Translation examples
The reading of the barometer is to be added to the indicated air-flow gauge pressure.
Показания барометра суммируются с показаниями калиброванного воздушного манометра.
A calibrated pressure gauge is to be installed in that portion of the meter pipe downstream of the orifice plate.
Трубопровод расходомера, по которому поток отводится от диафрагмы, должен включать калиброванный манометр.
A manometer or calibrated pressure-gauge reading in increments of not more than 3 kPa is to be installed on the upstream side of the test sample to indicate the closing pressure.
На участке трубопровода непосредственно перед испытываемым образцом для регистрации давления закрытия клапана должен устанавливаться манометр или калиброванный прибор для измерения давления, цена деления шкалы которого должна составлять не более 3 кПа.
A manometer or calibrated pressure gauge of the retard type, which will permit readings in the range of 0 to 1,440 kPa is to be connected to a pressure take-off on the upstream side of the test sample to indicate the closing pressure.
Манометр или калиброванный прибор для измерения давления с замедлителем, позволяющий снимать показания в диапазоне от 0 до 1440 кПа, подсоединяется к отводному каналу системы передачи давления непосредственно перед испытываемым образцом для определения давления закрытия.
I feel obliged to show you the blue-gauge steel.
Я чувствую себя обязанным показать вам синюю калиброванную сталь.
Ah, one thing... we are replacing the test gauges in the automobile crank shafts, but should we calibrate for the Panzer shafts or the Renault FT?
А, один вопрос... мы заменяем контрольные шаблоны в автомобильных коленвалах, но должны ли мы калибровать их под валы Панцеров или Рено?
Others 12 gauge shotgun
Боевое ружье 12 калибра
250 gauge bomb - WP a/ 8
Бомбы калибра 250 - БФ а/
50 gauge bomb - empty 1
Бомбы калибра 250 - неснаряженные
500 gauge bomb - GA 2
Бомбы калибра 500 - GA
529 Browning 12-gauge shotguns
529 ружей <<Браунинг>> 12-го калибра
160 Winchester 12-gauge shotguns
160 ружей <<Винчестер>> 12-го калибра
361 Mossberg 20-gauge shotguns
361 ружье <<Моссберг>> 20-го калибра
52 Norinco 12-gauge shotguns
52 ружья <<Норинко>> 12-го калибра
189 Remington 12-gauge shotguns
189 ружей <<Ремингтон>> 12-го калибра
A 10-gauge shotgun.
Дробовик десятого калибра.
Definitely a 12-gauge.
Определенно двенадцатый калибр.
It's a 16-gauge.
Это шестнадцатый калибр.
W.C. ten gauge.
А это ружьё десятого калибра.
Twelve-gauge, pump-action.
12-тый калибр. Помповое.
Love the 12-gauge.
Люблю 12-ый калибр.
Get the 12-gauge.
Достань 12-й калибр.
It's 12-gauge shells.
Патроны 12-го калибра.
.25-caliber casing.European gauge.
Гильза .25 калибра. Европейская мера
- 16-gauge shotgun shells?
-Пули для оружие шестнадцатого калибра?
The COP will need to determine the criteria by which it gauges effectiveness.
13. КС должна будет определить критерии, на основе которых она будет оценивать эффективность.
But gauging perception is like measuring smoke rather than seeing the fire.
Однако это равносильно тому, чтобы оценивать плотность дыма, не обращая внимания на огонь.
It is in these contexts that youth input towards IPF/IFF proposals for action should be gauged.
Именно в этих контекстах следует оценивать вклад молодежи в реализацию практических предложений МГЛ/МФЛ.
Moreover, the follow-up on recommendations is not the only indicator to gauge the relevance of the Unit.
14. Кроме того, последующие меры в связи с рекомендациями являются не единственным показателем, позволяющим оценивать значимость работы Группы.
The effects of an armed conflict would have to be gauged by taking into account the concrete circumstances of each case.
Последствия вооруженного конфликта должны оцениваться с учетом конкретных обстоятельств в каждом случае.
In the area of training and human resource development, impact is gauged in terms of local capability.
90. В областях подготовки кадров и развития людских ресурсов воздействие оценивается с точки зрения расширения местных возможностей.
The situation in Pakistan regarding education can be gauged further from data given in tables below.
209. Положение в области образования в Пакистане можно оценивать на основе данных, приведенных в таблицах, ниже.
It is nevertheless too early to gauge the success and effectiveness of the Security Council in responding to the scourge of terrorism.
Однако сегодня еще слишком рано оценивать успехи и степень эффективности Совета Безопасности в деле искоренения бедствия терроризма.
332. But since exclusion is a generalized phenomenon, the effects of these policies should be gauged from a generalized point of view.
332. Но поскольку социальное отчуждение является глобальным процессом, то и оценивать последствия политики необходимо глобально.
I don't think about how other people gauge, uh...
Я не задумываюсь, как другие люди оценивают...
- And what, you were gauging the reactions of the men? Yes.
- И что, ты оценивала реакцию мужчин?
How do you gauge when the songbird's going to come?
Как ты будешь оценивать, когда придет певчая птичка?
But, it is difficult to gauge things in this world.
Но это так сложно - оценивать происходящее в этом мире.
It might if Hadad was set up to trigger the sensors-- they're gauging our protocol.
Смысл есть, если Хадада подставили для срабатывания датчиков... они оценивали наш протокол.
You gauge his reaction to the fact that you're black, and then you use that to leverage.
Оцениваешь его реакцию на твой цвет кожи, а после используешь её для воздействия.
It's a fantastic way of being able to observe animals without them even knowing they're being watched and being able to gauge their diets and health.
Прекрасный способ наблюдать за животными, когда они даже не знают, что за ними смотрят, и оценивать их рацион и здоровье.
Test gauge 2
Контрольный шаблон 2
Test gauge 1
Контрольный шаблон 1
Paragraph 7.6.1.7.2. refers to a test gauge and not to a panel.
Пункт 7.6.1.7.2 касается контрольного шаблона, а не щита.
The test gauge shall be kept perpendicular to that direction of motion.
Контрольный шаблон должен быть перпендикулярен направлению движения.
Look for instruments, gauges, anything like that.
Ищем инструменты, шаблоны, всё в этом духе.
- normal gauge*
- со стандартной колеей*
Narrow gauge
Узкая колея
- broad gauge -- 77
- широкая колея
Gauge 1,520 mm
Колея 1520 мм
0201223. narrow gauge
0201223. узкая колея
0201121. standard gauge
0201121. нормальная колея
0201221. standard gauge
0201221. нормальная колея
0201022. large gauge
0201022. широкая колея
0201123. narrow gauge
0201123. узкая колея
0201023. narrow gauge
0201023. узкая колея
They even change the gauge. You know, it's interesting, honey, the Chinese didn't want the Russians to invade, so they made their tracks narrower.
Приходится менять тележки, поскольку китайская железнодорожная колея уже, чем российская.
noun
What other gauge can there be?
Разве этому может быть иное мерило?>>.
It is, however, difficult to gauge the effectiveness of such measures.
Однако оценить эффективность таких мер весьма затруднительно.
26. International humanitarian law supplies no guidance for gauging proportionality.
26. Международное гуманитарное право не содержит указаний насчет мерила соразмерности.
Assessments to gauge the risks posed by these environmental impacts are the foundation for the UNEP response.
Меры реагирования, принимаемые ЮНЕП, основываются на оценках рисков, создаваемых этими экологическими проблемами.
The full meaning of the phrase can also be gauged by noting some of the different language versions.
В полной мере смысл этой фразы можно уяснить также, сравнив варианты на разных языках.
I will break words, and gauge intent.
Я нарушу обещания и приму меры
So the only gauge I can use is what it costs.
Единственная мера для меня - это цена.
We all have a gauge for humanity that twitches when we see other people.
Мы все имеем меру человечности, которая колеблется, в зависимости от того, каких людей мы видим.
Well, I don't have a gauge for reality that works well enough to know if I've been lying.
Что ж, моя мера реальности недостаточно хороша, чтобы понимать, лгу ли я.
Probably a malfunction in the gauge, but as a precaution fasten your seat belts while we run you through some safety procedures.
¬еро€тно, это просто ошибка прибора, но на вс€кий случай... ... пристегните свои ремни, пока мы не предпримем все необходимые меры.
(Spode) One of the measures I intend to introduce into the House of Lords will be a bill widening the gauge of the British railway system by eight inches to facilitate the transportation of livestock.
Одна из мер, которые я намерен предложить в палате лордов... будет Билль о расширении колеи британских железных дорог на 8 дюймов,.. для того чтобы облегчить транспортировку домашнего скота.
But with each passing decade, he began to gauge the time he probably had left, and by his 40s, what he considered his halfway point, at best, he had come to know just one thing:
Но по мере того, как шли годы, он стал раздумывать, сколько ему еще осталось. и к сорокалетию, которое считал в лучшем случае серединой жизни, он сделал только один вывод:
6.1.4.21.1 The sheet metal for the body and ends shall be of suitable steel, and of a gauge appropriate to the capacity and intended use of the packaging.
6.1.4.21.1 Стенки корпуса и днища должны быть изготовлены из соответствующей стали; их толщина должна соответствовать вместимости и предполагаемому использованию тары.
6.1.4.22.1 The sheet metal for the body and ends shall be of suitable steel, and of a gauge appropriate to the capacity and intended use of the packaging.
6.1.4.22.1 Стенки корпуса и днища должны быть изготовлены из соответствующей стали; их толщина должна соответствовать вместимости и предполагаемому использованию тары.
Slovakia: The thickness of pipe walls is calculated in relation to the internal gauge pressure, which must not be taken to be less than 2.5 MPa.
Словакия - толщина стенок рассчитывается, исходя из значений избыточного внутреннего давления, которое не может быть принятым равным менее чем 2,5 МПа.
If the strips are required to be extended, then thicker gauge steel should be used accordingly, such that the barrier does not pull away from the wall, bend or tear during the impact.
Если требуется увеличить длину полос, то следует соответственно использовать стальной листовой материал меньшей толщины, с тем чтобы барьер не сползал со стенки, чтобы его нельзя было согнуть и на нем не образовывалось бы трещин в момент удара.
Thanks. The typical floor is concrete slab... over 20-gauge steel pan... with steel trusses spaced 30 inches for support.
Обычный пол - это цементная плита толщиной около 20 см, со стальными распорками для поддержки.
I matched the gauge of the rope and the height of the tree branch to reenact the murder using my trusty assistant LASMAN here.
Я подобрал толщину верёвки и высоту ветви дерева, чтобы воспроизвести убийство не без помощи моего верного ассистента Ласмана.
Check of connecting thread using gauges (batch testing);
проверка резьбового соединения с использованием измерительных приборов (испытание партии);
6.8.3.2.6 If the tanks are equipped with gauges in direct contact with the substance carried, the gauges shall not be made of a transparent material.
6.8.3.2.6 Если цистерны оборудованы измерительными приборами, непосредственно соприкасающимися с перевозимым веществом, то эти приборы не должны выполняться из прозрачного материала.
(ROBOT): When I got here the gauge showed a high percentage of impurity in the ore.
Контрольно-измерительный прибор показал большое количество примеси в руде.
The minimum size of tubers must be such that they do not pass through a square gauge of 28 25 mm; for varieties having, on average, a length of at least twice the greatest width, the square gauge must not be less than 25 mm. ...
Минимальный размер клубней должен быть таким, чтобы они не проходили через квадратные отверстия размером 25 мм...".
It is difficult to gauge complexity from headquarters and, consequently, to legislate a rate accordingly.
Находясь в штаб-квартире, трудно разобраться в сложных процессах на местах и, следовательно, устанавливать соответствующий размер ставки.
It appears to be the right gauge.
Похоже, нужного размера.
18 gauge, 10 centimeters... nothing to it.
- 18 размер, 10 сантиметров...ничего особенного.
And the needle gauge was much bigger, too.
И иглой гораздо большего размера.
And absent breath sounds. Get me a 14-gauge needle.
И отсутствие дыхания Дайте мне иглу 14 размера
When I was five, I ingested a "Z" gauge locomotive.
Когда мне было пять, я проглотил локомотив размера "зэ".
The only problem is the gauge on the injury is too big.
Единственная проблема - это то, что размер раны слишком большой.
And look at this, a turbo-boost gauge the size of a fat spaniel's face.
Смотрите. Манометр турбонаддува размером с морду жирного спаниеля.
But the puncture-- I don't recognize that gauge needle-- it's very large.
Но прокол... я не узнаю размер этой иглы - она очень большая.
But it would correspond to the size of a wide-gauge needle used for an I.V. line.
Но она соответствует размеру ширококалиберной иглы, используемой в капельницах.
By track gauge (?) UIC ?
По ширине колеи (?) МСЖД?
Focus on standard gauge.
Акцент на стандартной ширине колеи.
- by lines of a different gauge,
− по железнодорожным линиям с различной шириной колеи,
Of course we all know it's O-gauge or no gauge.
Конечно, мы всем известно, что либо ширина колеи "О", либо колеи нет.
As for results, the common country assessment (CCA) acted as a joint gauge.
Что касается результатов, то в качестве единого эталона выступает общий анализ по странам (ОАС).
There continues to be a large variance between the gauge established by the Assembly and actions taken by the Council.
По-прежнему сохраняются большие расхождения между эталоном, установленным Генеральной Ассамблеей, и решениями, принятыми Советом Безопасности.
Criteria for gauging effectiveness
Критерии оценки эффективности
(c) Issues pertaining to the criteria to be used to gauge effectiveness.
с) критерии, используемые для оценки эффективности.
The criteria to be used to gauge the effectiveness of the Convention could include:
13. Критерии оценки эффективности Конвенции могли бы включать:
The Gauge will then be extended to other countries and product sectors in phases.
Поэтапно "Критерий" будет затем распространен на другие страны и производственные сектора.
(iii) Provide a gauge against which impacts of plantations can be studied.
iii) определения критериев, на основе которых можно изучать влияние насаждений.
It was suggested that indicators and benchmarks be established to gauge progress in inter-agency coordination.
Было предложено установить показатели и критерии для оценки прогресса в области межучрежденческой координации.
One gauge of quality is a drop in the proportion of "falsely" active units in the register.
Одним из критериев качества является снижение доли <<ложно>> активных единиц в регистре.
Sea level is monitored. 16 tide gauges are maintained.
Имеется 16 датчиков, измеряющих уровень приливов.
The analysis therefore provides a baseline against which future progress will be gauged.
Поэтому настоящий анализ служит контрольным показателем, в сравнении с которым будет измеряться дальнейший прогресс.
They can also identify the requirements for new norms, and gauge Member States readiness for them.
Они также способны устанавливать требования к новым нормам и измерять степень готовности к ним государств.
In the last analysis, the success of the Commission will be gauged in terms of the concrete results achieved for people on the ground.
В конечном счете, успех работы Комиссии будет измеряться конкретными результатами, достигнутыми теми, кто работает на местах.
We do not want to gauge women's success by how much their lives look the same as their male counterparts.
Мы не хотим измерять успех женщин тем, насколько их жизнь похожа на жизнь занимающих аналогичное положение мужчин.
All must work efficiently, and yet the gauge of efficiency, as measured by budget expenditure or by profit, is insufficient.
Все должны работать эффективно, однако сам показатель эффективности, измеряемый объемом бюджетных расходов или прибыли, оказывается неэффективным.
If the promise of democracy were to be gauged in terms of its contribution to all these, we indeed have a lot more to do.
Если потенциал демократии измерять вкладом в решение всех этих проблем, то нам, действительно, предстоит сделать еще многое.
Rather, it will be gauged by the actual support we give to the determination shown by African Governments and societies to eliminate obstacles to peace and development.
Они будут измеряться по той фактической поддержке, которую мы окажем правительствам и сообществам африканских стран в их стремлении преодолеть препятствия на пути к миру и развитию.
These include health facility utilization in Liberia which is gauged by Primary Health Care (PHC) head count and the number of curative consultations.
Это относится к использованию медицинских учреждений в Либерии, которое измеряется числом обращений за первичной медико-санитарной помощью (ПМСП) и лечебными консультациями.
They are pressure gauges.
Они измеряют давление.
It measures pitchand gauges anxiety.
Измеряет напряженность и беспокойство.
I feel like it's gauging us...
Кажется оно измеряет нас...
Well, Khan only gauges success by money.
Так, Хан измеряет успех только деньгами.
He looks up because he knew the pitcher wasn't covering the bag and he needed to gauge his position relative to the base.
Он отвел взгляд только потому, что знал, что подающий не прикрывает базу, а ему нужно измерять свою позицию относительно первой базы.
An evaluation is to be done to gauge the extent of the destruction.
Будет проведена оценка для выяснения масштабов материального ущерба.
Cannabis is produced in every continent, to an extent that is hard to gauge.
Каннабис производится на всех континентах в масштабах, которые трудно установить.
The scale of the adjustments of the indicators may be gauged from the table below:
Масштабы корректировок показателей можно оценить по следующей таблице:
- Research aimed at gauging the extent of the problem of illicit weapons;
- проведение исследований с целью определения количественных параметров, характеризующих масштаб проблемы незаконного оружия;
And the rain continues to fall, so the extent of the devastation is difficult to gauge.
А дождь продолжает идти, поэтому масштабы бедствия пока сложно оценить.
As a result of this attitude towards prostitution, it is very difficult to gauge its magnitude.
В результате такого отношения к проституции очень трудно оценить ее масштабы.
It is difficult to gauge the extent of "illegal occupancy" (onrechtmatige bewoning) in the Netherlands.
Точные данные о масштабах проблемы "Незаконно занимаемого жилья" (onrechtmatige bewoning) в Нидерландах отсутствуют.
In the absence of reliable data, it is hard to gauge the actual scale and range of poverty.
При отсутствии достоверных данных сложно судить о фактических масштабах и районах распространения бедности.
Is that HO Gauge?
Масштаб "ха ноль"?
How can it gauge a strike's magnitude?
Как они оценят масштабы забастовки?
"N" gauge are 1/160 scale.
Система Н создается в масштабе 1 к 160
This is O Gauge, a man's model train.
Это мужская модель поезда и масштаб О.
However, it was doubtful whether it was the best means of gauging a country's capacity to pay since it did not take into account many factors affecting that capacity.
Вместе с тем эта методология вряд ли является наилучшим способом оценки платежеспособности государств, поскольку в ней не учитываются многие факторы, влияющие на этот показатель.
The Advisory Committee is of the opinion that regular client surveys are an important means of gauging whether the objective of delivering quality conference services is being achieved.
Консультативный комитет считает, что регулярное проведение опросов среди пользователей услуг является важным способом оценки достижения цели, заключающейся в оказании качественного конференционного обслуживания.
Give detailed job descriptions, show the outputs of each job and the interrelationship among jobs, as well as identify ways of gauging their influence in developing the functional behaviour of each employee and his training and development needs
Составить развернутые должностные инструкции, показать результаты по каждому виду работы и взаимосвязь между различными видами работы, а также определить способы оценки их роли в формировании функционального поведения каждого сотрудника и его потребностей в сфере подготовки и развития
It provides advice, based on the concept of integrated water resources management, on how to assess impacts of climate change on water quantity and quality, how to perform risk assessment, including health risks, how to gauge vulnerability and how to design and implement appropriate adaptation strategies in transboundary basins.
В нем содержатся основанные на концепции комплексного управления водными ресурсами рекомендации в отношении способов оценки последствий изменения климата для количества и качества воды, способов проведения оценки рисков, включая риски для здоровья, определения степени уязвимости и разработки и осуществления соответствующих стратегий в трансграничных бассейнах.
During loading with propane, you regularly check the level gauges.
Во время загрузки пропана вы регулярно проверяете указатели уровня.
During loading with butane, you regularly check the level gauges.
Во время загрузки бутана вы регулярно проверяете указатели уровня.
This Code is in the process of being audited to gauge its uptake and success levels.
В настоящее время проверяется, насколько этот кодекс понятен и насколько успешно он осуществляется.
I'm real sorry. Did you check the oil gauge?
- Ты проверял уровень масла?
Walking boss makes sure the gauge is right.
Прораб проверяет, чтобы расстояние было верным.
In fact, researchers at Stanford used an MRI to gauge brain activity while participants sipped samples of red wine.
Но вот что на деле: исследователи Стэнфорда проверяли активность мозга с помощью МРТ в то время, как участники потягивали образцы красного вина.
The higher the code number, the closer it is to loading gauge UIC C.
Чем выше номер кодировки, тем больше он соответствует габариту погрузки МСЖД С.
The higher the code number, the closer it is to loading gauge UIC C1.
Чем выше номер кодировки, тем он в большей степени соответствует габариту погрузки МСЖД С1.
For an explanation of loading gauge code numbers used by some countries (i.e. Germany and Italy) it should be noted that:
Для разъяснения номеров кодировки габарита погрузки, используемой некоторыми странами (т.е., Италией и Германией), следует указать, что:
Betadine and a 12-gauge.
Бетадин и 12 номер. Так.
A 70-gauge bit would ba perfect fi
70й номер прекрасно б для этого подошел.
17 more sets of stolen plates, 12-gauge pump shotgun, and a dead cat.
Ещё 17 украденных номеров, короткоствол, дохлая кошка.
Get her an 18 gauge needle and a 20 cc syringe and the damn morphine.
Принесите ей иглу номер 18, шприц на 20 кубиков и чертов морфин.
Uh,I'm gonna need a jumbo catheter, a 16 gauge needle,the biggest ambu bag you can find and something that shaves fur.
Мне нужен большой катетер, игла номер 16, самый большой мешок Амбу, который сможете найти и что-нибудь, чтобы сбрить мех.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test