Translation examples
noun
Many CFLs utilize a screw base (i.e., Edison base) and integrate the ballast into the base of the lamp.
Muchas CFL pueden enroscarse por la base (por ejemplo, la base Edison) e integran la reactancia en la base de la bombilla.
NN [base year] [base period]
- Los valores del enfoque neto-neto [año de base] [período de base];
First base, second base?
La primera base, segunda base?
Moon base, sea base, space base.
Base lunar, base marina, base espacial.
And... first base, second base, third base, sit.
y... primera base, segunda base, tercera base. ¡Sentaos!
Misty, I told you: base one, base two, base three.
Misty, te dije: base uno, base dos, base tres.
First base, second base, third base.
Primera base, segunda base, tercera base.
Second base is-- what is second base?
Segunda base... que es segunda base?
And continue moving base to base.
Y seguirás mudándote de base a base.
Tax base is tax base.
La base impositiva es la base impositiva.
Base. Go for base.
Base, voy a la base.
Second base... third base... Home run!
Segunda base... tercera base...
BASE jumping, mainly.” “‘Base’?”
—Salto BASE, principalmente. —¿«BASE»?
“Unit Four to Base, Base, this is Four.” “Four, this is Base,” Linny responded.
—Unidad Cuatro a Base; Base, aquí Cuatro. —Cuatro, aquí Base —respondió Linny.
“This is your base?”
—¿Esta es vuestra base?
“Is there one on base?”
—¿Y tienen uno en la base?
10:21′30″, BASE: This is Baikonur base!
10:21:30, Base: ¡Les habla la base de Baikonur!
"He's off the base.
—Está fuera de la base.
Cannot see base. Repeat, cannot see base.
No puedo ver la base. Repito, no puedo ver la base.
But the base will be dismantled?
—Pero, ¿será desmantelada la base?
Base of the building.
En la base del edificio.
verb
It cannot be based upon indecision or doubt.
No se puede basar en la indecisión o la duda.
(a) The Compliance [. . .] shall base its deliberations on:
a) El [...] de Cumplimiento basará sus deliberaciones en:
A sustainable framework shall therefore be based on:
Por tanto, un marco sostenible se basará en:
(a) Basing the system on "critical points";
a) Basar el sistema en "puntos críticos"; y
Evidence of test conclusion is based on:
La prueba de que el ensayo ha concluido se basará en:
It will be based on the following criteria:
Se basará en los siguientes criterios:
The replacement will be based on the Urenco technology.
La sustitución se basará en la tecnología de Urenco.
The punishment will be based on the gravity of torture or such practices;
El castigo se basará en la gravedad de los actos.
A finding of guilt is based on such evidence.
La declaración de culpabilidad se basará en esas pruebas.
The report will be based on:
El informe se basará en:
- And base your budget on traitors.
- Y basar su presupuesto en unos traidores.
What are you basing your vote on?
¿En qué basarás tu voto?
Even if it was based on lies.
Aunque se basara en una mentira.
- Yeah. You base a character on me.
- Puedes basar tu personaje en mí.
To base jump?
Para basar saltar?
- Not "base-by-base"?
- No es "basar-por-base"?
- This is Riley to base!
- Se trata de Riley basar!
I'm going to base her on you.
La basaré en tí.
The defense will be based on insanity, won't it?
¿Basará la defensa en demencia?
Rob to base, Hel.
Rob basar, Hel.
It will be based on history, not the future.
Se basará en los rendimientos históricos, no en los futuros.
“And what passage will you base your sermon on?”
—¿Y en qué pasajes basarás tu sermón?
Is confidence based on a rate of exchange?
¿Se basará la confianza en los cambios de moneda?
“You can’t base your philosophy on that.
—No puedes basar toda tu filosofía en eso.
But the new Rapture will not be based on greed—it will be a collective based on sharing!
Pero la nueva Rapture no se basará en la codicia, será una comunidad basada en compartir.
So don't count on basing your life on him."
De manera que no cuentes con basar tu vida en él.
“So what will you base your career on, nephew?”
–Entonces, ¿en qué basarás tu carrera, sobrino?
But the scoring no longer is based upon heads taken.
Pero la puntuación ya no se basará en las cabezas cortadas. —Suspiró—.
To be sure there was nothing on which Esteban could base a complaint.
Seguramente, no había nada sobre lo que Esteban pudiera basar una queja.
What does he base his calculations on, I wonder?” “What does it matter?”
Me pregunto en qué basará sus cálculos. —¿Qué importa eso?
noun
The strategy is based on:
La estrategia se basa en:
It is based upon:
Se basa en los siguientes elementos:
57. The programme is based on:
57. El programa se basa en:
It is based on prohibitions.
Se basa en un principio de prohibición.
It is based on:
Esa política se basa en lo siguiente:
Through this logic, international security is based on State security, which is based on the security of its population.
Según esta lógica, la seguridad internacional se basa en la seguridad del Estado, la cual se basa a su vez en la seguridad de sus habitantes.
This model is based on:
Ese modelo se basa en lo siguiente:
It is based on the following:
Se basa en las siguientes labores:
- It's customer based.
- Se basa cliente.
It's based on Candide.
Se basa en Candide.
It's based on nothing.
Se basa en nada.
Based on what?
- ¿En qué se basa?
It's based on Emma.
Se basa en Emma.
- bases its reputation on...
- basa su reputación...
- So it's based in -
- Piensas que se basa--
And this is based on what?
—¿Y en qué se basa para decir eso?
Based on your gut?”
—¿Se basa en su instinto?
One based on tradition.
Se basa en nuestras tradiciones.
‘And what do you base that on?’
—¿Y en qué se basa para opinar esto?
“What’s he basing that theory on?”
—¿En qué basa su teoría?
“You speculate that based on what?”
–¿En qué se basa para decir eso?
“On what do you base that opinion?”
—¿En qué basa su afirmación?
"Illusion's based on science.
– La ilusión se basa en la ciencia.
The business is based on the visual.
El negocio se basa en lo visual.
System is based on labor.
El sistema se basa en el trabajo.
The EGTT recommended that this plan be based on the following building blocks:
El GETT recomendó que este plan se fundamentara en los siguientes elementos básicos:
Public education shall be secular and be based on fundamental principles of democracy.
La educación nacional será laica y se fundamentará en los principios esenciales de la democracia.
Furthermore, they should be based on empirical evidence.
Además, se debe fundamentar en pruebas empíricas.
(2) Marriage shall be based on the free and full consent of the intended parties.
2) El matrimonio se fundamentará en el libre y pleno consentimiento de las partes interesadas.
The National Plan for Equality shall be based on the principles and spheres of responsibility established by the law.
El Plan Nacional de Igualdad se fundamentará en los principios y mandatos que la ley establece.
Communication about development outcomes will be based on these elements.
La comunicación sobre los resultados de desarrollo se fundamentará en estos elementos.
Conclusions on the person's guilt of crime commission shall not be based on assumptions.
La determinación de la culpabilidad de una persona no se fundamentará en suposiciones.
Basing this draft resolution exclusively on the NPT renders it flawed and thus unacceptable.
El fundamentar este proyecto de resolución exclusivamente en el TNP la vuelve deficiente y, por lo tanto, inaceptable.
Decisions cannot be based on unlawfully obtained evidence.
Las confesiones obtenidas por medios ilícitos no pueden utilizarse para fundamentar el veredicto.
I must tell you, gentlemen, we'll base again on his shyness the effectiveness of his work like we've been successfully doing until now.
En lo que se refiere a su carácter he de comunicarles, señores, que sobre su timidez podremos fundamentar, una vez más, la eficacia de su labor tal y como la hemos venido haciendo hasta ahora con tan excelentes resultados.
He had then drawn circles around his feet and theirs, to give fellow scientists solid data about distances from the source and intensity of exposure on which to base their studies.
Luego dibujó círculos en torno a sus pies y a los de ellos, para dar a sus colegas científicos datos sólidos acerca de las distancias desde la fuente y la intensidad de la radiación sobre los cuales fundamentar sus estudios.
We, who have learned to base our interpretation of love on the conventional boy—and—girl romance of Romeo and Juliet, would be amazed if we could step back into the Middle Ages – when the poet of chivalry could write about Man that he had ‘en ciel un dieu, par terre une déesse.’ Lovers were not recruited then among the juveniles and adolescents: they were seasoned people, who knew what they were about.
Nosotros, que hemos aprendido a fundamentar nuestra interpretación del amor en la convencional y adolescente relación entre Romeo y Julieta, nos maravillaríamos si pudiéramos retroceder hasta la Edad Media, cuando el poeta de la caballería escribía acerca del hombre, diciendo que tenía «en ciel un dieu, par terre une déesse».
verb
It must give the reasons for its decision based on the provisions of article 45 (2).
Su decisión se fundará en lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 45.
In Jordan's view, that reorganization should be based on equitable geographical representation.
A juicio de Jordania, esa reorganización se debe fundar en la representación geográfica equitativa.
History teaching should be based on the understanding of history as an academic discipline.
La enseñanza de la historia se debiera fundar en la comprensión de la historia como disciplina académica.
The application can be based on a suspicion of fraud.
La petición se puede fundar en una sospecha de fraude.
IV. Basing assistance on international norms and standards
IV. Fundar la asistencia en las normas y los principios
The requirements of international solidarity are based on that principle.
La exigencia de la solidaridad internacional se fundará sobre este principio.
Basing assistance on international norms and standards
Fundar la asistencia en las normas y los principios internacionales
However, these bodies cannot base their decisions on the provisions of those instruments.
Sin embargo, esos órganos no pueden fundar sus decisiones en las disposiciones de esos instrumentos.
They've watched you turn Faith Heritage into a regional power base and believe, given the right resources, that you could go global.
le han visto convertir la Herencia de fe En un poder regional para fundar y creer, Dando los recursos correctos, Que usted podía ofrecer.
It will be the best of all nations... for it will be based on the love and trust of free people
Será el más bello de los Estados ya que se fundará en el amor y la la confianza de los pueblos libres.
Thaes all I can base a diagnosis on;
Es todo lo que tengo para fundar un diagnóstico;
Upon what presumptions did he base his silly musings?
¿En qué presunciones se atrevía fundar tan estúpida meditación?
Fat could base the credentials for his whole encounter on this passage.
En este pasaje Fat podría fundar las credenciales de su encuentro con Dios.
There’s no evidence in the legal definition on which to base an arrest and trial.
No existen pruebas legales propiamente dichas en que fundar una detención y un proceso.
Much of what finally comes to court will be based on the results of the interrogation by this young officer, Arosa.
Gran parte de lo que llegue finalmente al juzgado se fundará en los resultados de los interrogatorios que realice ese oficial joven, Arosa.
noun
(a) To ensure the full participation of women on equal bases in the reconstruction and rehabilitation process;
a) Garantizar la plena participación de la mujer en pie de igualdad de los procesos de reconstrucción y rehabilitación;
Settlements can be found only at the base of mountains or in the hinterland.
Los asentamientos se encuentran únicamente al pie de las montañas o en el interior.
Comparison of base rent rate of $45 per square foot with current
Comparación de la tasa básica de alquiler de 45 dólares por pie
Draft article 15 invited a variation based upon a difference in laws.
El proyecto de artículo 15 da pie a diversas interpretaciones entre las distintas legislaciones.
At the... At the base of the tree.
A pie... del árbol.
To the base of the hill.
Hasta el pie de la colina.
It's at the base of that mountain.
Está al pie de esa montaña.
Okay, let's start with base.
Bien, empezamos con buen pie.
"We're at the base of the plateau."
Estamos al pie de la mesa.
At the base of the stairs...
Al pie de las escaleras...
It would be lying now at the base of the cliff.
Estaría al pie del precipicio.
It does it at the base of its tree.
Lo hace al pie de su árbol.
We stopped at the obelisk’s base.
Nos detuvimos al pie del obelisco.
You’ll find it at the base of the frame.
Lo encontrará al pie del espejo.
Seth squatted at the base of the tree.
Seth se acuclilló al pie del árbol.
“Look for the hole at the base of the stairs.”
Buscad el hueco al pie de las escaleras.
Then she noticed the base of the tree.
Entonces se fijó en el pie del árbol.
They found water at the base of the wall.
—Han encontrado agua al pie de la pared.
Mandates and legal bases
Mandatos y fundamentos jurídicos
A. Bases for jurisdiction
A. Fundamentos de la jurisdicción
Legal bases of the obligation
Fundamento jurídico de la obligación
This confirmation is based on the following factors:
Esta constatación se fundamenta en los siguientes elementos:
Their decisions are to be based on:
Sus decisiones tienen fundamento en:
Legal Base
Fundamento jurídico
Legal bases of a search
Fundamentos legales de la requisa
3. Bases for jurisdiction
3. Fundamentos de la jurisdicción
Bases for jurisdiction
Fundamentos de la jurisdicción
But there is no scientific base.
Pero no hay fundamentos científicos, Sales.
Good base and foundation, of course.
Con fundamento y con cimiento, claro.
I think he's completely off base.
Creo que no tiene ningún fundamento.
It's not based on any kind of reality.
No tienen fundamento real.
It's not based on, on science.
"Médico matriculado." Notiene fundamento científico.
This is the geological base of the city.
Este es el fundamento geológico de la ciudad.
That's way off base, Frank.
Eso no tiene fundamentos, Frank.
That's way off base.
No tiene fundamentos.
- Making allegations based on nothing.
Llegaron acusándolo sin fundamentos.
It is based on character.
Se fundamenta en el carácter.
But what's that optimism based on?
Pero ¿en qué se fundamenta ese optimismo?
and upon what does it base its pretensions?
¿Y en qué fundamenta sus pretensiones?
But the objection was off-base.
Pero aquella objeción carecía de fundamento.
“On what do you base your belief?”
—¿En qué fundamenta usted su creencia?
“Like you, my entire career is based on problems.”
—Mi carrera, como la tuya, se fundamenta en los problemas.
What makes a marriage a nourishing base?
¿Cuál es el fundamento de un matrimonio positivo?
Et encore, ce n’était rien. Ça n’avait aucune base concrète.
Pero eso no fue nada, porque carecía de fundamento en la realidad.
noun
I'm making a base so it'll go up higher.
Le he hecho una peana para que esté más alta.
The structure stood on a marble base.
La estructura quedaba situada en una peana de mármol.
Jarre yelled shrilly, from where she stood at the base of the statue of the Manger.
—chilló Jarre desde su posición en la peana de la estatua del dictor—.
He heard a grinding sound, made by the statue sliding shut on its base.
El enano escuchó un leve rechinar producido por la estatua al deslizarse sobre su peana.
Haplo laid Jarre down gently on the base of the statue and took a swift look around.
Depositó suavemente a Jarre sobre la peana de la estatua y dirigió una rápida mirada a su alrededor.
Counting the large base, the statue stood seven or eight times as high as a man.
Contando la gran peana, la estatua alcanzaba siete u ocho veces la altura de un hombre.
The two elves, involved with maneuvering the semiconscious Haplo off the statue’s base, had their backs to the opening.
Los dos elfos ocupados en arrastrar al semiinconsciente Haplo lejos de la peana de la estatua estaban vueltos de espalda.
Jarre screamed, lost her balance on the swiveling base, and tumbled down the dais on which the statue stood.
Jarre soltó un grito, perdió el equilibrio y cayó dando tumbos de la peana sobre la que se alzaba la estatua.
As soon as he had passed across the base’s threshold, the statue began to slide shut, slowly, quietly.
Tan pronto como hubo cruzado el umbral de la peana, la estatua empezó a deslizarse de nuevo a su lugar, lentamente y en silencio.
Captain Sang-drax was staring intently into the hole at the statue’s base, apparently listening for a repetition of the sound that had drawn his attention.
El capitán Sang-Drax tenía la mirada fija en el hueco de la peana de la estatua, pendiente de la posible repetición del sonido que había atraído su atención.
noun
(b) Limited deployment of civilian personnel to Iraq based on security conditions;
b) Demora en el despliegue de personal civil en el Iraq a raíz de las condiciones de seguridad;
Grievances investigated based on the findings of a regular inspection
Número de recursos que dieron objeto a una investigación a raíz de inspecciones ordinarias
The obligations were raised by the Finance Section of the Base based on approved purchase orders.
Las obligaciones surgieron de la Sección de Finanzas de la Base a raíz de la aprobación de órdenes de compra.
A range of amendments, primarily to the labour law of 2000, were proposed based on the review.
A raíz del examen, se propusieron una serie de enmiendas, sobre todo a la Ley del Trabajo de 2000.
The recruitment of these employees was made based on a meeting between the Authority and the UNHCR.
La contratación de estos empleados se realizó a raíz de una reunión entre la Autoridad y el ACNUR.
(c) Cooperation to combat agro-based diseases;
c) Lucha contra las enfermedades de raíz agraria;
Girls also experience gender-based violence as a result of these practices.
Las niñas también son víctimas de la violencia de género, a raíz de estas prácticas.
- Order the publication of the Minister’s decision based on the opinion.
- que ordene, con gastos a cargo de dicha sociedad, la publicación de la decisión ministerial adoptada a raíz del dictamen.
And some believe the base root of six is three.
Y algunos creen que la raíz del seis es el tres.
And so in our deeds. Their goodness and perfection... are based on the purity of intention, which is the root.
Así en las obras su bondad y perfección está en la puridad de la invención que es la raíz.
No, a malignant tumour, the base of which is lodged deep within your brain.
No. Un tumor maligno cuya raíz está alojada en lo profundo de tu cerebro.
Mr. Swann, are you asking that the Court reverse your conviction... and dismiss all charges against you, based on these alleged new facts?
Sr. Swann, ¿está pidiéndole a la Corte revocar su condena y desestimar los cargos en su contra a raíz de estos presuntos hechos nuevos?
I ain't gonna stop till they rip my dick off at the base.
No voy a parar hasta que no me arranquen el pene de raíz.
Just remember they're based on the square root of minus one.
Hay que acordarse de que la raíz de menos uno es la unidad de cálculo.
So, pain was at the base of Saf's fury tonight.
Es decir, que el dolor era la raíz de la irritación demostrada por Zaf esa noche.
Based upon my inquiries they have reopened the case. But they are hampered.” “Why is that?”
—A raíz de mis preguntas reabrieron el caso, pero tienen dificultades. —¿Por qué motivo?
My hand burned and pounded as if I had hit the base of my thumb with a rock.
La mano me ardía y palpitaba como si me hubiese golpeado la raíz del pulgar con una roca.
He swooped down to retrieve a single tiny violet which had somehow taken root at the base of the tree.
Se inclinó para tomar una pequeña violeta que se hallaba junto a la raíz del árbol.
La langue coupée revenait à sa base dans la bouche avec des mouvements de couleuvre.
Y la lengua cortada regresaba a su raíz dentro de la boca con gestos de culebra.
He shrieked and twitched as Kaz yanked out his eyeball, its base trailing a bloody root.
Este chilló y se retorció mientras Kaz le arrancaba el ojo, con una raíz ensangrentada detrás.
One such GPS differential base station is planned for 2005.
Se prevé establecer una estación de esa índole en 2005.
Establish industry-based performance metrics.
Establecer las métricas utilizadas en el sector para medir el rendimiento
(5) Creating the necessary setting for base development;
5) Establecer el entorno necesario para el desarrollo básico;
Develop community-based initiatives on sustainable tourism
:: Establecer iniciativas de la comunidad en materia de turismo sostenible
● Capacity highly networked and field-based;
Establecer una capacidad fundada en el desarrollo de densas redes y en el terreno;
The rest of you guys, a base of fire with Sergeant Grant.
El resto establecerá una línea de fuego.
Alright Colonel, we need to establish a base line.
De acuerdo, Coronel. Necesitamos establecer una linea de fondo.
Based on our assessment, we need to reprioritize.
Según nuestra evaluación, hay que volver a establecer las prioridades.
There were no particular tactile qualities on which to base distinctions.
No había cualidades táctiles en particular sobre las cuales establecer distinciones.
However, the City would not dismiss tickets based on the fact that a Mission had not yet received its assigned parking space, or because its vehicle was forced to park illegally since diplomatic parking spaces assigned to the Mission were taken up by other vehicles.
Sin embargo, la municipalidad no estaba dispuesta a invalidar las boletas de infracción por el hecho de que aún no se hubiera asignado a una misión su lugar de estacionamiento, o porque el vehículo de una misión se hubiera visto obligado a estacionar ilegalmente debido a que la plaza diplomática que les correspondía estuviera ocupada por otro vehículo.
Double-bases and trumpets hanging from trees don't amaze me much but a cherry tree, just like at home, that is something i wonder if there's something like people?
Que crezcan trompetas y contrabajos en los árboles no me extraña. Pero que crezcan cerezos como en la Tierra, es raro. ¿Cree que habrá seres humanos?
See how the rigid brown hand thumped the base viol, while two other hands jerked up and down above the piano keys and yet another pair shifted along the saxophone.
Vean cómo la rígida mano marrón aporrea el contrabajo, mientras otras dos manos se sacuden arriba y abajo sobre las teclas del piano y otro par más se traslada a lo largo del saxofón.
He was quoted as saying that his publishing house was based on the arrangement of a symphony orchestra: the bass fiddles and drums were in back, the foundation, so to speak, of major works, tapering forward to flutes, oboes, and clarinets, which were books of lesser weight but which made people happy and sold by the carload.
Se le atribuía la afirmación de que su editorial funcionaba como una orquesta sinfónica: los contrabajos y los timbales estaban en la parte trasera y eran, digamos, los cimientos de las obras importantes, las cuales luego iban mermando hasta llegar a las flautas, los oboes y los clarinetes, los libros de menor valía que hacían felices a los lectores y se vendían a carretadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test