Translation examples
preposition
Well, the standard form is under, over, under, over, under, under, under, under, under, over, over, under, under, under, under, around, over, over, under...
Ну вообще по стандарту : под, над, под, над, под ,под, под, под ,под, над, над, под ,под, под, под вокруг, над, над, под..
Under fire, under pressure.
Под огнем, под давлением.
Over, under, over, under, over, under, under, under, over, over, over, over, over, over, over, under, over, half hitch.
Над, под, над, под ,над, под ,под, под, над, над над, над, над, над, над, под, над, полузахват
Buried under the f... under the floor.
Похоронен под ... под полом.
Under the bed, it's under the bed!
-Под кроватью, оно под кроватью!
- Oh, under the tongue, under the tongue.
- Или под язык, под язык.
* Melinda's face is under her hair * * under her hair, under her hair *
Лицо Мелинды под ее волосами под волосами, под волосами.
- Under the east entrance, under the bridge.
Под восточным входом, прямо под мостом.
It hid itself under the cupboard and under the chest of drawers, and crawled into the corners.
Оно пряталось под комод, под шкаф, заползало в углы.
The Cupboard under the Stairs
чулан под лестницей
I come from under the hill, and under the hills and over the hills my paths led.
Дорога вела меня из-под холма, под горами и над горами.
and they are frequently, too, under such direction.
и часто, действительно, оно и находится под таким руководством.
OVER HILL AND UNDER HILL
ПО ГОРАМ И ПОД ГОРАМИ
preposition
I don't under...
- По внешнему виду?
- Under my instructions.
- По моим инструкциям.
Under whose orders?
По чьему приказу?
Howard under center.
Ховард по центру.
Under whose instruction?
По чьему приказанию?
Under what authority?
По чьему распоряжению?
Under your notice?
По твоему уведомлению?
- ..under John Connor.
-...по заданию Джона Коннора.
preposition
Under all circumstances?
При любых обстоятельствах?
Even under Franco.
Даже при Франко.
- Under the circumstances...
- При сложившихся обстоятельствах...
Under different circumstances,
при разных обстоятельствах.
Under one condition:
При одном условии:
Under those circumstances....
При таком раскладе...
Under the moonlight.
При свете луны.
preposition
Under it, States:
Согласно им, государства:
UNDER THE CONVENTION
согласно Конвенции
(under UNSAS)
(согласно СУСООН)
And so, under PI rights...
Итак, согласно закону СиС..
- On target, under budget...
- Согласно плану, в рамках бюджета..
Under today's medical definition, yes.
Согласно нынешним медицинским определениям, да.
- Ha! Under penal code section 415, harassment ...
- Согласно статье 415,УК, преследование...
- You've been just fine under the circumstances.
Ты просто вел себя согласно обстоятельствам.
adverb
and under (%)
и ниже (%)
% under - 3SD
% ниже - 3ET
Under $17,600
Ниже $17 600
∑ Costs described under definitions (a) to (f) below - ∑ receipts described under definition (g) below.
∑ Расходы, описанные в определениях а)-f) ниже ∑ Отчисления, описанные в определении g) ниже.
Segment III and under
Сегмент III и ниже
See below under Cotran.
См. ниже Cotran.
See below under Kwatra.
См. ниже: Kwatra.
- Just under normal.
- Немного ниже нормы.
You're under the average.
Идешь ниже среднего.
Flies under the radar.
Летит ниже радаров.
Not under the belt.
Не ниже живота.
Just under six feet.
Чуть ниже 180 см.
Stay under the radar.
Тише воды, ниже травы.
It's under 10 now.
Теперь они ниже 10.
Keep it under 9000 RPMs.
Держи ниже 9000 оборотов.
The great head drooped more and more under its tree of horns, and the shambling trot grew weak and weaker.
Большая голова лося с ветвистыми, как деревья, рогами клонилась все ниже, он плелся все медленнее.
preposition
Children (under 15 years)
Дети (меньше 15 лет)
Under 10% women in parliament
Женщин в парламенте меньше 10%
Children under 3 Children aged 6
Дети в возрасте меньше 3 лет
The orphan, when shown to be dependent upon the deceased, must be under 18 years of age; or under 25, if studying; or disabled before these ages.
Сироте, находящемуся на иждивении скончавшегося, должно быть меньше 18 лет или меньше 25 лет, если он учится, он должен иметь инвалидность до указанных возрастов.
Some of those arrested were under the age of 12.
Некоторым из арестованных лиц было меньше 12 лет.
-Three under par.
- Три меньше ПАРа.
Under six percent.
Меньше шести процентов.
Just under five hours.
Меньше пяти часов.
Just under an hour.
Чуть меньше часа.
- Under an hour.
- Меньше чем за час.
I'm under 300!
Я меньше 136 килограмм!
Under three hours.
Осталось меньше трех часов.
Mmhmm. Little under a minute.
Чуть меньше минуты.
Nothin' under six figures.
Не меньше шести нулей.
Well, it's still under investigation.
Расследование еще в процессе.
The Humanichs are under way.
Гуманики в процессе разработки.
- It was still under construction.
- Она была в процессе создания.
His death is under investigation, really?
Его смерть действительно в процессе расследования?
Josh's quote was the first step in a songwriting process that Mr. Canton began while still under a deal with G.F.C.
Слова Джоша были первым шагом в процессе написания песни, который мистер Кэнтон начал, будучи в договорных обязательствах с GFC.
Everything else was chemical and all under control, but you could never repeat the way you pushed the pestle around when you were grinding the bacteria.
Все остальные процессы были химическими, их удавалось контролировать, а вот движения пестика в ступке точно воспроизводить каждый раз было невозможно.
adverb
Way down under.
Она направляется вниз.
under, over, drop.
Вниз, вверх, опустилась.
We're under here.
Мы здесь, внизу!
She's under here.
Она там внизу.
Under your feet!
Внизу, возле ноги!
- Under here, I think.
- Внизу, я думаю.
It broke under him.
- Он провалился вниз.
Arm under, that's it.
Руку вниз, вот.
He feinted right and under, and they were pressed against each other, knife hands gripped, straining.
Он ударил вправо-вниз, и оба соперника сошлись в ближнем бою, клинок к клинку.
It had a picture of a runaway nigger with a bundle on a stick over his shoulder, and «$200 reward» under it.
На картинке был нарисован беглый негр с узлом на палке через плечо, а внизу было напечатано: «200 долларов награды».
It was still under asking, Peggy.
Меньше, чем они запрашивали.
They can do D.C. in under 10.
Вашингтон - меньше, чем за 10.
In and out in under a minute.
Управились меньше чем за минуту.
Uh, a little under an hour?
Эмм, чуть меньше чем через час?
That's two in under 12 hours.
Два меньше чем за двенадцать часов.
No powder under 40 kilograms.
Пopoшкa не меньше, чем нa 40 кг.
You'll be meeting up in under a minute.
Вы встретитесь меньше, чем через минуту.
Cannot be purchased under ten guineas.
Не продаются меньше чем за 10 гиней.
15 miles in under 30 minutes.
15 миль меньше чем за 30 минут.
adjective
cotton under garments
нижнее белье из хлопка
under floor and ceiling
2009 год (нижний/ верхний
In euros under floor and ceiling
В евро (нижний и верхний пределы)
11.04 Adult males are under represented at the bottom of the income distribution.
11.04 Взрослые мужчины недопредставлены в нижней квинтили доходов.
What's an under-painting?
Что за нижнее изображение?
Always where under where.
"Всегда носи нижнее белье".
Just under your left eye.
Нижнее веко левого глаза.
The Under-Gallery is secured.
- В Нижней галерее всё прошло хорошо.
Found it under the bottom dresser drawer.
Нашел это в нижнем ящике комода.
I found out that you can wear under garments.
что можно надеть нижнее белье.
They are placed, in accordance with their specialization, under the authority of a minister.
Они в соответствии с их профилем находятся в подчинении министерства.
Love and under--
Любовь и подчинение--
He'll work under me?
Он будет моим подчиненным?
Gonnet was under your command.
Гонне был вашим подчиненным.
She worked under the Chief.
Она была подчиненной шефа.
- He's under my command.
- Он у меня в подчинении.
- He's under your command?
- Он у вас в подчинении?
I trusted the people under me.
Я доверял моим подчиненным.
You'll always be under Will.
Ты всегда будешь подчиненной Уилла.
No one over me or under me, really.
Ни начальства, ни подчиненных.
Underweight children under age five, 1990-1997 (percentage)
Дети младше 5 лет с весом ниже нормы, 1990-1997 годы (в про-центах)
The results of the 2010 Demographic and Health Survey show that 44.7% of children under the age of 5 are underweight and 17% are chronically underweight.
Результаты обследования в области демографии и здравоохранения свидетельствуют о том, что 44,7% детей в возрасте до пяти лет имеют вес ниже нормы, а 17% страдают от хронической нехватки массы тела.
adjective
The fine imposed on the author had been determined within the amounts prescribed under the law.
Штраф, взысканный с автора сообщения, был определен в размере низшего предела санкции закона.
The government plans to extend free schooling to the end of the first cycle of secondary education, under the "Education for All" programme.
Правительство планирует сделать бесплатным и обучение на низшей ступени средней школы в рамках программы "Образование для всех".
In 1991, two journalists were prosecuted under this section and acquitted by the lower court.
В 1991 году в соответствии с этой статьей было возбуждено дело против двух журналистов, которые были оправданы судом низшей инстанции.
The under-class is growing, Human rights are non-existent,
низшие классы растут, Права человека ущемляются,
In addition to the Supreme Court there are subordinate Courts as envisaged under the Constitution.
Наряду с Верховным судом существуют нижестоящие суды, как это предусмотрено в Конституции.
63. Each provincial High Court recruits judges of the Subordinate courts, and their terms and conditions are regulated under the provincial civil servants acts/rules.
63. Каждый высший суд провинции набирает судей в суды нижестоящих инстанций, а сроки и условия их службы регулируются провинциальными правилами/законами о гражданской службе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test