Translation for "estrujar" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Como puede comprobarse en el anexo, los métodos utilizados son vendar los ojos, desnudar a la víctima, rociarla con agua fría a gran presión y ponerla luego delante de ventiladores, estrujar los testículos, utilizar expresiones muy insultantes y la intimidación como las amenazas a su vida y a su integridad física o a las de sus familiares.
As can be seen from the annex, they use methods such as blindfolding, stripping the victims naked, hosing them with high-pressure cold water and then exposing them to a ventilator, squeezing the testicles, using grossly insulting language and intimidation, such as threats to their life and physical integrity or those of their families.
...y lo estrujara, si lo estrujara así... supongo que obtendría...
...and squeezed him, squeezed Papa out like that... I often imagine I'd get...
"Estrujar" tenía dos significados.
"Squeeze" had two meanings.
Necesidad de estrujar.
The need to squeeze.
Dije estrujar, hermano, no aplastar.
He said squeeze, brother, not crush.
Sudar y estrujar era simple.
The sweat and squeeze was simple.
Si, debes estrujar las tetas.
Yeah, you gotta squeeze the tits.
- yo me estrujare detras.
- I'll squeeze in back.
Estrujará a Allan para averiguar quién.
He'll squeeze Allan to find out who.
Necesito estrujar algo.
I need to squeeze something.
Lindas tetas. ¿Las puedo estrujar?
Nice tits. Can I squeeze them?
Había tubos de pomada a medio estrujar, petrificados.
There were petrified half-squeezed tubes of ointment.
Retuerce una almohada para estrujar los minutos, su relleno.
Wring a pillow to squeeze out minutes, the stuffing it contains.
—No pienso estrujar el oso —responde el guardia.
“I’m not squeezing the bear,” the security guard tells him.
No podías preguntarles si habían tenido que estrujar una rana.
You couldn't ask them if they had had to squeeze the frog.
Pedazos de goma y tubos que había que estrujar y píldoras que había que tragar.
Bits of rubber and tubes to squeeze and pills to swallow.
Si de algo servía estrujar a sus socios en privado era para que ellos se ocuparan del estrujamiento en público.
The whole point of squeezing one’s partners in private was so they could do the squeezing in public.
¿Quién le estrujará de ahora en adelante a la vez oro y lágrimas?
Who will squeeze gold and tears from it?
Puller permitió que se la estrujara tan fuerte como quisiera.
He let her squeeze it as hard as she wanted.
Mis ojos no pueden estrujar la verdad de las rocas y la arena.
My eyes can’t squeeze truth out of rocks and sand.”
Cada infracción era como un puño de hierro que me estrujara el corazón.
Every infraction was like a band of iron squeezing my heart.
verb
Santanico tiene las alas, Carlos te puede estrujar como una boa.
You know, Santanico's got the wings, Carlos can apparently crush you like a boa constrictor.
Déjeme estrujar sus labios y aplastar sus labios y amablemente callar sus labios
Let me brush your lips and crush your lips and nicely hush your lips
Estrujar corazones es personal.
Crushed hearts are personal.
Usted no paró de estrujar esa flor.
You wouldn't stop crushing that flower.
Genial. Vas a estrujar el vestido.
Just crush the dress.
Puede estrujar todos los huesos de tu mano.
He could crush every bone in your hand.
Sientes que podrías estrujar la cama con una mano.
It's like you could take your bed and just crush it in your hands.
# Te quiero estrujar, te quiero besar con la pipa en la boca.
# I want to crush you, want to kiss you with a pipe lit!
—¿Te importaría no estrujar el ala...?
“Mind you don’t crush the brim …”
Larissa reaccionó antes de que la estrujara.
Before it could crush her, barissa reacted.
Si le doy la mano me la estrujará.
He’s going to crush my hand if I give it to him.”
Esa criatura deslizándose en la oscuridad… Como para estrujar su hermosa garganta.
That creature gliding about in the dark.… Like to crush her beautiful throat.
Algunos pueden incluso estrujar, pero es como si hicieran culturismo.
Some people can actually crush your hand, but it’s as if they were doing body-building.
Extendió una ancha palma e intentó estrujar la mano de Liet.
He extended a broad palm and tried to crush Liet’s hand with his grip.
Ella sintió como si una mano, dentro de su pecho, le estrujara el corazón.
Jane felt as if a hand reached inside her breast and crushed her heart.
Abría y cerraba la mano derecha, como si quisiera estrujar algo en ella—.
He was opening and closing his right hand, as if he wished to crush something in his palm.
Estaba sentada en el borde del asiento, como si temiese estrujar su espléndida cola.
She sat on the edge of the seat as if she feared to crush her gorgeous tail.
verb
T-tengo orgullo, seguro, pero puedo estrujar ese orgullo en una bolita y tragarlo
I-I have pride, sure, but I can crumple that pride up into a little ball and eat it.
Frank en, váter, estrujar
Frank en, loo, crumple
Mi reacción fue estrujar el papel con cierta rabia entre los dedos.
I started to crumple the paper up angrily.
En este momento puedes estrujar la carta y echarla al fuego.
At this point you can crumple the letter up and throw it on the fire.
Ahora mismo estoy tentada de estrujar esta foto y tirarla.
I am tempted, now, to crumple this photograph up and throw it away.
En un arrebato de rabia, a Linda le gustaría estrujar la hoja, pero se resiste.
In a fit of rage, Linda has the urge to crumple up the note, but she stops herself.
Durante un rato le dio gusto estrujar papeles, romperlos y tirarlos.
For a while it cheered him to crumple them, tear them up, and throw them away.
¡Daba rabia verlos estrujar reyes de Egipto que eran incapaces de apreciar!
What a shame it was to see them crumpling kings of Egypt they were unable to appreciate!
Dejó caer los brazos por un minuto, intentó empezar otra vez, pero terminó por estrujar el papel y arrojarlo a la papelera.
He put his hands down at his sides for a minute, then tried again, but finally crumpled the notepaper in his hand.
Voy a hacer como si quisiera partir esta carta en dos mitades y luego a estrujar una de ellas y tirarla.
“I am going to treat this card as if I wanted to tear it in half, and then I am going to crumple one of the halves and throw it away.”
Peggy también había visto a su padre estrujar el Times y quedarse sentado, temblando de rabia, porque alguien había dicho algo en el periódico. ¡Qué extraño!
So she had seen her father crumple The Times and sit trembling with rage because somebody had said something in a newspaper. How odd!
Sin embargo, en el refinado salón de Tahlyn tuvo que limitarse a mirarlo de soslayo y estrujar la servilleta de lino hasta dejarla reducida a un rebujo.
Here, in Baron Tahlyn's fine hall, however, she could only give him a sidelong glare and clench her linen napkin into a crumpled ball.
verb
Casi se notaba su peso, que parecía estrujar el aire en derredor.
He could almost feel their weight pressing the air down around him.
Se apresuraba, se daba prisa, como si no le quedara más consuelo que estrujar su desnudez contra otro cuerpo.
Rushing, rushing, as though to press her nakedness against another’s flesh were the only comfort left.
Pero no podía suprimir aquel misterioso calor palpitante e incandescente en su interior, la extraña excitación quemante, el anhelo, la frenética ansiedad de asir y estrujar, el hambre desesperada e insistente.
But he could not suppress that mysterious throbbing and incandescent heat in him, the curious hot excitement, the yearning, the wild anxiety to hold and press, the desperate and insistent hunger.
Esto le llevó varios frustrantes minutos, puesto que tuvo que apartar sábanas, estrujar pañuelos y revolver corbatas y gemelos en un cajón de la cómoda. Finalmente, encontró una única hoja pautada que quedaba en un cuaderno de notas y un bolígrafo barato. «Muy bien -se dijo-, sea lo que sea lo que tengas que decir, tendrá que ser breve.»
This took several frustrating minutes, and it was not until he shoved aside some white, pressed handkerchiefs, tie bars, and cufflinks in a bureau drawer, that he was able to discover a single clean sheet of blue-lined notepaper and a cheap ballpoint pen. Well, he told himself, whatever you're going to say, you'll have to keep it short.
verb
Y te estrujaré de tal manera...
And I will mash you in such way...
"Bonito cabello," dije. Él extendió la mano y trató de estrujar algunos de los mechones. "Espera," dijo.
“Nice hair,” I said. He reached up and tried to mash down some of the tufts. “Wait,” he said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test