, his face was swollen from beatings, and his body bore marks of torture.
Al parecer, lo encontró en un estado físico deplorable: tenía moretones, la cara hinchada por las palizas y señales de tortura en el cuerpo.
She allegedly hardly recognized Uigun, whose body was covered with bruises and showed visible marks of torture.
Según dice, apenas reconoció a Uigun, cuyo cuerpo estaba cubierto de moretones y mostraba indicios visibles de tortura.
He emerged from custody 19 hours after his arrest, covered with cuts and bruises and with his right hand permanently damaged.
Fue puesto en libertad 19 horas después de su detención, cubierto de cortes y moretones y con la mano derecha lesionada permanente.
On 19 May 2003, the medical expert concluded that there were light injuries, such as bruises and scratches, on the bodies of Mr. A.R. and his mother.
El 19 de mayo de 2003, el perito médico comunicó que el Sr. A. R. y su madre presentaban lesiones leves, como moretones y rasguños.
On her breasts, there were dark blue bruises.
Tenía moretones en los pechos.
The acts of torture apparently resulted in lost dentition, broken ribs, bruises and lacerations.
Las torturas habrían arrojado como consecuencia pérdida de piezas dentales, fractura de costillas, moretones y laceraciones.
Allegedly, his co-defendants showed parts of their bodies "burned with cigarettes, covered with bruises, haematoma, swellings on their heads, broken teeth" and asked the presiding judge to order a medical examination in this relation.
Al parecer, los coacusados mostraron partes del cuerpo con "quemaduras de cigarrillos, moretones, hematomas, hinchazones en la cabeza, dientes rotos" y solicitaron al presidente del tribunal que se les sometiera a un examen médico.
I'm getting bruises.
Me saldrán moretones.
Just some bruises.
Solo algunos moretones.
Bruises and abrasions.
Moretones y cortes.
There's a bruise.
Tienes un moretón.
Huh, multiple bruises.
Hay varios moretones.
-It's a bruise.
- Es un moretón.
Got a bruise there Got a bruise there
Tengo un moretón ahí Tengo un moretón ahí
Cuts, bruises, contusions.
Cortes, moretones, contusiones.
“A couple of bruises.”
¯Un par de moretones.
“What about the bruises?”
—¿Qué pasa con los moretones?
‘Yours hides the bruising.’
La tuya oculta los moretones.
The bruises are on her back.
Los moretones están en la espalda.
There was a bruise on his forehead.
En su frente se veía un moretón.
Hard enough to bruise.
Suficiente para dejarle un moretón.
“The cuts and bruises are healing.”
Se te están curando los cortes y moretones.
She was bruised and bleeding.
Estaba llena de moretones y sangre.
He had a bruise on his face.
Tenía un moretón en la cara.
Trauma, bruising, burns;
Traumatismos, contusiones, quemaduras;
There was a strangely square bruise on her shoulder.
En uno de sus hombros había una extraña contusión cuadrada.
Medical examinations are said to have revealed bruises and swellings in his face, bruised ribs, abrasions to his wrists and an injury to his left eye.
Se dice que los exámenes médicos han revelado contusiones e inflamaciones en la cara, contusiones en las costillas, abrasiones en las muñecas y una herida en el ojo izquierdo.
Crushes and bruises without solution of continuity
Contusiones y hematomas sin solución de continuidad
The risks involved are falls, bruises and fractures;
Ellos corren los riesgos de caídas, contusiones y fracturas.
Murugi Kariuki sustained a broken collarbone and serious bruising and Louise Tunbridge suffered severe bruising.
Mirugi Kariuki sufrió la rotura de una clavícula y fuertes contusiones y Louise Tunbridge fuertes contusiones.
Bruises, trauma or other: 456
Contusiones, traumatismos u otros: 456
Bruises, trauma or other: 230
Contusiones, traumatismos u otros: 230
And the bruises.
- Y las contusiones.
One big bruise.
Una contusión grande.
Just a bruise.
Sólo una contusión.
Beatings begets bruises.
Palizas engendra contusiones.
Severe abdominal bruising.
Contusión abdominal severa.
A few bruises.
Tengo pequenas contusiones.
That's... Bone bruise.
- Una contusión ósea.
- I'm still bruised.
Aún tengo contusiones.
There’s bruising of the spine, but we don’t see a fracture.” “Bruising. Is that serious?”
Hay contusión, pero no vemos fractura. —Contusión. ¿Es grave?
There was a bruise on her neck.
Había una contusión en su cuello.
I examined the bruises.
Examiné sus contusiones.
That bruise worried him.
Aquella contusión le preocupaba.
Colette's cheek was bruised.
Colette tenía contusiones en la mejilla.
bruised ribs and sternum;
Contusiones en las costillas y el esternón.
I see no bruise or wound.
No veo contusiones ni heridas.
“I already mentioned the bruising to the sternum…”
—Ya he mencionado la contusión del esternón…
Later a medical doctor reportedly confirmed bruising and burn wounds.
Al parecer un médico confirmó posteriormente dichas magulladuras y quemaduras.
The torture was said to have caused him injuries and bruises on the face and feet.
Al parecer la tortura le produjo heridas y magulladuras en la cara y los pies.
He also received bruises consistent with plastic bullet impact
También presentaba magulladuras que podrían deberse al impacto de balas de plástico.
When released, he bore extensive bruises and other signs of torture.
Cuando fue puesto en libertad, tenía abundantes magulladuras y otras señales de tortura.
Viktor Domukhovskii was said to have had his nose and teeth broken and sustained multiple bruises, while Petre Gelbakhiani sustained bruises and scars on his face.
Se dijo que a Viktor Domukhovskii le habían roto la nariz y los dientes y le habían producido múltiples magulladuras, mientras que Petre Gelbakhiani tenía magulladuras y cicatrices en la cara.
He was bruised and injured.
Sufrió heridas y magulladuras.
A number of prisoners blame bruises on slipping on the stairs etc.
Algunos reclusos achacan magulladuras a resbalones en las escaleras y así por el estilo.
- Showing you the bruise.
- Mostrándole la magulladura.
Bruised, but OK.
Tiene magulladuras, pero bien.
Scrapes and bruises.
Magulladuras. Tensión diez.
Funny looking bruise.
Qué magulladura más rara.
Bruises appear perimortem.
Las magulladuras aparecen perimortem.
See his bruise?
¿Ve la magulladura?
Sorry. - It's a bruise.
- Es una magulladura.
Loot at the bruise.
Mira la magulladura.
No fresh bruises.
No se ven magulladuras.
“Besides the bruises?”
—¿Aparte de las magulladuras?
“Thatexplains the bruising.”
Eso explica la magulladura.
No bruises, no marks.
No había magulladuras, ni señales.
No bruises, anyway.
Nada de magulladuras, al menos.
She’d have more bruises.
Tendría más magulladuras.
“You’re full of bruises.
Estás lleno de magulladuras.
The bruises were gone.
Las magulladuras habían desaparecido.
What in the world are these bruises?
—¿Qué demonios son esas magulladuras?
verb
I will hit you so hard, it will bruise your great-grandfather badly.
Te golpearé tan fuerte, que herirá tu bisabuelo mal.
Did you weave your magic on me to bruise my heart repeatedly?
¿Te tejer su magia sobre mí para herir mi corazón repetidamente?
She... will crush your head while you shall bruise her heel.
Ella... te pisará la cabeza mientras tú herirás su talón.
She's always coming in with scratches and bruises.
podría herir a Tess. Siempre está viniendo con moratones y arañazos.
Don't bruise the jewels!
No herirá las joyas!
I thought they were only supposed to be small things, just to bruise people.
Supuse que eran más pequeñas, para herir a la gente.
You'll bruise the delicate fruit inside.
Usted herirá la fruta delicada dentro.
I have no ego to bruise.
No tengo un ego que herir.
Look, I-I don't want to bruise your ego or anything... No, no, no.
Mira, y-yo no quiero herir tu ego o algo parecido...
At the risk of bruising your beastly ego-- maybe you didn't.
Incluso arriesgándome a herir tu ego de bestia... tal vez no lo hiciste.
Does pride bruise more easily than anything else?
¿Acaso es más fácil herir el orgullo que todo lo demás?
This thing that happened here…let it not bruise your soldier’s vanity.”
Esta cosa que ocurrió aquí… no vayamos a herir tu vanidad de soldado.
she said, “I was tired last night, and I didn’t want to bruise your ego by rejecting you.
Anoche estaba muy cansada y no quise herir tu ego rechazándote.
But the possibility of bruised egos did not prevent Serena from saying what needed to be said.
Sin embargo, la posibilidad de herir sus egos no iba a impedir que Serena dijera lo que pensaba.
I hate to bruise your vanity, sweet, but my professional difficulties have nothing to do with you.
—Odio tener que herir tu vanidad, cariño, pero mis dificultades profesionales nada tienen que ver contigo.
Great heaving sobs that seemed to crack her chest and bruise her heart, but when it was over, she was dry inside.
Grandes sollozos parecían partirle el pecho y herir su corazón, pero cuando terminó, estaba seca por dentro.
“I don’t want to bruise your self-esteem,” I said, “but I don’t think you’re exactly a priority to whoever’s running this show.”
—No quiero herir tu autoestima —contesté—, pero no creo que tú seas exactamente una prioridad para quienquiera que sea el director de esta función.
Upholding good and condemning bad, fighting for the fallen and holding it all inside, suffering the horrors alone because he would not bruise the gentle souls of others.
Respaldar el bien y condenar el mal, luchar por el caído y llevarlo todo dentro, padecer los horrores a solas para no herir las tiernas almas de otros.
TWO My mother ran our home and our lives with a kind of tactless administration that often left a child with bruised feelings, though an indelible understanding of right and wrong.
DOS Mi madre llevaba nuestra casa y nuestras vidas con un tipo de administración falto de tacto que a menudo podía herir los sentimientos infantiles, aunque con una idea estricta de lo bueno y lo malo.
noun
Upon examination, the body had been found to be covered in wounds and bruises.
La autopsia reveló heridas y hematomas en todo el cuerpo.
- Cruising for bruising?
- ¿Un crucero para heridos?
Battered and bruised.
Herido y maltrecho.
Wendy, are you bruised?
Wendy, ¿está herida?
Only minor bruises.
solo son heridas menores
Answer me, inside, bruises?
Respóndeme. ¿Heridas internas?
And postmortem bruising.
Y heridas postmortem.
The old bruises.
Las viejas heridas.
♪ I bruise you
¶ te he herido
Bruising on his face,defensive bruises on his arm.
Heridas en su cara, heridas defensivas en su brazo.
Not those bruises.
No esas heridas.
If Apple had failed, I would have had bruises on top of bruises.
Si Apple fracasaba, para mí habría sido como una herida dentro de otra herida.
Are you bruised anywhere?
¿Tienes alguna herida?
You are not hurt, are you, or bruised?
No os han herido ¿verdad?
Aren’t you sore, or bruised?”
¿No está desollada o herida?
There had been no bruises on her face.
No tenía heridas en la cara.
His wounds and bruises were gone.
Ya no tenía heridas ni magullones.
They all bore wounds and bruises.
Todos presentaban heridas y cardenales.
His bruised mouth grinned.
Con labios heridos, sonrió.
verb
(b) Protrusions designed to puncture or bruise an animal's skin.
b) protrusiones destinadas a perforar o magullar la piel de un animal.
And I hate to bruise your ego, but it's not even about that anymore.
Y detesto magullar tu ego, pero ya no se trata de eso.
You just bruised your very cute butt.
Te acabas de magullar tu lindo trasero
Nothing, just... I just bruised a rib.
Nada, solo que... me acabo de magullar una costilla.
- I'm gonna bruise your... - Don't you do it.
-Yo voy a magullar tus...
The key is keeping that first person alive even if you have to bruise a few ribs to do it.
La clave es mantener a la primera persona viva incluso si tienes que magullar unas costillas para hacerlo.
It will bruise your pretty, tender flesh.
Magullará tu bella y tierna carne.
I don't want to bruise the chard.
No quiero magullar la acelga.
You don't want to bruise the gin.
No hay que magullar el gin.
You know, I think you just bruised my extensor hallucis longus.
Sabes, creo que acabas de magullar mi extensor hallucis longus.
Bruised her face when she fell?” “Yes, I suppose she could.
¿Que se magullara la cara al caer? —Sí. Supongo que sí.
“I wouldn’t want to be the one who bruised the royal flesh.
No quisiera ser el que magullara la carne real.
The most you can do with that is bruise my old bones.
Lo más que puedes hacer con eso es magullar mis viejos huesos.
They served only to bruise the plants under the strength of the falling rain.
Sólo para magullar a las plantas bajo el peso de la lluvia.
The weight of her jewellery looked likely to bruise her scrawny bust.
Parecía probable que el peso de las joyas le magullara el escuálido busto.
The strength of all that passed through His heart had force enough to bruise the air itself.
Todo lo que pasaba por su corazón era capaz de magullar el aire mismo.
“We must be careful not to bruise the leaf,” Brother Felipe was saying in his mellifluous voice.
– Hay que procurar no magullar la hoja -aleccionaba el hermano Felipe con su habitual voz meliflua.
For a while she let the world bruise her until she decided it was safer not to be herself at all.
Durante un tiempo dejó que el mundo la magullara hasta que decidió que era más seguro no ser en absoluto ella misma.
Kivrin caught his hand and held it, but gently, so as not to bruise the skin, and laid it against her cheek.
Kivrin le cogió la mano y la sostuvo, pero con cuidado, para no magullar la piel, y la colocó contra su mejilla.
BERINGAR: She starts to bruise. - Mmm.
Comienza a magullarse.
His wrists were already bruised.
Solo consiguió magullarse las muñecas.
In moments of rage, he punches a rock and bruises his hand.
En los momentos de rabia, prefiere golpear una roca y magullarse la mano.
Since 1 was not corporeal at the time, there was no flesh to bruise but, oh, what a pummeling to my inner presence!
Como por entonces yo no era corpóreo, no hubo piel que pudiera magullarse, pero, oh, ¡qué paliza para mi presencia íntima!
THERE WAS a popina on the next street corner, one of those grim stand-up foodshops with crude mock marble countertops on which to bruise your elbows.
Había una popina en la esquina de la calle siguiente, uno de esos nefastos figones donde uno tiene que estar de pie, con burdos mostradores de imitación de mármol donde magullarse los codos.
He couldn't tell her about the panic, the terrible screaming panic that had surged up and made him beat and bruise himself against the walls of the tiny airless cell.
No podía hablarle del pánico, del terrorífico pánico que le obligó a gritar, que se apoderó de él y le hizo dar golpes hasta magullarse contra las paredes de la diminuta celda sin ventilación.
noun
Furthermore, teachers often use violence going beyond the Regulations by either inflicting a greater number of strokes, by using implements not authorized by the Regulations such as bamboo or wooden sticks or rubber whips, or by subjecting the child to additional slaps, blows or kicks. The effects on pupils range from cuts and bruises to psychological damage and severe injuries, such as broken bones, internal bleeding, knocked-out teeth and the exacerbation of pre-existing illnesses.
Además, a menudo los maestros imponen los castigos sin respetar los límites del reglamento, ya sea dando más azotes de los permitidos, empleando objetos no autorizados, como varas de bambú o de madera o fustas de goma, o dando además al niño bofetadas, puñetazos o patadas con resultados que van de los cardenales al daño psicológico y a las lesiones graves como fractura de huesos, hemorragias internas, rotura de dientes y agravamiento de enfermedades que ya tuvieran.
You'll bruise your lips.
Te harás daño en los labios.
I have a bruise!
Me he hecho daño...
Just a bruised shoulder?
Es solo el daño en el hombro?
Try not to bruise anyone.
No haga daño a nadie.
I bruise easily.
Me daño fácilmente.
You ever notice any bruises?
¿Notó algún daño?
- Bruised it on the way down.
- Ha debido hacerse daño al caer.
You ain't bruised too bad?
- ¿Le ha hecho mucho daño?
I've got bruises. You know I'm injured.
Me hiciste daño...
I won't bruise you.
No voy a hacerte daño.
They all tried so hard not to bruise her.
Todos intentaban no hacerle daño.
“I don’t bruise so easy.”
No es tan fácil hacerme daño.
The only damage was the chauffeur’s bruised arm.
El único daño fue el brazo contuso del conductor.
I fell on my arm and got a nasty bruise.
Caí sobre el brazo y me hice daño.
Plus I got a bruised elbow. But hey!
Me hice daño en el codo. Pero ¡ni se me ocurriría quejarme!
he was gripping me so hard it bruised.
me cogía con tanta fuerza que me hacía daño.
still, he might have bruised himself badly.
sin embargo, podía haberse hecho daño.
Put Francesca down before you bruise her.
Deja a Francesca en el suelo antes de que le hagas daño.
What's he mean, I'm bruising his sides?
—¿Qué quiere decir con eso de que le estoy haciendo daño en los costados?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test