Translation for "basar" to english
Translation examples
verb
No se puede basar en la indecisión o la duda.
It cannot be based upon indecision or doubt.
a) El [...] de Cumplimiento basará sus deliberaciones en:
(a) The Compliance [. . .] shall base its deliberations on:
Por tanto, un marco sostenible se basará en:
A sustainable framework shall therefore be based on:
a) Basar el sistema en "puntos críticos"; y
(a) Basing the system on "critical points";
La prueba de que el ensayo ha concluido se basará en:
Evidence of test conclusion is based on:
Se basará en los siguientes criterios:
It will be based on the following criteria:
La sustitución se basará en la tecnología de Urenco.
The replacement will be based on the Urenco technology.
El castigo se basará en la gravedad de los actos.
The punishment will be based on the gravity of torture or such practices;
La declaración de culpabilidad se basará en esas pruebas.
A finding of guilt is based on such evidence.
El informe se basará en:
The report will be based on:
- Y basar su presupuesto en unos traidores.
- And base your budget on traitors.
¿En qué basarás tu voto?
What are you basing your vote on?
Aunque se basara en una mentira.
Even if it was based on lies.
- Puedes basar tu personaje en mí.
- Yeah. You base a character on me.
Para basar saltar?
To base jump?
- No es "basar-por-base"?
- Not "base-by-base"?
- Se trata de Riley basar!
- This is Riley to base!
La basaré en tí.
I'm going to base her on you.
¿Basará la defensa en demencia?
The defense will be based on insanity, won't it?
Rob basar, Hel.
Rob to base, Hel.
Se basará en los rendimientos históricos, no en los futuros.
It will be based on history, not the future.
—¿Y en qué pasajes basarás tu sermón?
“And what passage will you base your sermon on?”
¿Se basará la confianza en los cambios de moneda?
Is confidence based on a rate of exchange?
—No puedes basar toda tu filosofía en eso.
“You can’t base your philosophy on that.
Pero la nueva Rapture no se basará en la codicia, será una comunidad basada en compartir.
But the new Rapture will not be based on greed—it will be a collective based on sharing!
De manera que no cuentes con basar tu vida en él.
So don't count on basing your life on him."
–Entonces, ¿en qué basarás tu carrera, sobrino?
“So what will you base your career on, nephew?”
Pero la puntuación ya no se basará en las cabezas cortadas. —Suspiró—.
But the scoring no longer is based upon heads taken.
Seguramente, no había nada sobre lo que Esteban pudiera basar una queja.
To be sure there was nothing on which Esteban could base a complaint.
Me pregunto en qué basará sus cálculos. —¿Qué importa eso?
What does he base his calculations on, I wonder?” “What does it matter?”
verb
El programa de divulgación también se basará fundamentalmente en la participación de los interesados.
The outreach programme will essentially operate in a "bottom-up" mode as well.
El programa científico del Año Internacional se basará fundamentalmente en la participación de los interesados, invitando a científicos a presentar propuestas para los 10 temas, preferentemente sobre las "cuestiones fundamentales" mencionadas en los folletos científicos, mediante manifestaciones de interés.
The Year's science programme will operate essentially in "bottom-up" mode inviting scientists to submit proposals for the 10 science themes, preferably addressing the "key questions" mentioned in the science brochures, through Expressions of Interest (EoI's).
Además, mediante un proceso ascendente de recopilación de ideas e información dentro de la propia Oficina y aprovechando la experiencia adquirida con el plan 2007-2009, la OCAH elaboró su marco estratégico para 2010-2013 con vistas a proporcionar orientación para basar su planificación en un período cuadrienal.
In addition, building on a bottom-up process of collecting ideas and feedback from within the organization and drawing on lessons learned from the 2007-2009 plan, OCHA developed its strategic framework for 2010-2013 with a view to providing guidance to underpin its planning for a period of four years.
252. Aprovechando el entusiasmo por la participación de la sociedad civil y la renovación del diálogo nacional que despertó la Primavera Árabe, el proyecto se basará en las conclusiones del proceso de examen de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo más allá de 2014 en los Estados árabes y en su propio enfoque, de base comunitaria, respetuoso en materia de género y participativo, para forjar alianzas sostenibles entre los consejos nacionales de población y las entidades de la sociedad civil.
252. Seizing the momentum for civil society engagement and for renewed national dialogue unleashed by the Arab Spring, the project will build on the conclusions of the International Conference on Population and Development beyond 2014 review process in the Arab States and its own bottom-up, gender-sensitive and participatory approach to forge sustainable partnerships between national population councils and civil society actors.
verb
La Comisión de Desarme podría basar sus actividades en esas medidas.
The Disarmament Commission could build on those steps.
El documento de la cumbre nos brinda una plataforma en la que nos podremos basar.
The outcome of the summit has given us a platform to build on.
El estudio se basará en estas actividades.
The study will build on these efforts.
Este programa se basará en arreglos ya existentes en varias de esas instituciones.
This will build on arrangements currently in place with several such institutions.
El Gobierno se basará para ello en los resultados de la encuesta de localidades.
The Government will use the Places Survey results to build on this.
Se basará en las experiencias pertinentes de dichas instituciones en todos los países.
It will build on the relevant experience of national institutions in all countries.
Siempre que sea posible, el Proyecto se basará en esas tradiciones.
GRASP will build on these wherever possible
Esa guía se basará en el proyecto presentado en la reunión de Moscú.
This statistical guide will build on the draft presented at the Moscow meeting.
No le queda nada en lo que basar su vida.
There is nothing left to build his life around.
Tampoco debe basar sus esperanzas en esto.
But don't build too much on that hope.
Ahora sé que nadie puede basar su seguridad en la nobleza de otra persona.
Now I know that no one can build his security upon the nobleness of another person.
—Cicerón tropezó con una baldosa suelta—. Pero el juicio comienza dentro de ocho y todavía no tengo alegato alguno en que basar la defensa.
But the trial begins in eight days, and I still have no argument to build on.
Nos avisan del inevitable futuro que construimos con las guerras, y qué comporta para la humanidad basar nuestro sistema económico en la esclavitud.
They tell us about the inevitable future we are building by relying on war, and what our continued reliance on slavery as an economic system means for our humanity.
Pero, a pesar de todo, tenía ya la madurez necesaria como para saber que lo único que le había ofrecido Tyler era una relación efímera, insuficiente como para basar en ella su vida.
Yet she was mature enough even now to know that what Tyler had in fact offered her was only a brief liaison, not enough to build a life on.
No, era sólo que el basar la investigación en una idea tan sesgada de los Hijos de los Cuadros Superiores era parte de una tendencia social que cuestionaba el liderazgo correcto del Partido.
To build the investigation on such a biased concept about HCC was part of a social trend questioning the correct leadership of the Party.
Se conseguirá, o bien paulatinamente mediante la adquisición de más territorios sobre los que se basará una aplastante preponderancia, o bien por el descubrimiento de algún arma secreta.
It is to be achieved either by gradually acquiring more and more territory and so building up an overwhelming preponderance of power, or by the discovery of some new and unanswerable weapon.
Si tuviera que buscar algo positivo a lo que le pasó, diría que al menos le proporcionó una pauta en la que basar sus días, ahora que ya se había retirado —al menos, una pauta que no fueran las monedas—.
If there was a positive side to all this, it was that it gave him something to build his days around now that he was retired—something aside from coins, that is.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test