Translation examples
verb
Now is the time to act, and to act quickly.
Ha llegado el momento de actuar, y de actuar rápidamente.
"What is needed is the political will to act and to act now."
"Lo que se necesita es la voluntad política de actuar, y de actuar ahora mismo".
The Government of Malaysia has little choice but to act — and to act urgently and decisively.
El Gobierno de Malasia no puede sino actuar, y actuar urgente y decididamente.
We must act, and act now.
Debemos actuar, y actuar ahora.
We must act.
Tenemos que actuar.
The imperative to act raises the question of the right to act.
El imperativo de actuar plantea la cuestión del derecho a actuar.
Given the scourge of underdevelopment, we must act and act quickly.
Debemos actuar, y actuar con rapidez, frente al flagelo del subdesarrollo.
We must all act -- and act now -- to defeat this disease.
Debemos actuar todos, y actuar ahora, para derrotar a esta enfermedad.
We need to act, and act now.
Tenemos que actuar, y actuar ahora.
- Acting is acting, right?
- Actuar es actuar, ¿cierto?
- that's acting.
- Eso es actuar.
"Act fast, act well, act."
"Actuar rápido, actuar bien. Actuar. "
Couldn't act.
No podría actuar.
To act... to act... to act as one.
Actuar... actuar... actuar como uno.
Sweetheart, acting is acting like you're not acting.
Linda, actuar, es actuar como si no se actuara.
It's to act or not to act.
Es actuar o no actuar.
Jimmy, acting is acting.
Jimmy, actuar es actuar.
- If you wanna act, you can act.
Si quieres actuar, puedes actuar.
We can act and act decisively.
Podemos actuar, y actuar con decisión.
He must act, he had to act.
Era necesario actuar, debía actuar.
The thing was to act—to hold his tongue and act.
Lo que tenía que hacer era actuar… morderse la lengua y actuar.
Not to be is to seem, and to seem is to act. To be, therefore, is not to act.
No ser es parecer, y parecer es actuar. Ser, por lo tanto, es «no actuar».
They are there to act.
Están ahí para actuar.
Not act against Hanish-just not act for him either.
No se trataba de actuar contra Hanish, sino meramente de no actuar para él.
Before acting, there is a feeling that motivates you to act—the craving.
Antes de actuar, hay un sentimiento que te motiva a actuar: el anhelo o deseo.
verb
Capacity to act
Capacidad de obrar
We accept that responsibility and will act in accordance with it.
Aceptamos esa responsabilidad y convenimos en obrar en consecuencia.
We do not intend to act rashly or hastily.
No vamos a obrar de forma irreflexiva y precipitada.
We must therefore act now.
Por lo tanto, debemos obrar inmediatamente.
Now is the time to act.
Este es el momento de obrar.
In a pretended act of self-defence:
Pretendiendo obrar en legítima defensa, Israel:
We must act rapidly and with resolve.
Debemos obrar con rapidez y decisión.
Perhaps I acted violently, but it happened.
Quizá obrara de forma impulsiva, pero ya está hecho.
But if she's acting in good faith ...
¿Y si, por casualidad, obrara de buena fe?
But in whose interest do they imagine she'll act?
¿En beneficio de quién creen que obrará?
You are far too beautiful to act like a child.
Eres muy hermosa para obrar cual niña.
I'll act privately.
Obraré como un ciudadano.
Think first and act later.
Primero hay que pensar y luego obrar.
So, what would cause him to act out like that?
SO, ¿qué Le hacen obrar de esa manera?
And an act hath three branches:
Hacer, obrar, realizar.
"Wisdom: speak the truth, act like nature."
SABIDURÍA: DECIR LA VERDAD Y OBRAR SEGÚN LA NATURALEZA.
Why not act with certainty?
¿Por qué no obrar sobre seguro?
I will act with caution.
Obraré con prudencia.
then he decided to act.
entonces decidió obrar.
- Koturé will act with caution.
—Roturé obrará con precaución.
We had to act quickly.
Debíamos obrar con rapidez.
The main thing is to act, not to ponder.
Lo importante es obrar, no meditar.
She did not act naturally.
Su manera de obrar no era natural.
to seek not to understand, but to act.
No tratar de comprender, sino de obrar.
And that's the principle I acted upon.
Sobre ese principio me basé para obrar.
‘I could have acted as I wished.’
—Pude obrar como yo quería.
verb
Every citizen may act in a way which is not prevented by law and no one can be forced to act in a way that the law does not require.
Se puede hacer lo que no esté prohibido por la ley y nadie puede ser obligado a hacer lo que la ley no manda.
(f) the act or omission is committed with intent to compel the Government of Canada or of a province to do or refrain from doing any act; or
f) El acto o la omisión se cometen con intención de obligar al Gobierno del Canadá o de una provincia a hacer o abstenerse de hacer cualquier cosa;
Make use of the Amnesty Act;
Hacer uso del Acta de Amnistía;
Every citizen may act in any manner which is not prevented by law, while no one can be forced to act in a way that is not required by the law.
Se puede hacer todo lo que no esté prohibido por la ley y nadie puede ser obligado a hacer lo que la ley no prescriba.
Quit play acting!
¡Deja de hacer teatro!
Act like a moron?
Hacer el payaso.
- Explain "act crazy".
Define hacer el loco.
Stop acting stupid.
Deja de hacer el idiota.
"Stop acting dumb".
"Deja de hacer el tonto".
It's not a right act to do this, it's a wrong act to do that;
No está bien hacer esto, está mal hacer lo otro.
It's like they never learned about how to act, about how a guy is supposed to act."
Es como si nunca hubieran sabido qué hacer, qué es lo que hay que hacer.
there was no need for the balancing act.
no había necesidad de hacer equilibrios.
This is no time for putting on an act.
No es hora de hacer una escena.
Act as if they didn’t exist.”
Hacer como si no existieran.
A calling for a significant act.
Un llamamiento a hacer algo importante.
In play-acting in a café?
¿En hacer teatro en un café?
"They don't know how to act.
No saben qué hacer.
They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Están dotados de razón y de conciencia y deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
It would only permit the affirmation that, under the circumstances, Hungary would not incur international responsibility by acting as it did.
Únicamente permitiría afirmar que, en esas circunstancias, Hungría no incurriría en responsabilidad internacional al comportarse en la forma en que lo hizo.
This virus is said to be able to encrypt itself and act as a "chameleon" imitating communications by other Internet users.
Al parecer el virus puede autoencriptarse y comportarse como un "camaleón", imitando las comunicaciones de otros usuarios de Internet.
After the accident, he acted like a child and it seemed that all his past experiences were simply erased from his memory.
Después del accidente empezó a comportarse como un niño, y sus experiencias pasadas parecieron borrarse simplemente de su memoria.
To act as if a ship in the Caribbean Sea were somehow not susceptible to the depraved actions of a terror group is folly.
Es una locura comportarse como si, de alguna forma, en el Caribe los barcos no estuvieran expuestos a las acciones depravadas de un grupo terrorista.
The very first article of the Universal Declaration of Human Rights states that human beings "should act towards one another in a spirit of brotherhood".
El primer artículo de la Declaración Universal de Derechos Humanos dice que los seres humanos “deben comportarse fraternalmente los unos con los otros”.
Girls are expected to stay at home, assist with domestic chores and act with propriety.
Se supone que las niñas deben permanecer en casa, ayudar en las labores domésticas y comportarse debidamente.
Oftentimes, it is their very inability to act like peacetime militaries that gives rise to a cycle of instability and violence.
A menudo, lo que da lugar a un ciclo de inestabilidad y violencia es su incapacidad de comportarse como militares en tiempo de paz.
The United States and the south Korean authorities should not resort to brazen-faced brigandish acts reminiscent of a thief brandishing a club.
Las autoridades de los Estados Unidos y de Corea del sur no deberían comportarse como forajidos descarados, de una forma que recuerda a un ladrón que blande un garrote.
- How should she be acting?
- ¿Cómo debería comportarse?
How can they act like that?
¿ Cómo pueden comportarse así?
Just try to act normal.
Intente comportarse de forma normal.
Could you try and act better than the bikers?
- Oigan, ¿pueden comportarse?
Just act like gentlemen.
Comportarse como caballeros.
Then start acting like it.
Comience a comportarse como tal.
That isn't the way to act.
Así no debe comportarse.
How can she act like that?
Como puede comportarse asi?
Then stop acting funny.
Pues deje de comportarse raro.
That's no way to act."
Esa no es manera de comportarse.
He had to act friendly.
Tenía que comportarse amigablemente.
What for, acting like Marines?
—¿Por qué? ¿Por comportarse como marines?
Acting like soldiers.
Intentan comportarse como soldados.
Time to act like it.
Es hora de comportarse en consecuencia.
It’s not a good way to act.
No es una forma sensata de comportarse.
I didn’t like the way they acted.”
No me gustaba su forma de comportarse.
verb
This branch of the Government acts in conformity with the provisions of the Constitution and of the Regulations of the Executive.
Este órgano de Estado norma su accionar de conformidad a lo dispuesto en la Constitución y el reglamento interno del órgano ejecutivo.
Only where the act complained of is aimed at the direct rights of the shareholders does a shareholder have an independent right of action.
Sólo en el caso de que el acto por el que se presente la reclamación vulnere directamente los derechos de los accionistas tiene un accionista un derecho de accionar independiente.
202. In addition to these sites, as at November, 49 others throughout the country that are connected with acts of State terrorism have also been marked.
Más allá de estas señalizaciones, se puede decir que hasta noviembre se han señalizado 49 lugares relacionados con el accionar del terrorismo de Estado en todo el país.
identify the risk that a person might actuate such fuze mechanisms through an accidental or inadvertent act;
- determinar el riesgo de que una persona pueda accionar tales mecanismos de espoleta por accidente o inadvertencia;
The president of the Parliamentary Assembly of the OSCE, Mr. J. Ruperes, has also condemned this unlawful act on behalf of his organization.
También hizo pública su condena a este accionar ilegítimo el Presidente de la Asamblea de Parlamentarios de la OSCE, Sr. J. Ruperes.
It must be our goal to make this Assembly an efficient and effective body that can act and react quickly and with resolve.
Nuestro objetivo debe ser transformar esta Asamblea en una entidad eficiente y eficaz que pueda accionar y reaccionar con rapidez y determinación.
In the majority of cases, this was believed to be the consequence of private interests acting without the knowledge and, sometimes, despite the efforts of their Governments.
En la mayoría de los casos, se consideró que ello se debía al accionar de intereses privados a espaldas de los gobiernos, y, a veces, a pesar de las gestiones de los gobiernos.
You should be able to get your act together in five.
Debería ser capaz de lograr su accionar en cinco.
Moving around, acting out, not remembering it later.
Extravío, accionar extraño, amnesia.
Then I will proceed to your starbase and report your act.
Entonces, iré yo a su base estelar a informar de su accionar.
When you act alone, it affects all of us.
Tu accionar nos afecta a todos. ¿Cómo puedes ser tan egoísta?
My act has no other object.
Mi accionar no tiene otro objeto.
I admit, it was the act of a desperate man.
Lo admito, fue el accionar de un hombre desesperado.
Because if you're in a fight, you need to know, you know, where is your body and where is your opponent, and you need to be able to act.
Porque si estás en una pelea, necesitas saber... dónde está tu cuerpo y dónde el de tu oponente, y tienes que ser capaz de accionar.
To put it another way, it is easier to react than to act.
Es más fácil reaccionar que accionar, por así decirlo.
This was a robbery, a stick-up, not the act of true freedom fighters.
Esto fue un robo, un atraco, no el accionar de verdaderos luchadores por la libertad.
She ceases the mermaid act, sticks out her tongue and laughs.
La rubia detiene su accionar de sirena, saca la lengua y se ríe.
The command given just before the switch is thrown acts as an autosuggestion and you carry out the order you've just given yourself.
La orden dada justo antes de accionar el interruptor actúa como una autosugestión y tú ejecutas la orden que acabas de darte a ti mismo.
This apparition, which could move, talk, and act in all ways as an independent entity, is known by the name which she herself claimed as her own, "Katie King."
Aquella aparición, que podía andar, hablar y accionar en todos los sentidos, como un ser independiente, es conocida en la historia del Espiritismo con el nombre de «Catalina King», que ella misma se atribuyó.
INMARSAT is required to act exclusively for peaceful purposes.
La INMARSAT está obligada a funcionar exclusivamente con fines pacíficos.
This Act ceased to be in force at the same date as the ONR ceased to operate.
Esta ley terminó su vigencia en la misma fecha en que dejó de funcionar dicha entidad.
(b) Acting as a focal point for external relations;
b) Funcionar como centro de coordinación de las relaciones exteriores;
This could indirectly act as a limitation.
Esto podría funcionar indirectamente como limitación.
4.13 The Division will act as a repository for police peacekeeping issues.
4.13 La División funcionará como depositario de cuestiones de policía en el mantenimiento de la paz.
In those circumstances, each kind of group can act as supplier or customer to the other.
En esas circunstancias, cada tipo de grupo puede funcionar como proveedor o cliente del otro.
Your naive act won't work.
Su estupidez, no funcionará.
That senile act isn't going to work, Trump.
Esta actuación senil no va a funcionar.
The higher ground will act as a natural barrier.
La elevación funcionará como barrera natural.
The act's gonna work. It's not that.
El acto va a funcionar No es eso.
Your little act won't work.
Tu drama no funcionará.
If it looks like an act, it's not gonna work.
Si parece un acto, no funcionará.
That crying act's not gonna work.
Esa actuación de llorar no va a funcionar.
Let's act like this is gonna work.
Actuemos como si fuera a funcionar.
Nice act, but it won't work.
Buen intento, pero no funcionará.
My lungs and my heart acted, or were induced to act, normally;
Mis pulmones y mi corazón funcionaban o los obligaban a funcionar normalmente;
It would act as a useful focus for voluntary communal activities.
Funcionará como un centro de actividades para el voluntariado de la comunidad.
Then it must be the damned phone acting up again.
—En tal caso, este maldito aparato vuelve a funcionar mal.
It was on the 17th of March that the lift acted for the first time, and gave universal satisfaction.
El 17 de marzo comenzó a funcionar el ascensor, con gran satisfacción para todos.
My familiar can act as my eyes or ears when my own aren’t up to the task.
Mi familiaris puede funcionar como mis ojos o mis oídos cuando los míos no bastan.
The work should act as a feedback mechanism to the viewer’s own working model of himself.
La obra debería funcionar como un mecanismo de retroalimentación del modelo funcional que el espectador tiene de sí mismo.
DJ came to act as a sort of manager, they started to socialise, and gradually became friends.
DJ comenzó a funcionar como una especie de mánager, empezaron a relacionarse en privado y poco a poco se convirtió en amigo suyo.
Functioning abstractly, stripped of emotion, the act is a western instrument of self-knowledge.
En su modo de funcionar abstracto, despojado de toda emoción, el acto sexual es un instrumento occidental de autoconocimiento.
Article 328 (Refusal to perform and act of office).
artículos 323 y 328 (Negativa a desempeñar funciones y omisión) del Código Penal.
5. Act as a trustee or custodian or agent.
5) La imposibilidad de desempeñar funciones como albacea, tutor o agente;
(e) Performing any other functions stipulated in the Act.
e) Desempeñar cualquier otra función estipulada en la ley.
The Commissioner will act under the authority of the Minister for Foreign Affairs.
El Comisionado desempeñará sus funciones bajo la autoridad del Ministro de Relaciones Exteriores.
Act as honest broker in negotiations.
Desempeñar la función de intermediario leal en las negociaciones.
Mr. Beyani agreed to act as Rapporteur.
El Sr. Beyani aceptó desempeñar el cargo de Relator.
UNDP was invited to act as the secretariat for the conference.
Se invitó al PNUD a que desempeñara las funciones de secretaría de la conferencia.
Furthermore, if the African Group’s candidate was competent to act as a United Nations auditor, it was hard to see why he should not be competent to act as auditor of one of its agencies.
Además, si el candidato del Grupo Africano es competente para desempeñar el cargo de auditor de las Naciones Unidas, resulta difícil comprender por qué no sería competente para desempeñar el cargo de auditor de uno de sus organismos.
Mr. Serry will act as my Envoy to the Quartet.
El Sr. Serry se desempeñará como mi Enviado ante el Cuarteto.
During the pre-adjudication phase, he might also act as a conciliator.
Durante la fase precontenciosa, podría desempeñar también una función de conciliación.
Not just kind of reading or speaking criticism, but acting out these roles.
No sólo es como leer o hablar las críticas, es desempeñar estos papeles.
Mr. Young, I will be acting as your defense attorney.
Sr. Young, me desempeñaré como su abogado defensor.
Section 4 states whenever the vice president... and the majority of the cabinet determine that the president is unable to discharge the powers and duties of his office, the vice president shall take office as acting president.
La sección 4 establece que cuando el vicepresidente y la mayoría del gabinete determina que el presidente es incompetente para desempeñar el poder y los deberes de su cargo el vicepresidente inmediatamente entrará en funciones como presidente interino.
This way you will not have to act roles, and not put on false gestures.
Así no tendrás que desempeñar roles, ni poner caras ni falsos gestos.
Hey, you want to be a real boy, Pinocchio, you got to act the part.
Oye, si quieres ser un niño de verdad, Pinocho, tienes que desempeñar el papel.
He will also be serving as my acting president.
Se desempeñará como presidente provisional.
For Christ's sake, I act the part. Perfectly, if I say so myself.
desempeñar ese rol perfectamente, si me lo propongo.
I guess it was like an acting role... for my country.
Sentí que era como desempeñar un papel por mi país.
I have always desired to act the part of a friend to you.
Siempre he deseado desempeñar el papel de amiga suya.
You did not have to-act a role you believed it yourself.
Ahora ya no estaba forzado usted a desempeñar un papel: usted mismo lo creía.
Now that I’m disguised as a diplomat, thought Bradley, I’d better try to act the part.
Ahora que estoy disfrazado de diplomático, pensó Bradley, debo desempeñar ese papel.
Then he returned to town in time to act the party I had indicated in my little drama.
Después, volvió a la ciudad a tiempo de desempeñar el papel que yo le había señalado en mi drama.
Their problem, as far as the back row was concerned, was that they didn't know how to act the part.
Su problema, desde el punto de vista de la última fila, era que no sabían cómo desempeñar ese papel.
Hanna Kirchner was “suggested” and the Berlin Assembly approved her as acting Oberburgermeister.
La Kommandatura dio el nombre de Hanna Kirchner, y la Asamblea de Berlín la aprobó para desempeñar el cargo.
“I don’t want to act the constable,” said the farrier, driven into a corner by this merciless reasoning;
—Yo no deseo desempeñar el papel de constable —replicó el herrador, dominado por aquel razonamiento implacable—.
verb
The Employment Act, 2006, promotes and protects the right to work.
La Ley de empleo de 2006 promueve y protege el derecho a trabajar.
Together with the WHO, the responsibility falls to us as ministers to act to that end.
Junto con la OMS, nosotros, los ministros, tenemos la responsabilidad de trabajar con ese fin.
:: Parliamentary focal points ought not to act in isolation.
:: Los coordinadores parlamentarios no deben trabajar de manera aislada.
We must act in partnership to exploit and augment synergies.
Debemos trabajar mancomunadamente a fin de aprovechar y aumentar las sinergias.
No group can act alone in this enormous undertaking.
Ningún grupo puede trabajar solo en esta empresa titánica.
The Labour Act sets the following minimum ages for work:
La Ley del trabajo establece las siguientes edades mínimas para trabajar:
The Act establishes the conditions and procedure for employment in public service.
La Ley establece las condiciones y el procedimiento para trabajar en la función pública.
To perform work (art. 44 of the Penal Enforcement Act).
- Trabajar (artículo 44 de la Ley de ejecución penal).
That is why we must act relentlessly to resolve conflicts.
Por ello, debemos trabajar sin descanso para resolver los conflictos.
Work on our acting.
Trabajar en nuestra actuación.
How long can you act?
¿Durante cuanto tiempo trabajarás?
Goebbels barred her from acting
- Goebbels le prohibió trabajar.
- You will act now, won't you?
- ¿Va a trabajar con nosotros?
Act like you work here.
Actúa como si trabajaras aquí.
I like working in the act.
Deseo trabajar con vosotros.
I'm through. The act's over for me.
Trabajar se acabó para mí.
Everybody's in the act!
Todos a trabajar.
We have to act as a team.
Tenemos que trabajar en equipo.
You can't act from rage.
No vuelvas a trabajar con rabia.
Not acting, surely?’ ‘Hardly.
No trabajarás como actor, supongo…
You and I have to act jointly.
Usted y yo tendremos que trabajar juntos.
“Then why would you want to act as my chamberlain?”
Entonces ¿por qué queréis trabajar como mi chambelán?
said Hanash wearily. “I am going to act, Hanash.
—¡Trabajaré, Hanas! —exclamó impetuosamente—.
‘No, I didn’t mean that exactly, but you’ve got to act for us.’
No, no quería decir eso exactamente, pero tienes que trabajar para nosotros.
Acting on your dream adds significance to your life.
Trabajar en su sueño añade importancia a su vida.
Now it was a question of getting the team’s act together.
A partir de ese momento, debían empezar a trabajar en equipo.
How had Tanya acted so quickly?
¿Cómo había podido trabajar Tanya tan deprisa?
Representing the interests of aliens living in Hamburg and acting as counsellor in difficult cases;
- representar los intereses de los extranjeros que viven en Hamburgo y asegurar la celebración de consultas en los casos difíciles;
Acts of recognition in general could represent a specific category of the acts in question, that is, acts whereby States assume unilateral obligations.
El acto de reconocimiento en general podría, además, representar una categoría específica de estos actos, es decir, en nuestra opinión, los actos por los cuales el Estado asume obligaciones unilaterales a su carga.
The study shall represent the basis for the ministry to undertake amendments of certain acts or censuses.
El estudio representará la base para que el Ministerio realice enmiendas en determinadas leyes o censos.
In some cases representatives of agencies other than UNDP should act as resident coordinators.
Por otra parte, en ciertos casos, los coordinadores residentes tendrían que representar a otros órganos además del PNUD.
The guardian or trustee may act on the juvenile's behalf in such proceedings".
El tutor o los responsables del menor de edad podrán representar a éste en las actuaciones.
My dismal scene I needs must act alone.
Yo sola debo representar esta tragedia.
Acting out inappropriate behavior.
Representar comportamientos inadecuados.
Acting out Caesar.
Representar a César.
I'll put an act on that'll stop 'em!
Representaré un acto que los detendrá.
- You gotta act according. - According to what?
- deben representar su papel.
- Acting is embarrassing.
- Porque representar da vergüenza.
I will not act parts.
No pienso representar ningún papel.
Shall we act out Caesar?
¿Deberíamos representar a César?
Is that something you wanna act out?
¿Quieres representar ese papel?
It seemed to perform an act of amputation;
Parecía que representara una amputación;
We are going to Act a Myth.
Vamos a Representar un Mito.
It was impossible to act thought.
Era imposible representar el papel del pensamiento.
Where'd you pick up acting?
¿Dónde aprendió a representar?
It was one of the most difficult classics to act.
Era uno de los clásicos más difíciles de representar.
They didn’t have to act out roles the way I do.
No tuvieron que representar papeles, como yo.
I shall act for his lord­ship in this mat­ter.
—Yo representaré a su señoría en este asunto.
But she could not play-act as he did.
Pero ella no podía representar su papel como él.
verb
Drop the act.
Deja de fingir.
Drop the act, Falco.
- Deje de fingir, Falco.
He started acting out.
Empezó a fingir.
Cut the act, lady.
¡Ahjumma! ¡Deja de fingir!
Not putting on an act...
No necesito fingir.
You don't have to act.
No necesitas fingir.
Drop the act, will.
Deja de fingir, Will.
I got to act like nothing happened.
Tengo que fingir que no ocurre nada.
The important thing is to act nonchalant.
Lo importante es fingir despreocupación.
I'll act surprised. Promise.”
Fingiré mostrarme sorprendido, te lo prometo.
At least now she didn’t have to act.
Al menos en ese momento no tenía que fingir.
“There’s no point in acting all surprised about it.
–El fingir sorpresa no tiene sentido.
There was no sense in acting with this girl.
Resultaba inútil el fingir ante aquella muchacha.
“The act that you’re surprised by how ‘strange’ I am.
—Eso de fingir que le sorprende lo «raro» que soy.
Trying to act sober wouldn’t help.
Intentar fingir que estaba sobrio no serviría de nada.
You can drop the act in here.
—Aquí puedes dejar de fingir.
No. Really. And you can drop the act.
—No. De verdad. Y podéis dejar de fingir.
verb
We should not act differently in this case.
En este caso no debería actuarse de manera distinta.
As a first principle of action, social policy should act on the structural determinants of income distribution and poverty: education, employment, nutrition, wealth distribution and demography, as well as on their associated gender and ethnic dimensions.
Como primer principio de acción de la política social, debería actuarse sobre los factores estructurales que determinan la distribución de ingresos y la pobreza, la educación, el empleo, la nutrición, la distribución de la riqueza y la demografía, así como sobre las dimensiones conexas del género y la filiación étnica.
Relevant information from other actors, including NGOs working directly or indirectly with inmates, which gives rise to concerns regarding the possibility of reprisals should be acted upon immediately.
Cuando se reciba de otros interlocutores, como las ONG que trabajan directa o indirectamente con los reclusos, información pertinente que suscita preocupación por la posibilidad de represalias, deberá actuarse inmediatamente.
Failure to act could lead to abuses and her delegation had therefore co-sponsored the draft resolution, which she hoped the Committee would approve for presentation to the General Assembly during the current session.
De no actuarse, surgirían abusos y la delegación de su país ha copatrocinado por consiguiente el proyecto de resolución, que espera el Comité apruebe para su presentación a la Asamblea General durante el actual período de sesiones.
53. A non-governmental organization stated that commitment to eliminating overcapacity already existed, and it should be acted on, including through a scrapping programme.
Una organización no gubernamental afirmó que ya existía el compromiso de eliminar el exceso de capacidad, y que debería actuarse en consecuencia, entre otras cosas, mediante un programa de desguace.
As a result, the Ombudsman's powers will follow two paths, with distinctions having to be made as to whether to act within the existing agenda, or follow the newly-entrusted equal treatment agenda.
Por ello, los poderes del Defensor del Pueblo se desarrollarán en dos direcciones y habrá que distinguir si debe actuarse en el marco del cometido existente o si ha de seguirse el recién conferido mandato relativo a la igualdad de trato.
14. Mr. CHANDRA (India) supported the views expressed by the representative of Sweden. In the rationalization of its work, the Committee must act with great care, since the level of priority assigned to the various items must not be changed.
14. El Sr. CHANDRA (India) comparte las opiniones expresadas por el representante de Suecia y advierte que en materia de racionalización ha de actuarse con suma cautela, ya que no deben cambiarse los grados de prioridad asignados a los diversos temas.
During the meeting, the participants stressed the importance of being able to act whenever urgent situations occur and to ensure a follow-up to any mission which might have been undertaken.
Durante ella, los participantes destacaron la importancia que tiene el que pueda actuarse cada vez que se producen situaciones urgentes y garantizar el seguimiento de cualquier misión llevada a cabo.
A higher than normal oxygen reading should be considered a fire hazarded and must be acted upon accordingly.
Una lectura de oxígeno superior a la normal debe considerarse como un riesgo de incendio y debe actuarse en consecuencia.
:: A contact officer should be provided, so that any intimidation can be reported and acted upon immediately
- Debería proporcionarse el nombre de un agente de contacto con objeto de que pudiese denunciarse cualquier acto de intimidación y actuarse al respecto de manera inmediata
“Instead of trying to produce the largest possible reality outside himself,” Jacques Rivière has written, the Symbolist artist “tries to consume as much as possible within himself.… he offers his mind as a kind of ideal theater where [events] can be acted out without becoming visible.”
[*] «En lugar de tratar de producir la mayor realidad posible fuera de sí mismo», ha escrito Jacques Rivière, el artista simbolista «trata de consumir tanto como sea posible dentro de sí mismo… ofrece su mente como una especie de teatro ideal donde (los acontecimientos) pueden actuarse sin volverse visibles».
verb
The Children Act should encourage expansion to meet local needs.
La Ley de la Infancia debería impulsar la expansión para satisfacer las necesidades locales.
The Council could have acted decisively to nudge the peace process forward.
El Consejo podría haber actuado con determinación para impulsar el proceso de paz.
UNEP's role has always been to act as a catalyst, to push for action and to leverage financial resources.
El PNUMA siempre ha tenido la función de impulsar la acción y de recaudar recursos financieros.
UN-Women would therefore act as an important force to advance the empowerment of women around the world.
Por consiguiente, ONU-Mujeres servirá para impulsar el empoderamiento de las mujeres en todo el mundo.
Creation of an agency for dealing with detention and enforcement affairs in order to operationalize the Enforcement Act;
Establecimiento de un organismo responsable de embargos y ejecutorias para impulsar la aplicación de la Ley de ejecución de sentencias;
Under the new Act, the Confederation is responsible for encouraging school exchanges.
En virtud de la nueva Ley sobre las lenguas, la Confederación tiene por misión impulsar los intercambios escolares.
And he soon found himself bringing his wife to an acting class in an effort to jump-start his career and marriage.
a clases de actuación en un esfuerzo por impulsar su carrera y matrimonio.
- I think the mandate here is to get our living acts up on their feet.
Creo que aquí lo que se impone es impulsar a los artistas vivos.
He believes this act of terror is the work of a few fringe radicals that want to galvanize Protestants into rising up against the crown.
Cree que este acto de terror es obra de una serie de radicales que quieren impulsar a protestantes para que se alcen en contra de la Corona.
The stag succeeded only in acting as a springboard for the man and propelling him along the line of his back.
Lo único que logró fue impulsar al hombre a lo largo de su espalda.
But there were more things than hard-wired, preprogrammed Laws that could compel a being to act.
Sin embargo, las leyes preprogramadas no eran el único modo de impulsar una acción.
verb
She should say, “My what?” and laugh, and act puzzled, as if it’s a stupid question.
Debería decir: «¿Mi qué?», y reírse, y fingirse desconcertada, como si fuera una pregunta idiota.
Jack didn't have to act scared—he really was—as he continued backing away, drawing Stewart's attention.
Jack no tuvo que fingirse asustado —lo estaba de veras— mientras seguía retrocediendo y atrayendo hacia sí la atención de Stewart.
While she framed her queries (acting not so slow-witted as to put him off, but still in need of his assistance), Harley listened and stripped a grass blade.
Mientras planteaba sus preguntas (sin fingirse tan tonta como para que la rechazara, pero aun así necesitada de ayuda), Harley la escuchaba y arrancaba briznas de hierba.
'But is the referee ready to blow?' She shrugged a reply, slid her hands into her jacket pockets. She'd seen messier rooms; couldn't help wondering if it were part of an act - the eccentric artist. The kitchen was just behind the dining table and looked clean and tidy.
—¿Sin árbitro? Ella se encogió de hombros y metió las manos en los bolsillos de la chaqueta. Había visto casas más desordenadas y no podía dejar de pensar si no sería una puesta en escena para fingirse un artista excéntrico, porque la cocina que había detrás de la mesa de comer estaba limpia y en orden.
But if, on the other hand, the FBI had secretly become the repressive tool of some crypto-Communist leader, the best way of escaping this wolf in sheep’s clothing was to throw himself into its jaws: by feigning innocence, he might beat the enemy at his own game, forcing him to act according to his official role as the defender of democracy.
Si, por el contrario, el FBI se había transformado en secreto en el aparato represivo de un gauleiter criptocomunista, la mejor manera de escapar de ese lobo disfrazado de cordero era arrojándose a sus fauces: al fingirse inocente, se prestaba al juego de su adversario y lo obligaba a cumplir con su papel oficial de defensor de la democracia.
Now Uncle Benedict, confined to a wheelchair, dozed through the twilight of life, his mind as keenly active as ever, and even Martha, his wife, was unable to tell when his dozing was genuine slumber or when he was merely keeping his old act in practice.
Ahora, tío Benedict, confinado en su silla de ruedas, se pasaba las horas amodorrado. Pero su mente seguía tan viva como siempre. Ni siquiera Martha, su esposa, era capaz de saber cuándo dormía de veras y cuándo, simplemente, recurría a su antiguo truco de fingirse el dormido para enterarse de cosas que de otro modo no habría logrado averiguar.
We acted out Hamlet for weeks, and the drugs we gave you started to work—you lost the wild look in your eyes and eventually began to speak to me like a regular human being.
Estuvimos representando Hamlet durante semanas y los fármacos que te dábamos empezaron a surtir efecto: la mirada asalvajada de tus ojos desapareció y al final empezaste a hablar conmigo como un ser humano normal.
verb
R. was pointed out by the same woman who acted as intermediary in V.’s case. The following day Pedro brought her presents and Rp 200,000 and tried to persuade her to go to West Timor, but she refused.
R. fue señalada por la misma mujer que había actuado como intermediaria en el caso de V. Al día siguiente, Pedro le trajo regalos y 20.000 rupias y trató de convencerla para que se marchara a Timor Occidental, pero ella se negó.
Letting her go is an act of compassion.
Dejarla marchar es un acto de compasión.
After you left, the rank and file acted like they'd lost their bearings, and others started stirring up trouble
Después de que te marcharas, los miembros actuaban desorientados, como perdidos, y otros comenzaron a causar problemas.
And he still acting like there was nothing wrong.
Y ella seguía comportándose como si todo marchara bien.
After the act is done, I will leave and travel back here with Min.
Cuando se haya cometido el acto, me marcharé y regresaré aquí con Min.
I act as their custodian for a time, and when that time is ended, I let them go.
Las custodio durante un tiempo, y cuando ese tiempo termine, las dejaré marchar.
After Nico left, Tommy, his second-in-command, became acting head of the section.
Después de que Nico se marchara, Tommy, hasta entonces subordinado suyo, se hizo cargo de la sección.
In fact, ever since Hester flew off in the Jenny Haniver, the good professor had been acting very oddly indeed.
De hecho, desde que Hester se marchara en la Jenny Haniver, el bueno del profesor se había estado comportando de una forma verdaderamente extraña.
"You won't guess?" "I'll do more than refuse to guess, Caesar, if you don't stop acting like a ten year old. I shall leave."
– ¿No quieres adivinar? – Haré algo más que negarme a adivinar, César, si no dejas de comportarte como un niño de diez años, me marcharé.
As weird as she acted around him, and as much as he didn’t want her talking about how much he was like Constantine all the time, he was a little sorry to see her go.
Por muy raro que fuera el comportamiento de Anastasia, y pese a lo mucho que le desagradaba a Call que le hablara todo el rato de su parecido con Constantine, lamentó un poco verla marchar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test